-(59)
但可惜她的漂亮没能在王宫里派上用场,所以她失宠了。
侯爵大人朝格蕾丝扑过来,动情地拥抱他,还企图吻格蕾丝的脸颊。他的牙齿几乎全黑了,闻起来和看起来一样恐怖,格蕾丝拼命躲避着他的嘴,并企图从他汗津津的拥抱里逃脱出来。
艾伦.斯顿拎起侯爵的胳膊,将人从格蕾丝身上拽开,笑着问他来这么早,是不是有事要说。
侯爵大人表情夸张,不知他是真的这么惊讶还是习惯了这种表演,卖力地赞美起艾伦.斯顿的智慧,又把纳科伦小姐拉到格蕾丝面前,说希望格蕾丝能让侯爵小姐也搬来夏宫,留她在身边继续做侍女。
侯爵大人试图让格蕾丝牵住纳科伦小姐的手,但两人都十分抗拒,使得这个亲密的动作没能实现。
艾伦.斯顿感兴趣地看着眼前这一切,小声问格蕾丝:她得罪你了吗?
上尉,请您不要再怂恿姑娘们相互置气了,侯爵哀求起来,年轻的女孩儿们总是有副小脾气,您得帮帮我。我年纪大了,时代也变了,我已经猜不透这些小姑娘们每天都在想些什么
好吧好吧!格蕾丝恶心地打断他,又对纳科伦小姐说,您以后不能再欺负伊娃和安娜,如果我再从她们那里听到一句关于您的抱怨
纳科伦侯爵忙又抱住他,好女儿,别说那种绝情的话!
格蕾丝被他亲到鬓角,郁闷地跺了下脚。艾伦.斯顿哈哈笑着,将他拽到自己身后,然后用说政事这个借口把侯爵拉走了。
其他参加会议的大人们陆续进来了,他们看到艾伦.斯顿在这儿都很吃惊,继而热情地拥抱他。
纳科伦小姐没有资格留在这里,一脸嫉妒地离开了,并且是恋恋不舍地看了艾伦.斯顿一眼后才出去的。
她还真的爱上他了,格蕾丝幸灾乐祸地想,这个讨厌的贵小姐注定要伤心了。
威廉几乎是最后一个进来的。
艾伦被人们围着,似乎就是因为这个,他没有过去拥抱自己的兄长。兄弟俩只是远远地相互看了一眼,很快,会议就开始了。
阿伦德尔伯爵和克伦威尔上将都去边境与帝国谈判去了,缺了两个能说话的人,艾伦.斯顿又打定主意少引人注意,让这场会开得索然无味,比平时更早地结束了。
跟约好了似的,威廉和艾伦都没有离开,很快屋子里就只剩他们和格蕾丝三个人。
你提前一个人回来的吗?威廉先问道,没有收到你的消息。
艾伦.斯顿又露出那副表情,有些不服气,又有些歉疚,抿着嘴唇没有说话。
格蕾丝在他后面偷偷地杵了杵他的背,艾伦.斯顿往前挪了一小步。
威廉大步朝他走来,用力地抱住了他,并在他越发宽阔的后背上拍了两下,那几场仗打得很漂亮!
格蕾丝绕到他们旁边,看到艾伦的脸迅速激动地涨红了,抬手回抱住自己的兄长。他还看到他们眼里都闪着泪光。
格蕾丝觉得自己也快哭了。他这会儿才想明白,艾伦.斯顿冒的这次险比他以为的还要可怕。
威廉张开一只胳膊,将格蕾丝也抱住了。他没有说话,只是在格蕾丝和艾伦的头顶各亲吻了一下。
格蕾丝将脸贴上威廉的胸膛,听到威廉有力的心跳。一旁的艾伦.斯顿猛地脱离了这个拥抱,独自离去了。
第111章 三个观点
阿伦德尔伯爵和克伦威尔上将带着一亿镑的赔款合约回来。
据说阿伦德尔伯爵是对这个巨额数字上贡献最大的那个人。他靠着他的谈判技巧让敌国一次次让步,最后签下这样的条款:赔款一亿,五年内还清,并同意在其境内驻兵,而驻兵产生的费用亦由敌国承担。
阿伦德尔伯爵带着荣誉归来,这在格蕾丝看来简直是巨大的不公平,人们似乎已经忘了是谁先打下了胜仗。
然而艾伦.斯顿本人看起来不太计较这个,他谨慎地跟在克伦威尔上将身后,只在上将需要时才谦逊地发言。
如今讨论的内容基本围绕着由高等法院挑起的全国会议。
应当开会,这是他们所有人的共识。既然教会和那些保守贵族对于民主的理解如此令人发笑,那他们当然要利用起这次机会。
然而,有关开会的形式他们再度产生分歧。
阿伦德尔伯爵主张由他们来挑选各地区的代表来组成各阶层的会议。他的地位提升了,权威也明显增加,但威廉还是立刻表示了发对,说这是虚假的民主,这样的会议形式没有任何意义。
愿听上校的高见。
我认为应当沿用旧传统。威廉说道。
阿伦德尔伯爵哈了一声,我真惊讶,我还以为您是革新派,没想到竟是要回到老路。
老路并不一定是错的路。事实也许出乎各位的意料,但我恰巧对旧的封建法规和我国现行的行政机制做过比较。我得到了一个令人吃惊的结论:现在所有的松散和混乱,竟然都源自对旧传统的不尊重!如果我们的领主能像德国现在依旧保持的那样,对自己土地上的人民尽到责任和义务,而不是总想着在宫廷里享乐,各地区就能恢复从前的有序。
而传统的全国会议恰巧也是好的那一部分旧传统,是被我们不小心、也是不应该抛弃的那部分。如今我们想要国家进步,首先就要把这些不小心丢掉的好东西捡回来。
您应该做个学者,伯爵和气地说道,而不是军人。
伯爵大人大概忘了斯顿上校在过去的两年中打过多少胜仗,格蕾丝突然开口,如果不是上校和维里克将军守住边境,恐怕前几天您在那张赔款条约上签字时,就得和对方换个位置了。
阿伦德尔伯爵不像平时那样淡然甚至微笑地看着格蕾丝了,他的表情十分严肃:不用您提醒我,纳科伦小姐,胜利是属于军人的,但也要有政治家的份。全国会议不是做游戏
政治还是权术?艾伦.斯顿贸然越过克伦威尔上将,强硬地打断了他,您应当明白,我们希望开全国会议是想要宫廷以外的支持。如果您总想依靠权术,那您永远都得不到人民的信任!
阿伦德尔伯爵面对的是威廉、格蕾丝和艾伦三个人。
他似乎惊讶了,还感到为难,盯着桌面陷入了沉思。整间屋里没有一个人说话。
过了好一会儿,阿伦德尔伯爵才抬起视线。他选中的是艾伦.斯顿,对他说道:上尉,您去过南方省,不止一次。为什么总是南方省?为什么自由农最多的省份反而最不安生,而拥有最多农奴的东部省份一如既往地安宁?
您想表达什么?平等自由的危害吗?艾伦.斯顿与之针锋相对。
对,就是这两个词,平等,自由,这两个词就是瘟疫。卢梭就是用这两个词把他的祖国带进他疯狂的妄想中,法国已经用它的灾难证明那是错的,难道我们还要重蹈一次覆辙吗?
那不是平等自由犯下的错误,是法国犯下的错误。是威廉在说话。
对于所有国家都一样,因为人民就是如此,生性贪婪,你给他一点儿权力,他就会像闻见腥味的苍蝇一样,一定要钻进那块肥肉里。最好的办法就是不要让他闻到腥味,让他做一只勤奋飞行的盲目的苍蝇,这才对国家有好处伏尔泰亦是这种观点,社会不需要农民成为富人,而是需要这样一种人,在他身上除了一双手和一片善良的心愿以外,什么也没有。这句话是伏尔泰说的吗,斯顿上校?
他成功地激怒了威廉。威廉没有立刻开口,防止自己愤怒之下说出不恰当的言论。
这时终于有第四人说话了,那是一名贵族,一脸防备地问威廉:上校,我必须谨慎地问您一句,您崇拜卢梭那个暴徒吗?
格蕾丝看到艾伦的嘴唇微微地动了一下。
不,我不崇拜卢梭,但是我尊重他敢于革新的勇气。威廉答道。
又有一名贵族军官张开口,一副大惊小怪的语气:您竟然为那个暴虐无耻的伪君子说话!
格蕾丝感觉艾伦也要被他们激怒了。
阿伦德尔伯爵笑起来,对,伪君子,我险些忘记这一点。卢梭对父母之教育夸夸其谈,自己却抛弃了五个孩子,把他们丢进环境恶劣的孤儿院,好让自己过上没有束缚的生活。这就是所谓启蒙先哲的自由论,先生们,抛弃自己的孩子,这就是自由,多么可笑的字眼。
斯顿上校,您尊重革新,又要走老路,您真是一如既往的矛盾;斯顿上尉,您到底是在支持您的兄长,想拾回旧的美德,还是想实践卢梭的想法,要颠覆一切呢?还有,您拒绝权术,可您能否认吗,难道您在战场上的时候没有用到权术吗?
格蕾丝不知道为什么阿伦德尔伯爵在这件事上表现得这样强势,但他必须得立刻阻止他。
他干脆站了起来,伯爵大人,您扯得太远了,我们在说全国会议的事
就在这时,会议室的门被从外面打开了,陛下身边的贴身侍卫通报说陛下过来找纳科伦小姐了。
格蕾丝借着陛下的威风,果断宣布这次会议结束,然后提着裙子快步走了出去。
他不想让陛下进到这间会议室里来,起码现在不行。
如果陛下这会儿出现了,人们一定会问他的观点,而陛下对这些事还一无所知。
他当然也希望陛下能同意开全国会议,但不能是像艾伦第一天来夏宫时的那种情景。
他希望是克里斯自己愿意。
第112章 巨人
格蕾丝提着裙子快步走了出去,在门外迎到陛下。
国王一见到他就笑了,问道:这次会议时间怎么这么长?难道我的格蕾丝也被那些扰人心神的东西迷住了吗?
格蕾丝忙要解释,只见陛下又凑近了,在他耳边小声问:憋坏了吧?
这个问题让格蕾丝顿时觉得小腹涨得难忍,十分害臊地快步朝楼上走去。
会议室连接着一间藏衣室,理论上来讲,并未限定性别,男人和女人可以一起使用。但格蕾丝已经懂得理论与实际操作之间的差别,即使有挂毯相隔,他也绝对不会和其他男人一起在同一间屋子里尿尿的。
一般情况下,他们的会议基本维持在三个小时以内,还在格蕾丝的忍受限度以内。但今天的会确实过长了,格蕾丝跑到楼上,坐在国王专属的嵌椅上尿出来时直舒服得打了个哆嗦。
格蕾丝觉得夏宫哪里都比首都的宫殿好,尤其是这只嵌在椅子里的马桶,抽水功能从来没有失效过,好用极了。他尿完以后站起身,撩起前面的裙摆抱在怀里,从嵌椅旁边的柜子里拿了方干净手绢擦了擦那个地方。
这时他听到外间的门那边有动静,忙把手绢扔掉,把裙摆整理好,从放嵌椅的隔间走了出去。
是陛下进来了。实际上也不可能有别人,这里是国王专用的隐蔽场所。
陛下抱住格蕾丝,像猫表示亲昵时那样用自己的鼻尖和脸颊蹭着格蕾丝的脸,还摸他的屁股,你是不是故意尿这么快?什么时候才肯让我看?他的嘴唇亲上格蕾丝的耳朵,说:你的耳朵变热了,你又害羞了,一说这个你就害羞。
格蕾丝从他怀里挣出来,抱住他的两条胳膊不让他再乱摸。他脸上还红扑扑的,但神色严肃,克里斯,我想和你说一些事。
国王脸上有些轻佻和愉悦的笑容散去了,像是无奈似的,用叹气的口吻说:好吧。
因为已经到了他们一起散步的时间,国王很看重这个,所以格蕾丝一开始没有开口。等到了湖边,他们沿着湖岸走时,他才说起今天开会的内容。
说到一半,陛下打断了他,所以,我们的先生们已经决定要开全国会议了,是吗?
格蕾丝小心地打量陛下的神色,你不希望吗,克里斯?
陛下摇头,我不赞同。
这有些出乎格蕾丝的意料了,陛下很少对这些事表达出如此明确果断的态度。他不由问道:为什么呢?是因为最初是由大主教和高等法院提出来的吗?
陛下没有立刻回答他,而是说了一句更出乎他意料的话:再和我多说一些,格蕾丝,他们每个人说了什么,用的什么语气、什么表情,都告诉我。
于是格蕾丝就把整个会议给国王复述了一遍。说到最后那场争执时,格蕾丝的情绪激动了起来,问陛下:阿伦德尔伯爵为什么那么说?他是在编造有关卢梭的谎言吗?
不是,卢梭确实抛弃了他的私生子,他自己在《忏悔录》中承认过这一罪行,伏尔泰也曾利用他的这个污点对他进行猛烈攻击。阿伦德尔伯爵很聪明,倘若他攻击卢梭的思想与观点,斯顿上尉一定会与他激烈地辩论一番,输赢不好预测,而且吃力;可如果他攻击卢梭的私生活,上尉将毫无办法。
格蕾丝的表情像只被打断了进食的兔子,张得圆圆的眼睛和圆圆的嘴。
陛下被他逗笑了,很惊讶吗?原来国王也会阅读,你是在想这个吗?
格蕾丝忙合上嘴,好奇地问:你真的读过卢梭的书吗?你还读过他别的书吗?他们说他狂热暴虐,是真的吗?他早就好奇这件事了,但是不好意思问威廉或者艾伦,因为他们常把伏尔泰、柏拉图、孟德斯鸠还有卢梭这些人的名字挂在嘴边,他们对这些名人如此熟悉,就显得他那么无知。
卢梭把上流社会描述成长满虱子的假发和在厕所里交换性病的场所,这对我而言简直是最恶心的诽谤;可当你环视周围时,你又不能否认他说得不对。这个例子就能说明一切,他的所有言论都恶心得让人愤怒、危险得让人战栗,可仔细一想,又觉得他说得很有道理。
伏尔泰虽然对贵族友爱一些,攻击起卢梭来也堪称尖酸刻薄,可对我来说,这个人也是一样的讨厌,只除了他热爱戏剧这一点哦对了,还可以加上他攻击教会的那些文章,这个人很擅长巧妙的讽刺,能让人发笑。
格蕾丝看向陛下的眼神简直可以用崇拜来形容了。
陛下又笑了,摸了下他的脸,看来我的格蕾丝果然被那些东西迷住了。当台上表演我写的戏剧时,我总希望能看到你冲我露出这种表情,但一次都没有成功过。
克里斯格蕾丝不由轻轻地喊了他一声,你这么聪明,懂的还这么多,你为什么不去和我们一起开会呢?
因为没有意义。陛下从他身边走开,走进了湖里。水漫过他的脚面,浸湿了他的鞋子。
格蕾丝,你现在是十九岁。当我在你这个年纪、甚至更年轻一些的时候,我和你一样,对那些东西极度着迷。那时候我可能比卢梭还要狂热,因为我是未来的国王、是被王后和摄政王压制着的王储,我比今天与你开会的那些先生中的任何一个都渴望改变。
可我很快就发现,什么都改变不了。我可以使用阴谋,也可以发动政变。每一个想杀死我的人最终都被我杀死了:摄政王死在王后的卧室里,我的母亲死在被软禁的城堡里,我的弟弟染上了天花。我让自己成为了真正的国王,可结果还是什么都没有变。这个国家依旧不可避免地在一天天地走向毁灭,就像巨大的车轮从山顶滚下来,所有试图挡在它前面的人都显得那么可怜与可笑,注定将被它撵成灰尘。
恋耽美
侯爵大人朝格蕾丝扑过来,动情地拥抱他,还企图吻格蕾丝的脸颊。他的牙齿几乎全黑了,闻起来和看起来一样恐怖,格蕾丝拼命躲避着他的嘴,并企图从他汗津津的拥抱里逃脱出来。
艾伦.斯顿拎起侯爵的胳膊,将人从格蕾丝身上拽开,笑着问他来这么早,是不是有事要说。
侯爵大人表情夸张,不知他是真的这么惊讶还是习惯了这种表演,卖力地赞美起艾伦.斯顿的智慧,又把纳科伦小姐拉到格蕾丝面前,说希望格蕾丝能让侯爵小姐也搬来夏宫,留她在身边继续做侍女。
侯爵大人试图让格蕾丝牵住纳科伦小姐的手,但两人都十分抗拒,使得这个亲密的动作没能实现。
艾伦.斯顿感兴趣地看着眼前这一切,小声问格蕾丝:她得罪你了吗?
上尉,请您不要再怂恿姑娘们相互置气了,侯爵哀求起来,年轻的女孩儿们总是有副小脾气,您得帮帮我。我年纪大了,时代也变了,我已经猜不透这些小姑娘们每天都在想些什么
好吧好吧!格蕾丝恶心地打断他,又对纳科伦小姐说,您以后不能再欺负伊娃和安娜,如果我再从她们那里听到一句关于您的抱怨
纳科伦侯爵忙又抱住他,好女儿,别说那种绝情的话!
格蕾丝被他亲到鬓角,郁闷地跺了下脚。艾伦.斯顿哈哈笑着,将他拽到自己身后,然后用说政事这个借口把侯爵拉走了。
其他参加会议的大人们陆续进来了,他们看到艾伦.斯顿在这儿都很吃惊,继而热情地拥抱他。
纳科伦小姐没有资格留在这里,一脸嫉妒地离开了,并且是恋恋不舍地看了艾伦.斯顿一眼后才出去的。
她还真的爱上他了,格蕾丝幸灾乐祸地想,这个讨厌的贵小姐注定要伤心了。
威廉几乎是最后一个进来的。
艾伦被人们围着,似乎就是因为这个,他没有过去拥抱自己的兄长。兄弟俩只是远远地相互看了一眼,很快,会议就开始了。
阿伦德尔伯爵和克伦威尔上将都去边境与帝国谈判去了,缺了两个能说话的人,艾伦.斯顿又打定主意少引人注意,让这场会开得索然无味,比平时更早地结束了。
跟约好了似的,威廉和艾伦都没有离开,很快屋子里就只剩他们和格蕾丝三个人。
你提前一个人回来的吗?威廉先问道,没有收到你的消息。
艾伦.斯顿又露出那副表情,有些不服气,又有些歉疚,抿着嘴唇没有说话。
格蕾丝在他后面偷偷地杵了杵他的背,艾伦.斯顿往前挪了一小步。
威廉大步朝他走来,用力地抱住了他,并在他越发宽阔的后背上拍了两下,那几场仗打得很漂亮!
格蕾丝绕到他们旁边,看到艾伦的脸迅速激动地涨红了,抬手回抱住自己的兄长。他还看到他们眼里都闪着泪光。
格蕾丝觉得自己也快哭了。他这会儿才想明白,艾伦.斯顿冒的这次险比他以为的还要可怕。
威廉张开一只胳膊,将格蕾丝也抱住了。他没有说话,只是在格蕾丝和艾伦的头顶各亲吻了一下。
格蕾丝将脸贴上威廉的胸膛,听到威廉有力的心跳。一旁的艾伦.斯顿猛地脱离了这个拥抱,独自离去了。
第111章 三个观点
阿伦德尔伯爵和克伦威尔上将带着一亿镑的赔款合约回来。
据说阿伦德尔伯爵是对这个巨额数字上贡献最大的那个人。他靠着他的谈判技巧让敌国一次次让步,最后签下这样的条款:赔款一亿,五年内还清,并同意在其境内驻兵,而驻兵产生的费用亦由敌国承担。
阿伦德尔伯爵带着荣誉归来,这在格蕾丝看来简直是巨大的不公平,人们似乎已经忘了是谁先打下了胜仗。
然而艾伦.斯顿本人看起来不太计较这个,他谨慎地跟在克伦威尔上将身后,只在上将需要时才谦逊地发言。
如今讨论的内容基本围绕着由高等法院挑起的全国会议。
应当开会,这是他们所有人的共识。既然教会和那些保守贵族对于民主的理解如此令人发笑,那他们当然要利用起这次机会。
然而,有关开会的形式他们再度产生分歧。
阿伦德尔伯爵主张由他们来挑选各地区的代表来组成各阶层的会议。他的地位提升了,权威也明显增加,但威廉还是立刻表示了发对,说这是虚假的民主,这样的会议形式没有任何意义。
愿听上校的高见。
我认为应当沿用旧传统。威廉说道。
阿伦德尔伯爵哈了一声,我真惊讶,我还以为您是革新派,没想到竟是要回到老路。
老路并不一定是错的路。事实也许出乎各位的意料,但我恰巧对旧的封建法规和我国现行的行政机制做过比较。我得到了一个令人吃惊的结论:现在所有的松散和混乱,竟然都源自对旧传统的不尊重!如果我们的领主能像德国现在依旧保持的那样,对自己土地上的人民尽到责任和义务,而不是总想着在宫廷里享乐,各地区就能恢复从前的有序。
而传统的全国会议恰巧也是好的那一部分旧传统,是被我们不小心、也是不应该抛弃的那部分。如今我们想要国家进步,首先就要把这些不小心丢掉的好东西捡回来。
您应该做个学者,伯爵和气地说道,而不是军人。
伯爵大人大概忘了斯顿上校在过去的两年中打过多少胜仗,格蕾丝突然开口,如果不是上校和维里克将军守住边境,恐怕前几天您在那张赔款条约上签字时,就得和对方换个位置了。
阿伦德尔伯爵不像平时那样淡然甚至微笑地看着格蕾丝了,他的表情十分严肃:不用您提醒我,纳科伦小姐,胜利是属于军人的,但也要有政治家的份。全国会议不是做游戏
政治还是权术?艾伦.斯顿贸然越过克伦威尔上将,强硬地打断了他,您应当明白,我们希望开全国会议是想要宫廷以外的支持。如果您总想依靠权术,那您永远都得不到人民的信任!
阿伦德尔伯爵面对的是威廉、格蕾丝和艾伦三个人。
他似乎惊讶了,还感到为难,盯着桌面陷入了沉思。整间屋里没有一个人说话。
过了好一会儿,阿伦德尔伯爵才抬起视线。他选中的是艾伦.斯顿,对他说道:上尉,您去过南方省,不止一次。为什么总是南方省?为什么自由农最多的省份反而最不安生,而拥有最多农奴的东部省份一如既往地安宁?
您想表达什么?平等自由的危害吗?艾伦.斯顿与之针锋相对。
对,就是这两个词,平等,自由,这两个词就是瘟疫。卢梭就是用这两个词把他的祖国带进他疯狂的妄想中,法国已经用它的灾难证明那是错的,难道我们还要重蹈一次覆辙吗?
那不是平等自由犯下的错误,是法国犯下的错误。是威廉在说话。
对于所有国家都一样,因为人民就是如此,生性贪婪,你给他一点儿权力,他就会像闻见腥味的苍蝇一样,一定要钻进那块肥肉里。最好的办法就是不要让他闻到腥味,让他做一只勤奋飞行的盲目的苍蝇,这才对国家有好处伏尔泰亦是这种观点,社会不需要农民成为富人,而是需要这样一种人,在他身上除了一双手和一片善良的心愿以外,什么也没有。这句话是伏尔泰说的吗,斯顿上校?
他成功地激怒了威廉。威廉没有立刻开口,防止自己愤怒之下说出不恰当的言论。
这时终于有第四人说话了,那是一名贵族,一脸防备地问威廉:上校,我必须谨慎地问您一句,您崇拜卢梭那个暴徒吗?
格蕾丝看到艾伦的嘴唇微微地动了一下。
不,我不崇拜卢梭,但是我尊重他敢于革新的勇气。威廉答道。
又有一名贵族军官张开口,一副大惊小怪的语气:您竟然为那个暴虐无耻的伪君子说话!
格蕾丝感觉艾伦也要被他们激怒了。
阿伦德尔伯爵笑起来,对,伪君子,我险些忘记这一点。卢梭对父母之教育夸夸其谈,自己却抛弃了五个孩子,把他们丢进环境恶劣的孤儿院,好让自己过上没有束缚的生活。这就是所谓启蒙先哲的自由论,先生们,抛弃自己的孩子,这就是自由,多么可笑的字眼。
斯顿上校,您尊重革新,又要走老路,您真是一如既往的矛盾;斯顿上尉,您到底是在支持您的兄长,想拾回旧的美德,还是想实践卢梭的想法,要颠覆一切呢?还有,您拒绝权术,可您能否认吗,难道您在战场上的时候没有用到权术吗?
格蕾丝不知道为什么阿伦德尔伯爵在这件事上表现得这样强势,但他必须得立刻阻止他。
他干脆站了起来,伯爵大人,您扯得太远了,我们在说全国会议的事
就在这时,会议室的门被从外面打开了,陛下身边的贴身侍卫通报说陛下过来找纳科伦小姐了。
格蕾丝借着陛下的威风,果断宣布这次会议结束,然后提着裙子快步走了出去。
他不想让陛下进到这间会议室里来,起码现在不行。
如果陛下这会儿出现了,人们一定会问他的观点,而陛下对这些事还一无所知。
他当然也希望陛下能同意开全国会议,但不能是像艾伦第一天来夏宫时的那种情景。
他希望是克里斯自己愿意。
第112章 巨人
格蕾丝提着裙子快步走了出去,在门外迎到陛下。
国王一见到他就笑了,问道:这次会议时间怎么这么长?难道我的格蕾丝也被那些扰人心神的东西迷住了吗?
格蕾丝忙要解释,只见陛下又凑近了,在他耳边小声问:憋坏了吧?
这个问题让格蕾丝顿时觉得小腹涨得难忍,十分害臊地快步朝楼上走去。
会议室连接着一间藏衣室,理论上来讲,并未限定性别,男人和女人可以一起使用。但格蕾丝已经懂得理论与实际操作之间的差别,即使有挂毯相隔,他也绝对不会和其他男人一起在同一间屋子里尿尿的。
一般情况下,他们的会议基本维持在三个小时以内,还在格蕾丝的忍受限度以内。但今天的会确实过长了,格蕾丝跑到楼上,坐在国王专属的嵌椅上尿出来时直舒服得打了个哆嗦。
格蕾丝觉得夏宫哪里都比首都的宫殿好,尤其是这只嵌在椅子里的马桶,抽水功能从来没有失效过,好用极了。他尿完以后站起身,撩起前面的裙摆抱在怀里,从嵌椅旁边的柜子里拿了方干净手绢擦了擦那个地方。
这时他听到外间的门那边有动静,忙把手绢扔掉,把裙摆整理好,从放嵌椅的隔间走了出去。
是陛下进来了。实际上也不可能有别人,这里是国王专用的隐蔽场所。
陛下抱住格蕾丝,像猫表示亲昵时那样用自己的鼻尖和脸颊蹭着格蕾丝的脸,还摸他的屁股,你是不是故意尿这么快?什么时候才肯让我看?他的嘴唇亲上格蕾丝的耳朵,说:你的耳朵变热了,你又害羞了,一说这个你就害羞。
格蕾丝从他怀里挣出来,抱住他的两条胳膊不让他再乱摸。他脸上还红扑扑的,但神色严肃,克里斯,我想和你说一些事。
国王脸上有些轻佻和愉悦的笑容散去了,像是无奈似的,用叹气的口吻说:好吧。
因为已经到了他们一起散步的时间,国王很看重这个,所以格蕾丝一开始没有开口。等到了湖边,他们沿着湖岸走时,他才说起今天开会的内容。
说到一半,陛下打断了他,所以,我们的先生们已经决定要开全国会议了,是吗?
格蕾丝小心地打量陛下的神色,你不希望吗,克里斯?
陛下摇头,我不赞同。
这有些出乎格蕾丝的意料了,陛下很少对这些事表达出如此明确果断的态度。他不由问道:为什么呢?是因为最初是由大主教和高等法院提出来的吗?
陛下没有立刻回答他,而是说了一句更出乎他意料的话:再和我多说一些,格蕾丝,他们每个人说了什么,用的什么语气、什么表情,都告诉我。
于是格蕾丝就把整个会议给国王复述了一遍。说到最后那场争执时,格蕾丝的情绪激动了起来,问陛下:阿伦德尔伯爵为什么那么说?他是在编造有关卢梭的谎言吗?
不是,卢梭确实抛弃了他的私生子,他自己在《忏悔录》中承认过这一罪行,伏尔泰也曾利用他的这个污点对他进行猛烈攻击。阿伦德尔伯爵很聪明,倘若他攻击卢梭的思想与观点,斯顿上尉一定会与他激烈地辩论一番,输赢不好预测,而且吃力;可如果他攻击卢梭的私生活,上尉将毫无办法。
格蕾丝的表情像只被打断了进食的兔子,张得圆圆的眼睛和圆圆的嘴。
陛下被他逗笑了,很惊讶吗?原来国王也会阅读,你是在想这个吗?
格蕾丝忙合上嘴,好奇地问:你真的读过卢梭的书吗?你还读过他别的书吗?他们说他狂热暴虐,是真的吗?他早就好奇这件事了,但是不好意思问威廉或者艾伦,因为他们常把伏尔泰、柏拉图、孟德斯鸠还有卢梭这些人的名字挂在嘴边,他们对这些名人如此熟悉,就显得他那么无知。
卢梭把上流社会描述成长满虱子的假发和在厕所里交换性病的场所,这对我而言简直是最恶心的诽谤;可当你环视周围时,你又不能否认他说得不对。这个例子就能说明一切,他的所有言论都恶心得让人愤怒、危险得让人战栗,可仔细一想,又觉得他说得很有道理。
伏尔泰虽然对贵族友爱一些,攻击起卢梭来也堪称尖酸刻薄,可对我来说,这个人也是一样的讨厌,只除了他热爱戏剧这一点哦对了,还可以加上他攻击教会的那些文章,这个人很擅长巧妙的讽刺,能让人发笑。
格蕾丝看向陛下的眼神简直可以用崇拜来形容了。
陛下又笑了,摸了下他的脸,看来我的格蕾丝果然被那些东西迷住了。当台上表演我写的戏剧时,我总希望能看到你冲我露出这种表情,但一次都没有成功过。
克里斯格蕾丝不由轻轻地喊了他一声,你这么聪明,懂的还这么多,你为什么不去和我们一起开会呢?
因为没有意义。陛下从他身边走开,走进了湖里。水漫过他的脚面,浸湿了他的鞋子。
格蕾丝,你现在是十九岁。当我在你这个年纪、甚至更年轻一些的时候,我和你一样,对那些东西极度着迷。那时候我可能比卢梭还要狂热,因为我是未来的国王、是被王后和摄政王压制着的王储,我比今天与你开会的那些先生中的任何一个都渴望改变。
可我很快就发现,什么都改变不了。我可以使用阴谋,也可以发动政变。每一个想杀死我的人最终都被我杀死了:摄政王死在王后的卧室里,我的母亲死在被软禁的城堡里,我的弟弟染上了天花。我让自己成为了真正的国王,可结果还是什么都没有变。这个国家依旧不可避免地在一天天地走向毁灭,就像巨大的车轮从山顶滚下来,所有试图挡在它前面的人都显得那么可怜与可笑,注定将被它撵成灰尘。
恋耽美