《相约枫叶红》 第1页 [现代情感] 《相约枫叶红》作者:一笑YeShell【完结】 文案: 这是由一部24集电视连续剧剧本《相约枫叶红》改写的故事。 辛笛儿和刘俊豪是一对恋人,在加资环境技术公司上海分公司工作。辛笛儿是总经理助理,刘俊豪为工程技术部工程师。一年前,刘俊豪被派往总部设在温哥华的总公司培训一年,但却在培训即将到期之际,在一次爬山上运动中失踪rdquo;。辛笛儿决定亲自前往加拿大寻找刘俊豪。 她随同回加拿大休假的上海分公司总经理迈克一道,来到了温哥华。在这里她意外地遇到了大学时代的恋人李迅翰。在笛儿湖畔,辛笛儿收到了一封奇怪的邮件。根据邮件的指示,她在疑虑中启程东去寻找刘俊豪,一路上新鲜事和怪事不断。而失踪rdquo;的刘俊豪正跟不列颠哥伦比亚大学(UBC)的白人女学生夏洛特一道,克服重重困难,前往西北海岸执行一项意义重大的环保使命:阻止一家木业公司砍伐珍稀动物雪熊的栖息地mdash;mdash;神秘的大熊雨林hellip;hellip; 本剧通过跌宕起伏的情节安排,以及刘俊豪、辛笛儿、李迅翰、胡杨、和西人夏洛特和迈克等人之间发生的故事,将加拿大西部两省如画般的自然风光、以及中加文化差异介绍给中国的电视观众。 内容标签:职场 搜索关键字:主角:辛笛儿,刘俊豪 ┃ 配角: ┃ 其它:海外,加拿大 第1章 第1集 迷失于斯郭迷失Lost in Squamish 从太空往下看,在黑色背景中,看到正面为太平洋的地球由西往东旋转,看到了中国,焦距拉近,出现黄河、长江、长城和中国国境线。视角由西往东,越过太平洋,出现加拿大西海岸及国境线、省界线。 焦距继续拉近,看到有地理边界的加拿大地图,标明各省名称,地图上重叠着飘动的加拿大枫叶国旗。焦距继续朝西部拉近,地图上依次出现如下中英文地理标志:埃德蒙顿(Edmonton)、卡尔加里(Calgary)、班芙(Banff)、贾世柏(Jasper)、甘露市(Kamploops)、魁奈尔(Quesnel)、乔治王子市(Prince George)、如波王子市(Prince Rupert)、威斯勒(Whistler)、斯郭迷失(Squamish)、温哥华(Vancouver)、维多利亚(Victoria),等。 可以听到直升飞机螺旋桨声。这响声由温哥华上空开始,由南往北,止于美国阿拉斯加边境。西海岸茂密的森林,湛蓝的海水。岸边内陆水道网,将绿色的土地分割成一个个几乎相连的岛屿。 在加拿大西部的不列颠哥伦比亚省(British Columbia),在温哥华以北50公里处,有一个小城叫做斯郭迷失rdquo;(Squamish),号称为加拿大户外休闲之都rdquo;。斯郭迷失河岸边风光旖旎,河中独木舟及单人筏穿行,市政厅,街景,商店,行人,高尔夫球场,游人流连忘返。 在连接温哥华与斯郭迷失的公路边上,有一个瀑布叫山浓瀑布(Shannon Falls),落差335m,是不列颠哥伦比亚省第三大瀑布。人们走近瀑布,巨大的落水冲击声轰鸣,水雾弥漫。 公路边有一个艾利斯湖省立公园(Alice Lake Provincial Park),湖光水色,湖边草地上,到处是成群的烤肉野餐的游人,嬉戏的儿童,漫步运动的人们。 游人登上山顶,来到斯达瓦姆斯酋长峰省立公园(Stawamus Chief Provincial Park),放眼望去,山光、湖水、攀岩者、酋长峰,以及斯郭迷失河与斯郭迷失镇尽收眼底。 旁边是格里柏地省立公园(Garibaldi Provincial Park),游人不多,但却是登山运动爱好者的天光堂,从山脚下仰望,能看到山顶上的雪峰。 星期六早上,在格里柏地省立公园山脚下的登山道口,刘俊豪与白人同事马修在登山。 刘俊豪身穿白色体恤衫,脖子上挂着一根白金细链,红背包,精力充沛。刘俊豪在前,空手。马修稍胖,在后,背灰黑背包,一手执登山杖,一手拿矿泉水瓶,满头大汗,步履艰难。 刘俊豪和马修背后不远是亨利和夏洛特。两人均穿有不列颠哥伦比亚大学标志UBCrdquo;字样的体恤衫,各背着一个大背包。 刘俊豪回头:Matthew, are you all right (马修,没问题吧?) 马修止步喘息:Yeah. (没问题。) 说着,将登山杖靠在路边的小树上,开始喝矿泉水。 亨利在马修背后停下:Excuse me. (对不起。) 马修让道:Sorry.(抱歉。) 亨利走过去,夏洛特跟在后面走过。 刘俊豪打招呼:Hi, guys. (两位好!) 亨利、夏洛特:Hi! (你好!) 刘俊豪和马修继续往前走,但很快被亨利和夏洛特甩在后面。 不久,刘俊豪和马修到了半山腰上,坐在路边的石头上休息。 马修:Is this your first time of hiking, John (刘俊豪,这是你第一次登山吗?) 刘俊豪:Yeah. Thank you for driving me here. Itrsquo;s a beautiful place. (是的。谢谢你开车带我到这个美丽的地方来!) 马修:No problem. (不用谢。) 马修的手提电话响起。 马修接电话:Whatrsquo;s wrong, Lisa (丽莎,怎么了?)(声音变急:) How could I (那怎么行?)(电话断,马修拨号,电话通。) Listen, Lisa, I am in Squamish, with my Chinese friend! (听着,丽莎,我在斯郭迷失,和我的中国朋友在一起。) He is new to here and nobody would drive him home if leavehellip;hellip;(他不熟悉这里,如果我走了,就没人送他回家hellip;hellip;) -- 第2页 刘俊豪打断:Matthewhellip;hellip;(马修hellip;hellip;) 马修对电话:Hold on! (别挂电话!)(抬头对刘俊豪) John, what (刘俊豪,怎么了?) 刘俊豪:Please go if Lisa wants you. I can go home by myself. (丽莎需要你,你就去。我可以自己回家。) 马修:No, John. I am responsible for your safety and gonna take you home. (不,刘俊豪,我要为你的安全负责,我要送你回家。) 刘俊豪笑:Thank you, Matthew. But donrsquo;t worry about me. Irsquo;m not a kid. Please go, otherwise I would be sorry for Lisa. (谢谢你,马修!但我不是小孩了。你去吧,否则我就对不起丽莎了。) 马修:Are you sure, John (你真的让我去?) 刘俊豪:I am sure. I can take a bus back to Vancouver. (真的。我可以坐公共汽车回温哥华。) 马修对电话:Okay. Thanks to John, Irsquo;m gonna be home in an hour and 30 minutes. (好吧。多谢刘俊豪,一个半小时后我就到家。)(挂上电话,对刘俊豪:) Lisa is attending her cousinrsquo;s wedding tomorrow. She wants me to drive her down to Seattle to buy a pair of new shoes. (丽莎的表姐明天举行婚礼,她让我开车送她到西雅图去买双新鞋。) 刘俊豪笑:Ladies love buying new shoes. See you next Monday. (哈,女人总喜欢买新鞋。下礼拜一见。 马修:Give me a call once you get back to Vancouver. Bye. (你回到温哥华后给我打个电话。再见。) 刘俊豪望着马修离去,然后继续登山。前后都有不少的登山者。 刘俊豪自言自语:要是宝贝在就好了。 有人喊:宝贝,等等我! 刘俊豪一惊,回头。山路上,辛笛儿正朝他跑来。 刘俊豪惊喜:宝贝,你怎么来了! 刘俊豪身边一个华裔男青年:宝贝,快点儿! 刘俊豪扭头扫了一眼男青年,回头再去看后面的山路,辛笛儿不见了。一个华裔女轻年正朝那男青年跑过来。两人手牵着手,欢笑着从刘俊豪身边走过。 刘俊豪茫然若失,独自继续往前走。 在格里柏地省立公园、山上的一处绝壁,亨利和夏洛特卸下背包,取出登山绳、扣、铆等设备,做好攀岩的准备。 两人扭头远望。山下树木葱翠,绿草成茵,远处山峦起伏。 亨利在先,夏洛特在后,两人开始攀岩。刚攀上半米,亨利一手没抓稳滑了下来。夏洛特扶住亨利。 夏洛特:Whatrsquo;s wrong, Henry (怎么了,亨利?) 亨利:A little slippery. (有点滑。) 亨利重新往上爬,爬上两米高后,夏洛特开始往上爬。 刘俊豪继续爬山,前后均无其他登山者。他停步,坐在路边地上小憩,喝水,瓶空。 林间山花野果满目,松鼠在树上跳动。山路左侧是个下坡。远处传来的隐约溪流声。 刘俊豪看了看手中空空如也的瓶子,离开小路,朝左侧下坡走去。 他踩到一块松动的石头,一屁股坐在山坡上,朝下滑去。背包被小树挂落,掉到地上。 星期一上午,温哥华市、一栋高层办公楼外。早上上班高峰期,大楼外车水马龙。 一辆红色小车从入口开进大楼停车场,从车窗可见马修在驾车。 在一间宽敞的大办公室,马修拿着公文包走到自己的隔间,放下公文包,打开计算机电源。 走道上不停有衣着整齐的人走过,或肩挎或手拿公文包。这是来上班的人们。 马修端起桌面上的杯子,走到咖啡间接了一杯咖啡,翻了翻桌面上的报纸,端着咖啡回到自己的办公桌前,输入计算机启动密码,打开一份报告开始修改。部门经理戈兰(白人)拿着一份打印稿走来。 戈兰:Did you see John. (你看到刘俊豪没有?) 马修抬头:No. (没有。) 马修说完若有所思。戈兰将打印稿放在马修旁边的一张办公桌上,扫了一眼摆在桌面上的漂亮女人照片。那是刘俊豪的未婚妻辛笛儿。 戈兰:Tell John to revise the Budget Table once he shows up. (刘俊豪来了,让他把这份预算表修改一下。) 马修:Ok. (好。) 大办公室内,墙上的钟指针指着下午5点。马修收拾办公桌,关掉计算机电源,拿起公文包,准备下班。他站起来,扭头见刘俊豪的座位上仍然是空的,那份打印稿仍然原封不动地躺在桌面上。马修低头想了想,放下公文包,拿起桌面的电话拨号。 电话传出的声音:The person you are calling is not available. Please try again later. (无法接通受话人,请稍后再拨。) 马修又拨了一次。电话里依然传出同样的声音。 他从口袋取出手提电话,检查通话记录。 马修自言自语:He didnrsquo;t call me since last Saturday morning. (上星期六早上后他就没给我打过电话。) 马修收起电话,朝戈兰的办公室走去。 马修跟在戈兰背后,从戈兰的办公室走出,朝公司执行总裁汤姆的办公室走去。他们进了汤姆的办公室,马修在后面关上门。不久,汤姆办公室的门打开,汤姆神色凝重地走出,戈兰和马修跟在后面。他们到警察局去报了警。 刘俊豪租用的公寓内,陈设凌乱,但并无异常。起居室的墙上挂着一张刘俊豪和辛笛儿的大幅合影。 一名男警员在屋内巡视。门廊内站着两人,一人是邻居,一人是公寓管理员。警员打开冰箱,检查里面所剩不多的蔬菜和其他食品。他检查洗碗台,发现洗碗盆是干的。他走进洗澡间,发现盥洗盆是干的。他走到门廊前,向一名邻居和公寓管理员问话。 -- 第3页 男警员:When did you see him most recently (最近你什么时候见过他?) 邻居:Last Saturday morning, I think. He had a red backpack. (我想是上星期六早上,他背着一个红背包。) 邻居回忆,上星期六早上,刘俊豪背着一个红背包出门,在走廊遇到邻居从外面回来,两人打招呼。 刘俊豪:Good morning! (早上好!) 邻居:Good morning! Hiking (早上好!去爬山?) 刘俊豪:Yeah, Squamish. (对,去斯郭迷失。) 邻居笑:For the right play at a nice place on a nice day. (好运动、好去处、好天气。) 刘俊豪笑:Ha, thanks. Bye. (哈,谢谢。再见。) 邻居:Bye. (再见。) 邻居将这告诉了男警员。 男警员对公寓管理员:Did he pay his rent for the next month (他支付下个月的租金没有?) 管理员:No. The pay day is a week later. (没有。期限还有一个礼拜。) 男警员拿出两张名片,分给管理员和邻居。 男警员:Give a call if he shows up. (见到他,给我打电话。) 管理员、邻居:Sure. (好。) 三人出门离去,管理员锁上门。 格里柏地省立公园、林间深处,一名男警员和一名女警员,数名志愿者,在马修的带领下搜索山路两旁。 一名女志愿者(指着前方):Look! (看!) 马修跑过去,提起刘俊豪的红色背包,看了看,交给赶上来的男警员。 男警员:Is it his (他的?) 马修:Yeah. (是的。) 两名警员顺着地上的滑痕,向下搜索。马修和志愿人员随后。他们下到了小溪边。女警员捡起了一个空矿泉水瓶。男警员看了看对岸的几块碎石。他们朝四周搜索,也未发现其他线索。他们原路爬上,男警员将背包内的东西倒出来检查。 在温哥华的一套独立屋内,这时正是晚间新闻时间。李迅翰及妻子吕燕坐在沙发上,观看温哥华中文电视台的新闻。 电视女播音员:半年前,省府与林业公司以及环保组织签订了扩大保护大熊雨林的协议。(屏幕切换到签字仪式。)该协议本该今年底生效,但根据各方协商的结果,推迟到明年九月生效。 电视男播音员:上周六,一名来温哥华培训的中国工程师在Squamish登山时失踪。温哥华警局派人搜索了登山道,仅找到了该名工程师的背包。下面请看本台记者胡杨发自现场的报道。 (电视新闻画面)胡杨:观众朋友好,我是胡杨。我背后就是失踪的中国工程师上山时走过的登山道。据警方透露,失踪的中国工程师名叫刘俊豪,英文名叫John,30岁,身高175厘米。(电视屏幕切换到刘俊豪的一张生活照。)该名工程师失踪前身穿白色体恤衫,蓝色牛仔裤。目前,警方不愿对他的失踪作任何推测。有消息的观众,请跟警方联系。 李迅翰:嗳,这个人我好像在那儿见过。 吕燕:那赶紧打911啊! 李迅翰:打什么呀?我又不是说最近。但我觉得他面熟。哦,是在一次上海同乡会的新年聚会上hellip;hellip; 李迅翰回忆起那次新年聚会是在中桥互助会rdquo;的礼堂内举行。礼堂挂着横幅:大温地区上海同乡会新年晚会。礼堂内,十几张圆桌上摆满瓜果点心,刘俊豪、李迅翰和吕燕夫妇、赵谦和鲁敏夫妇、孙理等人坐在一桌。众人在闲聊,刘俊豪一人闷闷不乐地坐在一边。 李迅翰伸手跟刘俊豪握手:你好!我叫李迅翰。 刘俊豪:你好!我叫刘俊豪。 李迅翰:来多少年了? 刘俊豪:才几个月。我只是来培训的。 李迅翰:哦。(表情冷淡,转过脸去跟赵谦说话。) 刘俊豪取出手提电话,拨号,对电话:宝贝,是我。在上班哪hellip;hellip;(起身,离开座位,朝门口走去。) 李迅翰家结束回忆。 李迅翰:是来培训的老乡。失踪?以前也听说过来旅游失踪的。 吕燕:你别以小人之心、度君子之腹,那些都是老皇历了。现在来加拿大旅游的人那么多,你听说谁失踪了? 李迅翰不耐烦:对对对,现在来旅游的都是有钱人。 吕燕眉开眼笑:对啊,我们在加拿大住了那么多年,到处都玩遍了,既熟悉本地的情况,又了解中国游客的需求,办个旅游公司,为中国旅客游服务,保准能赚钱! 李迅翰:得了吧,你的主意多了去!前天你要开中国鞋店,昨天要卖中国玩具,今天又要办旅游公司,说不定明天你还要代理太空游呢! 吕燕怒:李迅翰,你少冷嘲热讽的!别以为我干不成。(拿起电话,拨号,对电话:)喂,鲁敏,我是吕燕,吃饭了没有hellip;hellip;找你有大事商量。 中国上海、外滩,东方明珠电视塔周围,人流如织,车流如水。 一间办公楼会议室内,公司总经理迈克正在主持一个市场分析会议。他站在投影银幕前,用手指着一张柱状图。 迈克用西方口音很重的普通话:红色的是我们竞争对手,蓝色的是我们公司。我们的业务在增长,但增长率明显低于我们的竞争对手hellip;hellip; 副总经理是中国人,推开门:迈克,总部来电话,有个重要情况。 迈克对坐在前排的市场部经理:你来分析一下原因。 -- 第4页 迈克和副总经理匆匆出了会议室,走进他的办公室去。这是一间内外间的办公室。迈克的助理辛笛儿坐在外间的电脑前,正在打印一份日程安排表。辛笛儿抬头看去,见两人的神色异常。 不一会儿,副总经理推门出来。 副总经理:老板让你进去一下。 辛笛儿:我把老板明天的日程表打印出来,马上就来。 副总经理:日程表再说。老板让你马上进去。 辛笛儿跟在副总经理背后,走进迈克的办公室去,并关上门。 迈克手扶脑袋,低头看着桌面。 辛笛儿:迈克,你叫我什么事? 迈克抬起头:听了我的话,你别太激动。 辛笛儿点了点头,神色有些紧张。 迈克:上个礼拜六,刘俊豪在Squamish走丢了,至今没回家,警察只找到了他的背包。 听了这话,辛笛儿想起前两天晚上,她打开电脑,登陆即时聊天软件,刘俊豪的像标列在不在线rdquo;一栏。她打开电子信箱,也没看到有刘俊豪新发的邮件。她拿起电话拨打。电话里传来没人接听的长音,接下来是录音留言: 电话传来的声音:Wersquo;re not able to take your call, please leave a message. (我们无法接听你的电话,请留言。) 她挂断再拨,接着播刘俊豪的手机,传来关机信号。 电话传来的声音:The person you are calling is not available. Please try again later. (无法接通受话人,请稍后再拨。) 辛笛儿又想起前段时间的事。她在跟刘俊豪通电话。 辛笛儿:我忙死了,请不了假。 刘俊豪:这儿的景色太美了,没有你,我总觉得缺点儿什么。 辛笛儿:哼,才缺点儿什么。老板说了,他没我就活不下去! 刘俊豪:去你的!别一天拿老板来压我。我急眼了,就去找老板他妹! 辛笛儿:好了,宝贝,跟你开个玩笑。你不是还有三个月吗?我先去把签证办了。 刘俊豪:宝贝,你抓紧点儿。 辛笛儿:宝贝,你等着我。我来之前,你哪儿也不许去! 刘俊豪:好,除了到你梦里逛逛,我哪儿也不去。 辛笛儿结束回忆。 辛笛儿语气坚定:不,他不会走丢的! 迈克目光充满同):Cindy,你要是觉得不舒服,就回家休息半天吧。 辛笛儿想了想:迈克,我想请一个月的假。 迈克:那么久? 辛笛儿:我要到加拿大去找他。 迈克:你有加拿大签证吗? 辛笛儿:三个月前他就催我去,我已经办好了旅游签证。可我总是工作太忙。 迈克:哦。(沉思。)我后天就要回加拿大休假,你就跟我一起走吧。 辛笛儿惊喜:老板,你同意我请假了? 迈克耸肩:买机票去吧。中国东方航空公司的。 辛笛儿下班回家,在自己的卧室里,坐在笔记本电脑前,按时间顺序翻看刘俊豪通过电邮寄来的数码照片。 电脑屏幕上跳出一张红枫叶照,照片上,刘俊豪站在一棵满树红叶的枫树下。 刘俊豪在红叶下漫步。不远处是波光粼粼的湖面,一侧是两排秋千架。 刘俊豪:这是笛儿湖,跟你同名。宝贝你快来啊!你来了,我第一个要带你去的地方,就是到你的同名湖畔荡秋千。 电脑屏幕上跳出一张火车、绿山、蓝水、白云倒影的照片。 刘俊豪坐在火车上,举起相机,从车窗往外拍照。 刘俊豪:这么美的风光,就我一个人hellip;hellip; 电脑屏幕上跳出一张大街通向一座山峰的照片。 刘俊豪在大街上漫步。 刘俊豪:有你在就好了hellip;hellip; 屏幕上跳出一张刘俊豪脚穿滑雪板站在雪地的照片。 突然,照片上的刘俊豪动了起来,用滑雪棍撑着雪地往上走,摔倒,爬起。 刘俊豪笑:哈,你别笑我,你要来了,说不定还不如我呢。 辛笛儿笑:嘻嘻。 刘俊豪在雪地上站起,然后往下滑去,接着冲下悬崖。 辛笛儿捂住眼睛,惊叫:啊! 辛笛儿喘气,关上电脑。她洗漱,上床,拿起床头边刘俊豪的照片相框,亲吻了一下,放回原处,关灯,躺下,睁着眼睛,望着天花板hellip;hellip; 一年前,在一座佛寺的大雄宝殿内,刘俊豪和辛笛儿手挽手走进门坎,两人在如来像前合掌。辛笛儿在蒲团上跪下磕头。 辛笛儿抬头,拉刘俊豪,示意他也跪下:快跪下来! 刘俊豪:不。 辛笛儿:你到了加拿大,想拜都找不着庙! 刘俊豪笑:找不着庙,我就自己上山修一个。 辛笛儿合掌再拜,然后起身。两人走到殿侧。一张桌上摆着佛像等护身符在出售,一名和尚坐在桌后。辛笛儿上前挑选。 辛笛儿拿起一个菩萨像:师父,这个多少钱? 和尚笑而不答。 辛笛儿加大声音:师父,这个观音像多少钱? 和尚:阿弥陀佛,女施主,我劝你不要买。 辛笛儿惊讶:你这不是卖的吗? 和尚:我这里卖的保佑不了他。 辛笛儿疑惑:为什么?(转向刘俊豪)哦,都是你刚才胡说八道! -- 第5页 和尚:倒也不怪这位施主妄言。只怕那地方太美,他去了会乐不思蜀,迷途不返。 辛笛儿对刘俊豪,娇嗔:你敢!(转向和尚)师父,你有没有让人迷途知返的护身符? 和尚微笑:我倒没有。不过,女施主自己就有。 辛笛儿沉吟:我自己就有? 他们来到了一个公园。拥挤的游客人流。辛笛儿和刘俊豪手挽手走在人群中。路边一侧有一个手工画像的摊点。一位女游客坐在一张凳子上扇扇子,画师在为女游客作简笔素描。辛笛儿和刘俊豪上前。辛笛儿看了看女游客,又看了看画板。 辛笛儿:还画得挺像的。 刘俊豪:现在都是数码照相时代了,谁还画像? 辛笛儿:我就喜欢画像。 画师将画好的像递给女游客:好了。(转向辛笛儿)这位女士,来画一张吧? 女游客接画,付钱,站起,离开。 辛笛儿:要我画一张也可以,但我要线条越少越好,最好几笔就把我的脸画出来。 画师:哈,这位女士真是内行。几笔勾勒,还要惟妙惟肖,这不是一般人画得出来的。 辛笛儿:那就算了。 画师大笑:哈哈,您何不试一试?画不像不要钱,您觉得笔画太多了,我也不要钱。 辛笛儿:那好。(在刚才女游客坐的凳子上坐下。) 画师伸出手掌,做方向示意:您的脸朝侧面稍转一转,不能正对着我。好,就这样。 画师注视辛笛儿几秒钟,开始作画,几秒钟后完成,将画递给辛笛儿。 画师:好了。 辛笛儿接过画,刘俊豪弯腰过来,两人端详画。 刘俊豪:嘴巴画得最像,嘴角微微上翘,就像天上的月儿。 辛笛儿嘴角上翘,微笑着抬起头去看刘俊豪。 辛笛儿和刘俊豪相携走进一家玉石珠宝店。刘俊豪一手拿着卷起来的画。一个年轻男店员笑脸相迎。 男店员:二位今天要看耳饰、项饰,还是手饰、足饰? 刘俊豪:你这不是首饰店吗? 男店员赔笑:是是是。不知二位要耳环耳坠、项链项坠,还是要手镯戒指? 辛笛儿:我要的你们没有。 男店员:哦hellip;hellip; 店老板约50多岁,从里屋走出,迎上前:不知这位太太要什么?鄙店在上海滩虽然不算大,但也是远近叫得上名号的。鄙店没有的东西不多。 辛笛儿拿过刘俊豪手中的画像,在柜台上摊开:我要一块白色的玉坠,大拇指指甲那么大,上面要有我这张肖像画。 店老板沉吟不语。 辛笛儿:做不了吧?我们都问了好几家珠宝店,他们都做不了。 店老板:二位请跟我来。 店老板拿起辛笛儿的画,将二人领到柜台内侧,将画放在茶几上,让二人在沙发上坐下。他转身回屋,手拿一个黑色珠宝盒出来,放在茶几上,打开。 店老板:我这里有一块和田玉,颜色正好偏白,尺寸比拇指甲稍微大了些。 刘俊豪:这很贵吧? 店老板:这么小的玉石要刻上太太的画像,还要配上一根适合先生佩戴的白金链子,手工费一起算上,两万块。 刘俊豪:这么贵!(转向辛笛儿,笑:)让我脖子挂两万块,会一刀两断的。 辛笛儿:你胡说八道! 店老板笑:这样吧,我给你们个折扣,图个吉利,1万8。 刘俊豪笑:1万6好了,让我图个吉利:一路顺风。 店老板大笑:哈哈,这位先生也是生意场上的高手。好,就按先生说的,1万6! 刘俊豪终于要出国了,辛笛儿到浦东国际机场送行。刘俊豪拉着一个小皮箱,朝安检口走去。辛笛儿站在围栏外侧。刘俊豪一脸兴奋,辛笛儿神色黯然。刘俊豪身穿棉衬衫,最上面两颗扣子开着。他脖子上挂着一根白金细链,胸前坠着一枚淡白色玉石,玉石上刻着辛笛儿的速写画像。 刘俊豪回头向辛笛儿挥手告别。辛笛儿冲上去,搂着刘俊豪的脖子,吻了吻他。辛笛儿将刘俊豪的第二颗扣子扣上,将玉石遮起,眼泪欲滴hellip;hellip; 夜深了,辛笛儿在床上闭眼睡去。在她的梦里,交互出现如下场景: 加拿大西海岸湛蓝的海面,墨绿的森林。 海面上鲸鱼喷水,溪流中黑熊捕捉鲑鱼。 公园中,松鼠在松树上追逐,游人在树下行走。 雪山,滑雪道,滑雪的人们。 公园里的百花,游人。 水波上的独木舟,单人筏。 登山道上的登山者,绝壁上攀岩的人们。 牧场,马群奔跑。 北温哥华岸边及山坡,坡上的建筑,森林,森林颜色渐渐变红。 第2章 第2集 温哥华的热情 Welcome of Vancouver 温哥华国际机场起降跑道,蓝天,北温哥华的格劳斯山,候机楼,中控导航指挥塔。飞机起飞、降落。地面补给车辆及行李车辆来回忙碌。一架中国东方航空公司的波音747飞机在跑道上降落,减速滑行。地面导航人员指挥飞机进入停机处,飞机停稳。 温哥华国际机场候机楼、国际到达大厅。二楼,墨绿色土著人划船石雕,商店,旅客,工作人员抬手示意电动扶梯。 一楼大厅中央木雕,等候接客的人们。可见一群记者守在海关出口,手拿话筒、袖珍采访用录音机、照相机,也有肩扛摄像机的。温哥华中文电视台女记者胡杨及摄像记者小丁也在记者群外围。 -- 第6页 海关出口,到达旅客开始走出。 迈克身穿条形衬衣、西裤,推着行李车走出。辛笛儿穿黑衬衫黑裤子,肩挎棕色皮包,走在迈克旁边。一对60来岁的老年夫妇,男的消瘦(老瘦哥),女的肥胖(老肥姐)推着行李,跟在后面,神情轻松。 记者打开录音摄像设备,蜂拥上前,纷纷拍照摄影。 老肥姐:老瘦哥,加拿大人真是热情耶!(对镜头扭屁股,扮笑脸。) 老瘦哥忙将老肥姐拉到一边:你莫出丑啦! 记者们将迈克和辛笛儿围住,将老两口挤在圈外。 老肥姐用手指着老瘦哥的鼻梁:都怪你啊,我没得上镜啦! 老瘦哥:注意形象啊。你丢自己的脸不要紧,不要丢中国的脸啦。 老两口相互埋怨着走过人群。 围住迈克和辛笛儿的记者开始提问。 彼得:I am from VNN. Mr. Rowland, are you coming back for your missing employee, Liu Do you think he still has any hope of life If not, would this incident affect your business in China Could this be intentional missing (我是VNN的记者。请问罗兰先生,你是专程为你们失踪的职员刘而回来的吗?你认为他还有活着的希望吗?如果不,这事件是否会影响你们在中国的生意?他是否有可能故意失踪?) 迈克:I am coming back on vacation. (我是回来度假的。) 记者甲(华人):Mr. Rowland, may I interpret your words that you donrsquo;t care the loss of life of your Chinese employee (罗兰先生,我是否可以这样解释你的话:你对损失一个中国员工的生命莫不关心。) 迈克:No! I am bringing his fianceacute;e here and helping her find him. (不可以!我把他的未婚妻带来了,并帮她寻找未婚夫。) 记者乙:How (怎么帮助?) 迈克耸肩,不语。记者上前围住辛笛儿提问。 记者丙:I am from Vancouver Moon. Miss, do you have any clue to the whereabouts of you fianceacute; (我是温哥华月亮报的记者。小姐,请问你有关于你未婚夫行踪的线索吗?) 记者丁:Miss, when did your fianceacute; contact you most recently (小姐,你的未婚夫最近什么时候联系过你?) 记者继续提问,但辛笛儿对记者的提问不置一词。胡杨由于行动缓慢,被其他记者挡在圈外,没有机会提问。 迈克和辛笛儿挤过人群,匆匆往候机楼门口走去。记者尾随而去。胡杨企图赶上辛笛儿未果。 他们出了候机楼,来到出租车接客处。一辆出租车开上前,在迈克和辛笛儿跟前停下。司机下车,将两人的行李放到后备箱。司机上车,迈克打开后排座车门上车,辛笛儿跟着,正要上车。 胡杨从候机楼大门冲出,朝这边招手。 胡杨:辛小姐! 辛笛儿略惊,犹豫,抬头望胡杨。 胡杨冲到跟前,摄像记者小丁慌忙跟上,摄像。 胡杨对话筒:辛小姐,我是温哥华中文电视台的记者胡杨。本地华人都很关心你未婚夫的安危。请问你对找到你未婚夫有多大把握?(将话筒递到辛笛儿面前。) 辛笛儿:我们约好了在加拿大见面。我会找到他的!(上车关门。) 胡杨对摄像镜头:观众朋友们,刘工程师的未婚妻辛小姐告诉我们,他跟未婚夫相约本地。从辛小姐说话的口气可以听出,她对找到未婚夫信心百倍。让我们祝愿刘工程师平安回来,祝福他们早日团聚! 在胡杨的侧面,出租车开动,离去。镜头中可见老瘦哥和老肥姐在等车,老肥姐在对镜头挤眉弄眼。 出租车内。 司机:Where are you going, guys (你们要去哪里?) 辛笛儿:Squamish. (斯郭迷失。) 迈克:No. Vancouver Welcomes You Hotel, please. (不。去温哥华欢迎你宾馆。)(对辛笛儿:)Cindy, 你别那么心急。Squamish离这还有四、五十公里,你住到那里去,我没法帮你。你先在温哥华住下,制定个计划,然后按计划行事。 辛笛儿不语,望着车窗外,心事重重。 出租车离开机场,开过阿瑟拉英大桥(Arthur Laing Bridge),朝温哥华市区开去。街上行驶有序的车流,街边景象,低矮的城市屋,树木,绿地,公园。 迈克对辛笛儿:温哥华除了市中心,没有多少高层建筑。住惯了上海,你肯定嫌这里像农村。 辛笛儿:像农村也好,没那么压抑。 出租车停在宾馆大门前。辛笛儿和迈克站在大门外,出租车司机将辛笛儿的行李从后备箱抬出,宾馆服务生前来将辛笛儿的行李拉进门去。 迈克拍了拍辛笛儿的肩膀:你休息一下,一个小时后,我开车来接你。 辛笛儿:老板,太麻烦你了。 迈克:Cindy,我在休假,你喊我老板,我感觉就像在上班一样。 辛笛儿:谢谢你,迈克。 迈克:别客气。 迈克朝辛笛儿摆手,上出租车。出租车发动,离去。辛笛儿走进宾馆。 大温哥华地区、列治文中心,市政厅,街道,购物中心,行人如织。这是大温哥华地区的新中国城――列治文市(Richmond) 在一家咖啡馆内,吕燕和鲁敏边喝咖啡、边闲谈。 吕燕:你在赌场干得怎么样? 鲁敏:一个礼拜上两天班,挣不了几个钱。累倒也不累,就是晚上下班太晚,回家路上有点儿害怕。 -- 第7页 吕燕:你让赵谦去接你呀。 鲁敏:他们搞网络编程,时常加班。 吕燕:那你自己小心。上个礼拜我跟你说的事,你考虑得怎么样? 鲁敏:你还真要干啊? 吕燕:那当然!要不然一辈子给别人打工,不划算。 鲁敏:你命好,老公挣得多,不用打工。 吕燕:说哪呀?你老公搞电脑的,挣得更多。可我们也不能老靠老公养着啊。 鲁敏:说的也是。 吕燕:我想去渔人码头买点儿海鲜,你去不去? 鲁敏:走吧。 两人站起,离开咖啡馆。 列治文市、史蒂夫斯顿村渔人码头,海堤上海风轻拂。海鲜店,咖啡馆,游人,街头艺人,停泊在港口的(Steveston Village, Richmond小船,菲沙河(Fraser River)河口景象怡然。 吕燕和鲁敏在海堤上漫步。 鲁敏:现在从国内来旅游的同胞还真不少。 吕燕:就是。现在加拿大对中国开放旅游签证了,从国内来的旅游团越来越多。所以我跟你说,办个旅游公司保准能挣钱。 鲁敏:嗳,我在国内的时候,还在旅游局干过呢! 吕燕:那太好了。我在我们单位外办,也接待过外宾。咱姐俩联手,一定能成功。 鲁敏:那我们先得租个铺面,注册个旅游公司吧?还要联系航空公司,旅馆,饭馆,事情还真不少。 吕燕:万事开头难。你说的那些都好办,问题就是客源。你跟以前的同事还有联系没有? 鲁敏:有。昨晚我还跟一个姐儿们打了电话。她还说要组团来加拿大旅游呢。 吕燕:那太好了。公司办成了,咱姐妹俩既当老板,又当导游,整天游山玩水,悠哉游哉。 鲁敏兴奋:嗯,这样的日子挺美的!那我们赶紧找个合适的地方租个铺面,注册个公司吧! 吕燕:注册公司用不了多少钱,租铺面可就要投资了。头几个月很可能没什么收入。 鲁敏:唉,要钱的事,非得老公支持才行。明天就是周末,先把我老公的思想打通了。 吕燕:还要打啊?你们家不是你说了算?那你可得加把劲。 在宾馆的房内,行李箱摆在房内一角,盖子开着。辛笛儿在卫生间内洗脸,洗毕,在镜前施妆。门外传来脚步声。 辛笛儿虚幻屋外走廊上,刘俊豪在朝门口走来。 辛笛儿:宝贝! 辛笛儿冲出卫生间,开门,探头出去。走廊空无一人。 辛笛儿茫然若失,关门,回到屋内。她走到桌前,拿起电话拨号,静听,无人应答。挂断,再拨,静听,挂断。这时,门外传来敲门声。辛笛儿虚幻刘俊豪在门外敲门。 辛笛儿:宝贝,是你? 辛笛儿跑到门口,开门,门外却是迈克。 迈克和辛笛儿从宾馆大门走出,到停车场,上车,迈克驾车,带着辛笛儿离去。 温哥华眺望塔远景,由南往北,背景为北温哥华山峰。温哥华眺望塔(Vancouver Lookout Tower ?C Harbour Centre),塔顶高180米。镜头由远拉近,可见墙外侧快速上升的电梯,透过电梯玻璃墙,可见迈克和辛笛儿在里面。 迈克与辛笛儿在眺望塔顶层旋转餐厅内用餐。迈克的背后是透明的玻璃窗,可看见温哥华市中心的建筑和斯坦利公园。 老肥姐和老瘦哥从电梯里走出。 老肥姐:哎呀,我感觉好象要比上海东方明珠高啊! 老瘦哥:怎么会啦?刚才在一楼,电视上介绍说塔顶才180米, 老肥姐:我只是说感觉嘛! 老瘦哥:你的感觉有问题啦! 老肥姐:没问题啦。我觉得看得好远好远嘛! 服务生上来,带两人到迈克和辛笛儿附近的一张桌边坐下。 迈克:这个旋转餐厅一个小时旋转一周,高度167米,比上海东方明珠电视塔的中球还低近100米。东方明珠塔顶是多高? 辛笛儿:好像是468米。 迈克:中国的发展了不起。不过,像刚才那位胖女士说的那样,站在温哥华眺望塔上看到的距离,可能要比东方明珠还远一些。 辛笛儿:上海空气的能见度低。 老肥姐冲迈克招手:洋帅哥,我们是知音耶! 镜头从旋转餐厅内景移出,透过玻璃窗,看到北温哥华的山峦。镜头由右往左扫转一周,依次看到:西温哥华、斯坦利公园、市中心建筑、不列颠哥伦比亚大学、乔治海峡、温哥华岛上的山峦、温哥华国际机场、菲沙河口、高贵林等。 在温哥华市中心,处处可见辛笛儿和迈克的身影。 海边市中心的高楼远景,坎比大桥(Cambie St. Bridge)。 镜头由左到右,海面,白色圆顶建筑,焦距拉近。这是不列颠哥伦比亚省体育中心(BC Place Stadium)。 镜头继续右移,圆球形的温哥华科学馆(Science World)。 海边水面,隐约可见迈克和辛笛儿的倒影。镜头拉起,迈克和辛笛儿站在水上栏杆边,迈克抬手往前指指点点,为辛笛儿解说。 两人离开岸边,在附近漫步。草地,奔跑的儿童,木头雕刻等。 迈克驾车,带着辛笛儿在温哥华市区各处名胜游览。他们的车从见格兰维尔大桥(Granville St. Bridge)开过,来到格兰维尔岛(Granville Island)。停车场,迈克和辛笛儿下车。两人朝水边走来,站在水边?t望。两人眺望海湾的水上建筑,停泊的小船,水中航行的船只等。对岸的高层建筑便是温哥华市中心。 -- 第8页 他们走进一家艺术屋,欣赏挂在墙上标价出售的绘画作品。迈克为辛笛儿讲解。 他们来到岛上的公众市场。市场上人群拥挤,迈克和辛笛儿从人群中穿过。 在公众市场外的海边广场,街头艺人在表演,迈克和辛笛儿站在一旁观看。表演结束,辛笛儿将照相机交给迈克,跑上前去跟艺人们站在一起。迈克举起照相机。 辛笛儿抬头,却见刘俊豪举起照相机在为她拍照。 辛笛儿惊喜:宝贝! 辛笛儿冲过去,搂住刘俊豪的腰。 可她搂住的却是迈克。她红着脸放开手。 在瓦特尔街(Water St.)与卡罗尔街(Carrall St.)交接处,有一个小广场叫嘎西城(Gastown)。小广场上,立着一尊青铜雕像,是约翰戴敦(John Deighton)――这里最早的酒商。嘎西城就是以他的别名――Gassy Jack来命名的。辛笛儿跑到雕像侧,迈克为她拍照。 迈克正要按下快门,老肥姐突然跑上前来,站在辛笛儿前面,抱住雕像,亲了一口。 老肥姐:老瘦哥,快照啦,这个洋人还是个帅哥哦。 老瘦哥挥手示意老肥姐离开:老肥姐,你莫挡住人家啊! 老肥姐回头看见辛笛儿,陪笑,然后离开一段距离:哦,对不起,小姐,你先跟洋帅哥照啦。 在嘎西城的西侧,有一个蒸汽钟。蒸汽钟前,围满了游客。钟的指针指着6:45。蒸汽钟喷出蒸汽,发出汽笛声,游客争相照相。 迈克和辛笛儿从远处漫步走来。 蒸汽钟指针指向7点整,同时爆发出了巨大的吼声。 迈克:你快过去,我给你照相。 辛笛儿神情黯然:不照了。 老瘦哥前、老肥姐后,朝蒸汽钟跑来。 老肥姐喘气:老瘦哥,等等我啦。 老瘦哥停下,回头:我等你,蒸汽钟不等我啊。 街道两边装饰成汽灯的街灯亮起。 迈克:走,我们去吃饭吧。 温哥华市中心的耶鲁城(Yaletown),商店一间接一间,行人往来。迈克和辛笛儿在行人中穿行。街灯已亮。 迈克抬头看见一块石头烧烤餐厅rdquo;(Stonegrill Restaurant)的招牌。 迈克:走,进去尝尝石头烧烤。 辛笛儿:好。 迈克和辛笛儿走进餐厅,服务生带二人到一张靠窗的桌边坐下。服务生离去,不一会端来冰水,递上两本菜谱。两人点了菜,闲聊。不久服务生端来两个白瓷托盘,内装一块长方形黑色石板,旁边摆有蔬菜、调料等,各另加一盘海鲜。 服务生:May I explain the Stonegrill to you (可以向你们介绍石头烧烤的方法吗?) 迈克:请讲普通话。(抬手朝辛笛儿方向示意)她是第一次。 服务生微笑,对辛笛儿:这是一块密度很高的火山岩石板,现在它的表面温度有400摄氏度。将食物放到石板上面烤,食物原有的营养成分得到很好地保持hellip;hellip; 两人在烧烤进食。 迈克:怎么样? 辛笛儿:还好。听说上海也有石头烧烤,只是没去过。 迈克:上海的饭馆人太多。 辛笛儿抬头向窗外望去。福斯溪(False Creek)入海口的水面上,映照着对面格兰维尔岛上的点点灯火。那是在上海的烧烤自助餐厅hellip;hellip; 用餐环境稍显拥挤。靠窗一张桌边坐着辛笛儿和刘俊豪,桌面上的食物所剩无几,两人面前各有一杯啤酒。窗外是黄浦江面灯光摇曳的倒影。刘俊豪端起杯子一饮而尽。 辛笛儿:你少喝点儿! 刘俊豪伸手握住辛笛儿的手,恳求:宝贝,让我再喝一杯吧hellip;hellip; 石头烧烤餐厅内. 迈克握住辛笛儿的手:喝点酒吧? 辛笛儿抽回手:谢谢你,迈克。我累了,想回旅馆去。 迈克耸了耸肩:好吧。(对从身边走过的服务生)请把帐单拿来。 迈克开车把辛笛儿送到宾馆大门外。辛笛儿下车。 辛笛儿:谢谢你,迈克。晚安。 迈克:晚安。明天早上我来接你。 辛笛儿关上车门,迈克开车离去。 宾馆大堂,辛笛儿站在前台外,向柜台内一名男服务员询问。 男服务员:May I help you (您有什么事?) 辛笛儿:Yes. How can I get to Squamish (请问怎么去斯郭迷失?) 男服务员:You can take a Greyhound bus. The Central Station is on the opposite side of Science World. Do you know where Science World is (你可以坐灰狗巴士。中央车站就在科学馆对面。你知道科学馆在那里吗?) 辛笛儿:Yes. Thank you. (知道。谢谢!) 老瘦哥和老肥姐从门外进来。两人推推拉拉。 老肥姐:你去问啦。 老瘦哥:你去问啦!在家的时候,你不是说你的英文比我好吗? 老肥姐走近柜台,露出个大笑脸:Please ask, now go where travel good 老瘦哥在后偷笑。 男服务员笑:我可以讲普通话。请问您有什么问题? 老瘦哥上前,凑到老肥姐的耳边:天不怕地不怕,就怕老外讲中国话啊! 老肥姐:怕什么怕啊?老外会讲中国话,我老肥姐就可以天不怕地不怕耶! 温哥华一套独立屋、李迅翰家。李迅翰和吕燕夫妇坐在沙发上,边谈话边看温哥华中文电视台的新闻。 -- 第9页 吕燕:下午,我跟鲁敏商量好了要办旅游公司,铺面就租在列治文中心。你觉得怎么样? 李迅翰看着电视:好hellip;hellip; 电视男播音员:观众朋友,上个星球六失踪的中国刘姓工程师的未婚妻辛小姐,今天上午乘机到达了温哥华。请看本台记者胡杨的报道。 电视画面切换到温哥华国际机场。国际到达出口处,胡杨站在围着辛笛儿和迈克提问的记者圈外,面对摄像镜头。 电视屏幕上的胡杨:观众朋友,刘工程师的未婚妻辛小姐刚刚出海关。 电视屏幕上,记者向迈克和辛笛儿提问,两人被记者遮挡,脸时隐时现。 李迅翰聚精会神看着电视。吕燕扫了一眼李迅翰,从沙发上站起,从李迅翰面前走过。李迅翰伸手拨了一下吕燕。 李迅翰:走开,别挡着我! 吕燕扭头,瞪了一眼李迅翰,走开。 电视画面上,胡杨的背影从候机楼大门冲出,招手。 电视画面上的胡杨:辛小姐! 电视画面上,辛笛儿略惊,犹豫,抬头望胡杨。 李迅翰沉吟:笛儿妹hellip;hellip; 在一间大学宿舍内,李迅翰和辛笛儿面对面坐着。两人学生打扮。李迅翰刚喝过酒,面红耳赤。 李迅翰:我毕业了,不能照顾你了。你要好好照顾好自己。 辛笛儿:我又不是小孩。 李迅翰:有什么事给我打电话。 辛笛儿:好。 李迅翰猛然拉住辛笛儿的手:笛儿妹,我,我hellip;hellip; 辛笛儿:迅翰哥,你刚才是不是喝多了?(抽回手)我该走了。 辛笛儿站起,转身离去hellip;hellip; 电视画面上的胡杨(只见背面,对话筒):辛小姐,我是温哥华中文电视台的记者胡杨。本地华人都很关心你未婚夫的安危。请问你对找到他有多大把握?(将话筒递到辛笛儿面前。) 这时,吕燕正好走回来,从李迅翰面前走过,又挡住了李迅翰的视线。 (电视伴音)辛笛儿:我们约好了在加拿大见面。我会找到他的! 李迅翰:你让开! 吕燕走回沙发坐下,抬头看电视。 电视画面上的胡杨(正面):观众朋友们,刘工程师的未婚妻辛小姐告诉我们,他跟未婚夫相约本地。从辛小姐说话的口气可以听出,她对找到未婚夫信心百倍。让我们祝愿刘工程师平安回来,祝福他们早日团聚! 电视画面上,在胡杨的侧面,出租车开动离去。老肥姐在胡杨背后对着摄像镜头挤眉弄眼。 吕燕:看那么认真。那记者是你的老情人,还是那胖老太是你妈?我的事你就漠不关心。 宾馆房内,辛笛儿穿着浴衣,拖着步子从洗澡间走出,打了个哈欠。她走到床前,倒上床去,闭上眼睛hellip;hellip; 斯郭迷失的格里柏地登山道,刘俊豪牵着辛笛儿的手,说笑着走来。 甘露市的山边体育场,一场曲棍球比赛正在进行。辛笛儿和刘俊豪坐在看台上观看比赛。 班芙国家公园、路易斯湖畔,蓝天,白云,湖光,山色。辛笛儿和刘俊豪在湖边漫步。 卡尔加里、狂奔节大看台上人声鼎沸。台前广场的跑道上,四匹马拉车狂奔赛正在举行。辛笛儿与刘俊豪在欢呼的人们当中。辛笛儿扭头。她身边的刘俊豪变成了一个西人(杰克)。她站起,在观众中左右寻找。 刘俊豪跟一个西人女子(夏洛特)并肩而走的背影。 辛笛儿:宝贝,宝贝! 刘俊豪和夏洛特的背影消失在人群中hellip;hellip; 宾馆房内,辛笛儿躺在床上,眨了眨眼,泪珠滚出,流到枕头上。 第3章 第3集 公园巧遇The Ex-Lovers 温哥华一栋独立屋内――李迅翰家中。 早上,吕燕一人吃过早点,将杯盘收进洗碗机内。电话响起。吕燕去接电话。 吕燕:喂。 电话里的鲁敏:吕燕,我们家去美国爬山,你们去不去? 吕燕:你们家那位思想打通了没有啊? 电话里的鲁敏:打算今天边实地考察,边做他的思想工作。 吕燕:真有你的。 电话里的鲁敏:别光说我了。你们家那位呢?支持不支持你? 吕燕:爱支持不支持的。 电话里的鲁敏:要争取一切可以争取的力量嘛。 吕燕:行,我也学学你。你等着,我问问李迅翰愿不愿跟你们去爬山。(扭头朝楼梯口方向)李迅翰,鲁敏他们说去美国爬山,你去不去? 卧室内,光线昏暗,李迅翰躺在床上睡觉。听到吕燕的喊声,他翻了个身,没作声,继续睡觉。 吕燕对电话:算了吧,他还在南边那棵树枝上呢。 电话里的鲁敏:什么?他们公司还让他去爬树?那可危险。 吕燕:哈,爬什么树?还在做他的大头梦呢――南柯一梦!你们走吧,我晚上等你的好消息。白。 吕燕挂上电话,想起了什么。上楼进卧室,坐在床边推推李迅翰。 李迅翰:干什么?大清早的,睡个觉都不得安宁。 吕燕站起,走到窗前,拉开窗帘。阳光照射进来,将卧室照亮。 吕燕:都快中午了,还大清早!网上那些玄幻小说都让你玄幻得日夜颠倒了吧? -- 第10页 李迅翰:我就只有这个爱好。 吕燕:行,我不管你什么爱好。我昨天让你到旅行社拿的资料在哪儿呢? 李迅翰没有回答。 吕燕:忘了吧? 李迅翰:没忘。我好像丢在办公室里了。 吕燕:你快去给我拿回来! 李迅翰从床上爬起,赔笑:好好好,我吃过早点,就到办公室去给你拿。 李迅翰边穿衣服,边走到窗口,往外望了望。 李迅翰:今天天气不错,我就陪你到公园去逛逛吧。 吕燕:嘿,今天太阳从西边出了。 李迅翰:那你去不去? 吕燕:去,怎么不去?难得我老公今天有那么好的心情。 温哥华的一栋办公楼一楼大厅内。迈克和辛笛儿站在大厅里。辛笛儿挎着一个棕色皮包。今天是周末,大厅里没有其他人。汤姆和马修从门外走进,上前跟辛笛儿握手寒暄。 汤姆握住辛笛儿的手:Hi, Cindy, nice to meet you. (你好,辛笛儿,见到你很高兴。) 辛笛儿:Nice to meet you. (见到你很高兴。) 马修跟辛笛儿握手:I am sorry, Cindy. If I hadnrsquo;t left John alone, he wouldn\'t have gotten lost. (对不起,辛笛儿,我要不是让刘俊豪独自爬山,他是不会走丢的。) 辛笛儿勉强笑了笑:Irsquo;ll find him. (我会找到他的。) 四人朝电梯走去。迈克按了上楼的按钮。不久,电梯门打开,迈克示意辛笛儿先上。辛笛儿先,其他人后,四人走进电梯去。 他们走出电梯,走进一间大办公室。汤姆领着迈克走进他的办公室。马修将辛笛儿领到刘俊豪的座位。 马修:This is John\'s seat. (这是刘俊豪的座位。) 辛笛儿:I want to collect his things. Do you have a cardboard box (我想把他的东西收一下。你有纸箱吗?) 马修从自己的座位底下拿出一个纸箱递给辛笛儿。 辛笛儿:Thank you. (谢谢!) 马修:Do you need help (要帮忙吗?) 辛笛儿:No, thanks. (不用了,谢谢!) 马修回到自己的座位,打开计算机,埋头忙自己的事去了。 辛笛儿将刘俊豪的个人物品收进纸箱里。她拿起桌面上自己的照片相框,看了看,发现相框玻璃上有印记hellip;hellip; 刘俊豪拿着公文包走来。他丢下公文包,拿起相框,吻了一下,放回桌面。 刘俊豪:宝贝,早上好! 刘俊豪打开电脑电源,开始工作。 下班了,刘俊豪将桌面上的一打文件收进公文包里,拿起像框亲吻,然后放回桌面。 刘俊豪:宝贝,明天见。 刘俊豪拿起公文包,看了看像框,离去hellip;hellip; 辛笛儿低头微笑,用手擦了擦玻璃上的印记,将相框放进皮包里。 从汤姆办公室的门口可以看到,迈克和汤姆正在说笑声。 不久,辛笛儿收完东西,准备搬纸箱离开。 辛笛儿对马修:Bye. (再见。) 马修抬头:Bye. Do you need help (再见。要帮忙吗?) 辛笛儿:No, thanks. (不用了,谢谢!) 辛笛儿抬着纸箱往外走。迈克看见,从汤姆的办公室走出,接过纸箱,一起出门去。 迈克和辛笛儿从电梯里走出,到了一楼大厅。 辛笛儿:迈克,我想自己坐巴士去Squamish. 迈克:Cindy,你去那里毫无帮助。刚才,我还跟Tom说起这事。连警察都找不到他的踪迹,你去了又能怎么样?Squamish每天都有那么多登山者,他们有什么发现,早就报告警察了。 辛笛儿:那我总不能就住在温哥华,等待他自己出现吧? 李迅翰匆匆从大门外走进来,跟辛笛儿擦身而过,被辛笛儿说话的声音吸引,驻足回首。 迈克:其实,等待是最好的办法。今天我带你去公园看看。 从温哥华眺望塔上居高临下,可以看到斯坦利公园(Stanley Park)的远景。园内有玫瑰园及杜鹃花园(Mary Greig Rhododendron Garden)。从斯坦利公园又可以看到温哥华的市中心。路边有亨利杰罗姆(Harry Jerome)雕像。海岸风光如画,美人鱼雕像静静地坐在水面上。温哥华水族馆。狮子门大桥(Lions Gate Bridge)。运动场,戏水场上戏水的儿童。土著图腾。 在土著图腾园前,一辆轿车在停车场停下。迈克和辛笛儿下车,迈克买停车票,然后两人向图腾园走去。 老瘦哥和老肥姐也从一辆出租车上走下。 迈克:照相吧? 辛笛儿:不照了。他寄给我的照片已经有好几张了。 两人观赏了一会儿,走进纪念品店。辛笛儿翻看纪念品。 老肥姐和老瘦哥咋咋呼呼,在图腾前照相,之后也走进纪念品店。 辛笛儿自言自语:全是中国造的。 迈克笑:加拿大商店里的东西,不是中国造的就是美国造的。哈,许多加拿大公民都是外国造的呢。 老肥姐:喂,洋帅哥,难道加拿大就没有自己造的东西了吗? 迈克笑:有啊,外面立着的图腾,就是加拿大造的。 老肥姐:老瘦哥,我们就去买外面立着的图腾吧? 老瘦哥:老肥姐啊,那是走私文物啊,要被抓起来的啦! 斯坦利公园岸边漫步道上,迈克和辛笛儿在漫步。迈克兴致勃勃地为辛笛儿作介绍,辛笛儿低头听着。 -- 第11页 前后都有散步、滑旱冰、骑自行车的人。 老肥姐后,老瘦哥前,两人蹬着一辆双人自行车,从迈克和辛笛儿身边经过。老瘦哥抬手擦汗,自行车歪倒,老肥姐坐在地上。 老肥姐:老瘦哥,你搞什么搞啊? 老瘦哥丢下自行车,上前去扶老肥姐:你太肥了,我踩不动了。 老肥姐:怪你自己太瘦啦。好,我来坐前面! 老两口扶起车,骑上车,歪歪扭扭继续上路。 望着他们的背影,辛笛儿抿嘴而笑。 迈克:Stanley Park 是老人儿童自行车运动最好的公园,上下坡少。 辛笛儿:迈克,我还是想去Squamish(斯郭迷失)。 迈克:今天下午,我还有事要跟汤姆谈。 辛笛儿:我不是让你送我去。我想自己坐灰狗巴士去。麻烦你把我送到中央车站,好吗? 斯坦利公园岸边环行车道上,车辆在慢行而过。迈克开车过来,车窗开着,迈克边驾驶边解说,辛笛儿坐在一旁。车远离而去。 伊丽莎白女王公园(Queen Elizabeth Park)停车场。迈克开车进来,停好,迈克和辛笛儿下车。 辛笛儿四下望了望:迈克,这不是车站吧? 迈克:这是伊丽莎白女王公园。正好顺路,先看看再说吧。用你们中国话说,既来之,则安之。 两人走出停车场。 绿草如茵的山坡和草地上休息的人们。山顶人工喷泉。玻璃罩热带植物园外景。小木桥上向中央花园下眺望的游人。一线小瀑布。温带原生植物。游人如织的中央花园。花园中拍摄婚纱照的新人。 中央花园,迈克和辛笛儿在漫步。一群中国游客在一名白人女导游的引导下,从他们身边走过。老肥姐和老瘦哥跟在游客后面。 导游:刚才我已经给大家介绍了这里的四季花卉。但我还没跟大家讲公园的历史。请问哪位客人知道我们现在站的地方,原来是什么? 一名男游客:皇家园林。 导游点头:嗯,名字听起来是这样。但我要问的是,在它成为花园之前是什么? 一名女游客:可能是荒山。 导游:差不多了。 老肥姐往前挤:我知道啦! 导游:请说。 老瘦哥往回扯老肥姐:你不要丢人啦。 老肥姐打开老瘦哥的手:是给女王挖宝石的地方啦! 导游笑:这位女士答的虽然不能说百分之百的准确,但是已经非常接近正确答案了。(从口袋掏出一颗巧克力递给老肥姐)这是给你的奖励。 老肥姐接过巧克力,喜笑颜开,挤出人群,手舞足蹈起来。 老肥姐:老瘦哥啊,我好厉害啦! 导游:我告诉大家,这里原是一个玄武岩采石场。坚硬的玄武岩可以作为建筑的地基和铺路的材料。石头采完后,采石场在1911年就被永久废弃了。温哥华发展扩大后,这个满目疮痍的采石场就成了温哥华一块难看的伤疤rdquo;。几经周折,市政府买下了这个废弃的采石场,经过几十年的规划整治,终于成了现在著名的园林。好,我们继续往前走hellip;hellip; 中央花园外山坡顶上。一张长椅子上坐着李迅翰和吕燕。 吕燕:上次我跟你说要跟鲁敏合资开旅游公司,可不是说着玩的。 李迅翰:不是说着玩的,就干呗。 吕燕:你没意见? 李迅翰:你的事什么时候问过我的意见? 吕燕:那我可要用钱! 李迅翰:我们家的钱不是你管着吗?帐上有多少钱我都不知道。 吕燕不高兴:李迅翰,你怎么这个态度? 李迅翰:我的态度怎么了?你不干的事,我就是拿刀子架到你脖子上,你也不干。你打定主意要干的事,谁敢反对你啊? 吕燕:谅你也没那个胆。不过这次我真的想听听你的意见。 李迅翰笑:真的要听我的意见? 吕燕:废话。 李迅翰:行,看你这么上劲,就支持你一回吧。不过,你可别连我们家的房子都赔进去。 吕燕:瞧你个乌鸦嘴! 伊丽莎白女王公园、山顶人工喷泉。喷泉时喷时停,四周照相的游人很多。李迅翰和吕燕在喷泉周围漫步。 老肥姐在喷泉水池前摆姿势,老瘦哥拿着照相机在为她拍照。 老瘦哥:一、二、三,番茄。 老肥姐:什么番茄啦,是茄子啊! 老瘦哥:一、二、三hellip;hellip;(不往下说。) 老肥姐:茄子、茄子,快说茄子啦! 老瘦哥放下照相机:茄子什么茄子,喷泉不喷啦。 老肥姐回头,见喷泉又开始喷了,急忙回过头来扮笑脸:快照啦! 老瘦哥:一、二、三,茄子。(按下快门。) 老肥姐跑过来:我看看照得怎么样?(看照相机视窗)我在哪里呀? 老瘦哥指着视窗下方的头顶:在这里啊。 老肥姐:怎么只剩个头顶啊?老瘦哥啊老瘦哥,你的水平太臭啦。 这时,辛笛儿和迈克从他们身边走过。老肥姐抬头看见。 老肥姐:洋帅哥啊,跟我照张像好吗? 迈克伸手去拿老肥姐手中的相机:没问题。 老肥姐却把相机递给辛笛儿,牵过迈克的手,将他拉到喷泉水池边。迈克不愿跟她一起照相,想挣脱她的手,老肥姐不放手。 -- 第12页 老肥姐:洋帅哥啊,你不能说话不算数噢!(挤眉弄眼,对辛笛儿)小姐,快照啊! 他们的举动引起游客的围观,李迅翰和吕燕走过来观看。 辛笛儿拿着照相机,也笑弯了腰。 老瘦哥:老肥姐,你不要丢人啦。 老肥姐挥手,让老瘦哥走开:你走开,你走开!小姐,快照啊! 辛笛儿直起腰,举起照相机,按下快门。 老肥姐丢下迈克,跑到辛笛儿跟前,拿回相机:谢谢!谢谢!(急着去看照相机视窗。) 迈克边摇头边向辛笛儿走来。辛笛儿仍然忍不住笑。 辛笛儿:迈克,你刚才真滑稽。 迈克耸了耸肩:没办法。走吧。 李迅翰从侧面大步走来,满脸惊喜:笛儿妹!是你吗? 辛笛儿扭头,目光茫然:你hellip;hellip; 李迅翰:是我啊,李迅翰!你堂兄辛勤的高中同学! hellip;hellip;夜晚,一间拥挤的卧室内。桌面的一头摆满了数学复习资料和练习本,另一头摆着一台电脑显示器和键盘。两名男学生――辛勤和李迅翰脑,将头凑到一起,正在玩电脑游戏。 辛笛儿一副中学生打扮,从门外推门进来,手中拿着数学课本和作业本。听到响动,辛勤和李迅翰慌忙将练习本扯到自己面前。电脑屏幕上的游戏画面仍然在跳动着。 辛笛儿:好啊,辛勤哥,看我告诉伯母去! 辛勤站起,转身:笛儿妹,哥哥求你了。你最好了,别告诉我妈,否则我就没法活了!(拉过李迅翰)你看,我还请来了我们班数学第一名的同学――李迅翰,让他辅导我。 辛笛儿:是他辅导你,还是你辅导他? 辛勤表情茫然:当然是他辅导我啦! 辛笛儿:我看是你辅导他玩电脑游戏吧? 辛勤一时无话。见辛笛儿手中拿着数学课本和作业本,笑:又有数学题不会做了吧?让我们同学教你,不管什么题目,他一出手绝对搞定!好妹妹,别告我了,好不? 辛笛儿:你先别替他吹。他要教会我了,我就不告,教不会,两个一起告!哼! 辛笛儿翻开书本,摊到李迅翰的面前。 hellip;hellip;上海某大学校门。门头上拉着横幅:热烈欢迎新同学! 辛笛儿背着背包,和几名同学兴奋而好奇地走进校门。李迅翰等几人前来迎接他们。李迅翰接过辛笛儿的被包。 李迅翰:可惜辛勤考到外地学校去了,否则我们两个一起来迎接你。 辛笛儿:他天天玩电脑游戏,能考上就不错了。 李迅翰:不过你放心,我答应他要好好照顾你的。 hellip;hellip;一间大学宿舍内。李迅翰和辛笛儿面对面坐着。两人学生打扮。李迅翰刚喝过酒,面红耳赤。 李迅翰:我毕业了,不能照顾你了。你要好好照顾好自己。 辛笛儿:我又不是小孩。 李迅翰:有什么事给我打电话。 辛笛儿:好。 李迅翰猛然拉住辛笛儿的手:笛儿妹,我,我hellip;hellip; 辛笛儿:迅翰哥,你刚才是不是喝多了?(抽回手)我该走了。 辛笛儿站起,转身离去hellip;hellip; 伊丽莎白女王公园、山顶人工喷泉处。 辛笛儿惊喜:迅翰哥,没想到在这碰到你! 李迅翰:笛儿妹,真是你!就像做梦一样!(上前握住辛笛儿的手。) 吕燕走上前:李迅翰,这是谁啊? 辛笛儿红着脸抽回手:这是嫂子把? 李迅翰:哦,我来介绍一下。这是我妻子吕燕。 辛笛儿:嫂子好! 李迅翰搓了搓手:这是我高中同学的妹妹――辛笛儿。 吕燕:你们家不计划生育? 李迅翰:是堂妹。 吕燕:哦,李迅翰,你说话说清楚了。 辛笛儿指着迈克:这是我们公司的老板迈克。 迈克招招手:Hi, 你们好! 吕燕:还会说中国话哪! 迈克:说不好。(手机响,接电话)Ok, no problem, See you in 30 minutes. (好,没问题,30分钟后见。)(对辛笛儿:)Tom还要跟我谈事情,你是想现在回旅馆,还是跟你的朋友再玩一会儿? 辛笛儿:我想回去了。 吕燕:这么早,急什么?待会儿让李迅翰送你回去好了。 辛笛儿:那好。迈克,你先走吧。 迈克将手提电话交给辛笛儿:我给你打电话。John的东西放在我车上没关系的。Bye。 吕燕:时间还早。走,我们到本纳比的中央公园去看看。 本纳比中央公园(Central Park, Burnaby)。林间小道,松树上的松鼠。草地上练太极拳的人们。烧烤区烧烤的人们。湖边,湖中戏水的水鸟。高尔夫球场打高尔夫球的人们。 湖边,李迅翰、吕燕和辛笛儿三人在湖边漫步。吕燕挽着辛笛儿的手臂在闲谈。 吕燕:真是没想到,你跟李迅翰会在这里相遇。 辛笛儿:我也没想到。 吕燕:你跟李迅翰是怎么认识的? 辛笛儿:他跟我堂兄是中学同学。 吕燕:你堂兄比你大几岁? 辛笛儿:四岁。 吕燕:那你跟你堂兄在同一所大学? 辛笛儿:没有。我跟迅翰哥在同一所大学,他比我高三年级。 -- 第13页 李迅翰:吕燕,你干吗?查户口哪? 吕燕:人家小辛比你老实多了!你跟她是校友,怎么不早告诉我? 李迅翰:你也没问我呀? 吕燕:这还要问啊? 辛笛儿抬头看一眼李迅翰:对不起,我想回旅馆去了。 吕燕:哎呀,急什么呀?时间还早。先到本纳比山顶公园去看看,然后到家里吃了晚饭再回去。 辛笛儿:不用了,那样太麻烦了。 李逊翰:麻烦什么,就听你嫂子的。 本纳比山顶公园(Burnaby Mountain Park)。山顶旗杆以及上面飘扬的加拿大国旗。玫瑰园。花草堆砌而成的仙鹤。木头雕刻山坡。从山头俯瞰到的海峡及轮船,温哥华远景,等。 本纳比山顶公园木雕山坡上,李迅翰、吕燕和辛笛儿三人在漫步。 李迅翰:本纳比跟日本北海道的一个小城市是姐妹城市,这些雕刻实际上是日本人做的。 辛笛儿:哦。 吕燕:我去一下卫生间。(走开。) 李迅翰:我毕业后就一直没有你的消息。这些年还好吗? 辛笛儿:还好。迅翰哥,你呢? 李迅翰:就这么回事吧。你是昨天才到的吧? 辛笛儿:对。你怎么知道的? 李迅翰:我看了电视新闻,一眼就认出你。你还是那么漂亮。笛儿妹,这些年,我,我一直想着你。 辛笛儿沉默一会儿:迅翰哥,你们来加拿大多久了? 李迅翰:快六年了。你有什么打算? 辛笛儿:找到他。 吕燕走过来:嗳,你们说什么呢? 辛笛儿:我问讯翰哥,你们是什么时候认识的。 吕燕:咳,还不是在这呗。国内那么多优秀男人,谁会认识他? 辛笛儿自言自语:男人未必要优秀hellip;hellip; hellip;hellip;上海,会议室里。副总经理在向公司员工介绍新招聘的职员:刘俊豪、辛笛儿等人。 副总经理:这是刘俊豪,交通大学的研究生,还有多年土木工程设计的经验,现在被聘为我公司工程部的工程师。小刘,你说几句。 刘俊豪:谢谢副总的介绍!我多读了两年书。用现在的话说,书读多了就变傻。不过,在维护公司利益方面,我一定不会犯傻。谢谢! 众人笑,鼓掌。 副总经理:这是辛笛儿,复旦大学的高才生,英语呱呱叫,老板很赏识她,所以这次聘为总经理助理。小辛,你跟大家说两句。 辛笛儿:我大学毕业不久,经验不足,英语也只是马马虎虎,以后还请大家多指教。 刘俊豪抬头去看副总经理。副总经理脸色稍有不悦。辛笛儿话落,众人稀稀落落鼓掌。 刘俊豪鼓掌,笑:谦虚是我们中华民族的美德,我在外资干了几年,差点把这给忘了。(伸手跟辛笛儿握手。)小辛,向你学习! 辛笛儿脸色微红,抬头看了一眼刘俊豪,目光带着感激hellip;hellip; hellip;hellip;迈克的办公室外的接待间里,辛笛儿正在电脑前打印一份会议议事日程表,工程部经理张海明抱着一卷图纸进来。 张海明:小辛,老板不在? 辛笛儿:出去吃午饭还没回来。 刘俊豪匆匆跑来:张经理,工地打来电话,说仓库收到一批钢筋混凝土预制件,说是规格不太对,让您去处理一下。 张海明低头思考,接着将图纸塞给刘俊豪:老板要我汇报一下污水厂的施工进度计划,你来替我一下。老板问我,你就告诉他,我到工地去有急事。 刘俊豪犹豫地接过图纸:张经理,这能行吗?这个计划制定时我还没来公司报到呢。 张海明:嗨,图纸上标的都是英文,你英文好,跟老板念一遍不就行了? 刘俊豪:经理,工程上的事跟英文好坏好像关系不大。 张海明:小刘,就算你帮我的忙好了。工地的事实在紧要。(转身出门。) 刘俊豪跟辛笛儿打招呼:你好!抱歉,我站在这里,打扰你吧? 辛笛儿指着对面的沙发:不会。你坐吧。 刘俊豪到沙发上坐下:谢谢! 刘俊豪翻开图纸,研究起来。辛笛儿打印会议日程表。 迈克从门外走进,看见刘俊豪:你找我? 刘俊豪:我是工程部的刘俊豪,想向您汇报一下污水厂的施工进度计划。 迈克走向自己的办公室:进来吧。 刘俊豪抱着图纸跟在迈克后面,走进内侧的办公室去。他将图纸摊在迈克的桌面上。指着图表,向迈克汇报。 刘俊豪:Equipment moving in and getting ready: 2 weeks; factory foundation excavation: 3 months; sewer pond excavation: 2 months; hellip;hellip;(设备进场及准备:2个星期,工厂地基开挖:3个月,污水池开挖:2个月。) 迈克:Hold on, hold on! (等一等。)(改说普通话)为什么地基开挖时间比污水池的开挖时间还要长? 刘俊豪:因为地基的面积小,污水池的面积大hellip;hellip; 迈克怒、打断:Nonsense! 胡说八道! 辛笛儿见迈克发火,拿起一份会议日程表走进迈克的办公室去。 刘俊豪:老板,您能让我把话说完吗? 迈克深呼吸,以克制情绪:说吧! 刘俊豪:如果施工面狭小,施工设备就无法展开;相反,如果施工面宽,多台机器可以同时施工。这就是为什么污水池面积大开挖时间反而短,工厂地基的面积小开挖时间反而长的原因。 -- 第14页 迈克笑了笑:对不起,刚才是我错了。(转向辛笛儿)你有什么事? 辛笛儿将会议日程表放到桌面上:老板,这是明天会议的议事日程。刚才工程部经理张海明来,说向你汇报污水厂施工进度计划。我告诉他,你还没回来。后来工地有急事找他,他就去了。刚才我没来得及跟你说。 刘俊豪对辛笛儿报以感激的一瞥。 迈克:Sorry, John. (对不起,刘俊豪。)现在我想起来了,这个计划是你来公司之前就做了的。尽管这样,你刚才说的很有道理。(上前拍了拍刘俊豪的肩膀)好好干。 hellip;hellip; 本纳比山顶公园木雕山坡上。 吕燕:你说什么? 辛笛儿:我说:男人并不一定要优秀的,但一定要有感觉。 吕燕:感觉?我只对优秀的男人有感觉。 辛笛儿笑:这么说,在嫂子的眼里,迅翰哥一定很优秀。 吕燕:还是小辛会说话。 温哥华、李迅翰家。晚饭刚结束,李迅翰收拾碗筷,吕燕从冰箱抬出一桶冰激凌,装了三碗,碗里放上一个勺子,递一碗给辛笛儿。 辛笛儿接过碗:谢谢! 吕燕自己端一碗冰激淋,拿过电视遥控器,打开电视,边吃边看电视。辛笛儿一会儿吃完冰激淋。 辛笛儿:谢谢你们!我想回旅馆了。 吕燕:急什么呀? 辛笛儿:我累了,可能时差还没倒过来。 吕燕:那好,让你迅翰哥去送你。有时间再来玩。 辛笛儿:好的。谢谢! 辛笛儿站起,往门外走。李迅翰跟在后面。吕燕送出门。 李迅翰开车把辛笛儿送到宾馆大门前。车在门前停下。 辛笛儿开门下车:谢谢你,迅翰哥! 李迅翰:晚安! 辛笛儿转身往宾馆大门走去。 李迅翰扭头注视着辛笛儿离去的背影。 李迅翰想:十年前我已经错过了一次机会,这次再也不能错过了! 李迅翰关车发动机,拔钥匙,开车门:笛儿妹,你等等! 辛笛儿站住,回头:迅翰哥,怎么了? 李迅翰:明天早上我来接你。 辛笛儿:不用麻烦了。 李迅翰:你不是来找他的吗?我知道他在哪里。 辛笛儿:真的? 温哥华的一栋独立屋内。室内布置西洋化,灯光昏暗。 卧室内,迈克坐在一台笔记本电脑前,阅读英文新闻。屏幕右下角跳出一条收到电子邮件的信息。他点开电子邮件。 迈克看着屏幕,读:Hi, Mike, can you do me a favour I know you\'re onhellip;hellip;(你好,迈克,能帮个忙吗?我知道你在hellip;hellip;)(后面的声音渐渐听不清。) 迈克边读边摇头,脸上似笑非笑。接着,他的手指在键盘上敲打起来。 第4章 第4集 白石的传说Legend of the White Rock 温哥华、李迅翰家。起居室墙上的钟的指针指着7:30。楼上卧室内,吕燕还在床上睡觉。李迅翰边穿衣服边出门。 吕燕惊醒:李迅翰,今天是星期六,你起那么早干吗? 李迅翰:公司里还有事,我要去加一天班。 吕燕:怎么昨天没听你说? 李迅翰:你又不是我们老板,工作的事也要向你汇报。 李迅翰下楼,到卫生间洗漱,换上衬衫西裤,出门去。 卧室内,电话响起。吕燕睡眼迷离地拿过电话。 吕燕:喂。 电话里的鲁敏:还没起床哪?今天天气不错,去边境和平公园野餐怎么样? 吕燕:我倒想去,可他刚走,说是加班去了。昨天你们去美国爬山怎么样?他的思想打通了没有? 电话里的鲁敏:哎呀,别提了。 吕燕:怎么了? 电话里的鲁敏:昨天爬山爬得又累又渴,连说话的力气都没有了。 吕燕:唉,你也是真够粘糊的。今天可别又只顾吃,没功夫说话。 电话里的鲁敏:你放心,我今天就把他给拿下。 吕燕:那我等你的好消息。不过我可先警告你,到时可别被他拿下了。 菲沙(Fraser River)河岸,韦斯特汉岛木桥(Westham Island Bridge)远景,由远到近,一辆车从桥上开过,从挡风玻璃可见李迅翰和辛笛儿。 菲沙河入海口处的韦斯特汉岛(Westham Island),乔治雷菲尔候鸟自然保护区(George C. Reifel Migratory Bird Sanctuary),占地面积300公顷。管理中心。老肥姐和老瘦哥站在窗前,购买鸟食。水边小道,游人,岸边休憩的小鸟,追赶水鸟的儿童,水面上戏水的水鸟。?t望台,?t望台看到的远景,等。 候鸟保护区水边,一名女青年蹲着给水鸟喂食,一名男青年在给女青年照相。辛笛儿和李迅翰站在一边观看。水鸟围上前来啄女青年的裙子,女青惊呼着站起,逃走。男青年慌忙上前保护她,驱赶水鸟,女青年躲到男青年的身后。这让辛笛儿产生幻觉hellip;hellip; 辛笛儿由蹲姿站起,扭头逃离水边,刘俊豪上前驱赶水鸟,辛笛儿躲到刘俊豪背后。两只水鸟绕到背后,来啄辛笛儿的脚。 辛笛儿:啊!宝贝,后面,后面! (现实)李迅翰上前,将两只水鸟赶开。辛笛儿回头看见李迅翰,神情茫然。 老肥姐跑上来:老瘦哥,这里的水鸟好多啦,快来啊! -- 第15页 老肥姐上前,打开从管理中心买来的鸟食,大把撒到地面。水鸟围上来抢食。 老肥姐:老瘦哥,快给我照相啦! 老瘦哥为老肥姐照相。 老肥姐蹲下,抚摸一只水鸟。水鸟啄她的手,其它水鸟上前啄她的脚和裙子。老肥姐惊叫着跳起、逃开,水鸟追逐她。 老肥姐:老瘦哥救命啊! 老瘦哥:快把鸟食都给它们啦! 老肥姐忙将手里的鸟食撒在身后。水鸟停止追逐,吃食。 ?t望台上,辛笛儿站在?t望台栏杆内远望,李迅翰站在她身后。远处水边,群鸟或翔或落。北温哥华的山峦隐约起伏。 李迅翰看着沉思的辛笛儿的侧影。 李迅翰:走吧,我带你去边境和平公看看。 加美边境和平拱门省立公园(Peace Arch Provincial Park),拱门立于1921年。海岸线,草坪,花园。海关前排队过境的车流。白色的加美和平拱门,拱门上分插着加拿大和美国的国旗。拱门上插加拿大国旗一侧为加拿大不列颠哥伦比亚省,插美国国旗一侧为美国华盛顿州。拱门基座铭文:May These Gates Never Close 0(愿此门永不关闭),美国一侧门头铭文:Children of a Common Mother(同一位母亲的儿女),加拿大侧门头铭文:Brethren Dwelling Together in Unity(兄弟和睦如一家)。 野餐区,一张野餐桌上摆满食物,鲁敏及丈夫赵谦、孙理及一对男女青年(何健、王佳)共五人围在桌边正在边吃边聊天。孙理朝拱门那边望了望。 孙理:走,照相去吧? 何健:走。 孙理及何健、王佳离开野餐桌,朝拱门走去。 鲁敏:哎呀,今天公里园的游人可真多啊! 赵谦:天天如此。 鲁敏:中国游客也不少。 赵谦:向来如此。 鲁敏:嗳,老公,我想跟你商量个事儿。 赵谦:好说好商量。 鲁敏:我想跟吕燕开家旅游公司,专门接待来自中国的观光客。 赵谦点头:嗯,想法可嘉。 鲁敏:老公,我们不只是想想而已,准备真的动手干。 赵谦:说起来容易,做起来就难哪! 鲁敏:老公,那你同意不同意啊? 赵谦:你在家没什么事,就去试试吧。 鲁敏:老公,那你同意啦? 赵谦:试试无妨。 鲁敏:那我要投一笔钱进去,你不反对吧? 赵谦:吕燕不投,让你一个人投? 鲁敏:怎么会?我们各投50%。 赵谦:哦。不过,开公司用不了几个钱吧? 鲁敏:我们要租铺子。 赵谦:注册一个家庭公司,要租什么铺子?小李他们家的房子就在温哥华,注册到他们家最合适了。 拱门附近,孙理与何健、王佳轮流照相。李迅翰和辛笛儿走来,等他们照完相后朝拱门走去,围绕拱门漫步,观看。 老肥姐和老瘦哥跑来,围着拱门转圈,神情好奇。 辛笛儿:为什么要立这个拱门?难道加拿大跟美国还打过仗吗? 李迅翰:打过,在1812年。不过那时加拿大还没立国,属于英国。1814年两国签署了和平协议,结束了战争。你看,那边就是美国,走过去就行了。(抬头。) 老瘦哥还在加拿大一侧,老肥姐已经跑到在美国一侧了。 老肥姐对老瘦哥招手,笑:老瘦哥啊,我请你到美国来玩啦。 老瘦哥对老肥姐摆手,笑:Sorry啊,老肥姐,我没有美国签证啦。 老肥姐:上面写了,我们是一个老妈生的小孩啦,要什么签证啊? 老瘦哥:那更不行啦,一个妈生的孩子,我和你就是近亲结婚啦。 老肥姐板脸:近亲结婚,亲上加亲。你来不来! 老瘦哥跑过去:我来就是了嘛。 辛笛儿看着老两口逗趣,笑了。 李迅翰:笛儿妹,你明白我为什么带你来这里吗? 辛笛儿低头思索:你是说他hellip;hellip;。不,他不是这样的人! 李迅翰:他来这里一年了吧?人会变的。 辛笛儿:迅翰哥,你别说了。再怎么变,他也决不会! hellip;hellip; 晚上,辛笛儿的卧室里,桌面上摆着生日蛋糕,上面点着2根大蜡烛和7根小蜡烛。旁边还摆着两个酒杯,一瓶红葡萄酒。 刘俊豪和辛笛儿唱生日歌。唱完,辛笛儿吹蜡烛。吹灭,两人鼓掌。刘俊豪找来一把刀,两人手把手切蛋糕,将两块放到两个盘子里。刘俊豪开酒瓶,倒了两杯酒,递一杯给辛笛儿,两人喝交杯酒。 刘俊豪:宝贝,明年在加拿大给你过生日。 辛笛儿放下酒杯,从床上拿起一个红缎珠宝盒,打开,取出一挂白金链子,链子上坠着一块拇指甲般大小的淡色玉坠。 玉石上刻着辛笛儿的速写画像。 辛笛儿将链子挂到刘俊豪的脖子上。刘俊豪放下酒杯,轻轻吻了一下辛笛儿。 辛笛儿:宝贝,你会去了就不回来吗? 刘俊豪笑:宝贝,你想到哪儿去了? 辛笛儿:你要保证回来! 刘俊豪找来一本书放在桌面上,将左手放到书上,伸直右手,高高举起:我刘俊豪保证履行自己的承诺:我一定会回到宝贝的身边,逗她哈哈大笑。 -- 第16页 刘俊豪突然来挠辛笛儿的胳肢窝,两人大笑着倒在床上。辛笛儿推开刘俊豪。 辛笛儿:讨厌你,没个正经! 刘俊豪坐起,望着辛笛儿:我们相识相爱多年,你看我像一个为了达到目的而不择手段的人吗? 辛笛儿:你要是那样的人,我才不要你呢! hellip;hellip; 上海、迈克办公室外、辛笛儿的办公间。迈克办公室的门锁着,辛笛儿在电脑前工作。办公桌上摆着一堆精美的礼品盒。 刘俊豪走进办公室,看了看迈克的办公室的门,又看了看桌面上的礼品。 刘俊豪:老板不在? 辛笛儿:不在。(抬头扫了一眼桌面上的礼品盒)为了去加拿大培训的事,他们都趁老板不在来给我送礼,求我替他们美言。你来干嘛? 刘俊豪笑:哈,我也是来求你的。 辛笛儿:求我怎么不带礼品? 刘俊豪:我这事带了礼品反而不好。 辛笛儿:哦,那你求我什么事? 刘俊豪:也是去加拿大培训的事。但是,他们求你成事,我求你坏事。 辛笛儿:为什么? 刘俊豪:我不想去加拿大。 hellip;hellip; 上海、迈克办公室内。迈克板着脸站着,刘俊豪站在他面前。 迈克:John, Cindy告诉我,你昨天跟她说,你不想去加拿大培训? 刘俊豪:对。 迈克:哼,谁说让你去了? 刘俊豪:听老板这么说我就放心了。我只是听到了一些传言,担心公司真的派我去,Cindy让人说闲话。老板,我能走了吗?(转身欲走。) 迈克:等着!你去哪儿? 刘俊豪:回我的办公室去,继续工作。 迈克:把你手头的工作交给Richard,然后到人事部去,跟他们一起准备办签证的文件。 刘俊豪惊讶:老板,你这是什么意思? 迈克:公司决定派你去加拿大总部培训。应该派谁去,考虑的是公司的利益和雇员的专业水平,而不是个人因素。 刘俊豪:如果我不去呢? 迈克:要么去加拿大,要么离开公司,你自己选吧! hellip;hellip; 上海、外滩的夜景迷人。刘俊豪和辛笛儿靠在江边的栏杆上,望着对岸。 辛笛儿:别人都打破头挣着要出国,现在公司派你去,你为什么不去? 刘俊豪:其实我也想出去长长见识。但是让我跟你分离,我不愿意。我也不希望别人说你的闲话。 辛笛儿:好男儿志在四方。(扭头深情注视着刘俊豪:)两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。 hellip;hellip; 加美边境和平拱门省立公园,辛笛儿和李迅翰在草地上漫步。 辛笛儿自言自语:两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。rdquo; 李迅翰:笛儿妹,你真是太痴情了。 两人走到僻静处。李迅翰见四周无人,突然抱住辛笛儿。 李迅翰:笛儿妹,自从我第一次见到你,就爱上了你!大学毕业时,我没有勇气向你表白。可是,这次你又突然出现在我面前。这是主的旨意,是主把你送来给我的! 辛笛儿红脸,推开李迅翰:迅翰哥,我一直把你当作我的大哥,请你不要说这样的话。我的心只属于他。迅翰哥,我想回旅馆了。 李迅翰红脸,搓手:对不起,笛儿妹。我,我刚才太冲动了。我带你到白石镇看看再回去吧。 辛笛儿:好吧。 两人朝停车场走去。 加美边境和平拱门省立公园、野餐区。餐桌边只有鲁敏一人。李迅翰和辛笛儿从不远处走过,但没有注意到鲁敏这边。鲁敏抬头,望见李迅翰和辛笛儿的背影。 鲁敏自言自语:嗳,那不是李迅翰吗? 鲁敏站起,去追李迅翰和辛笛儿。这时,赵谦走了回来。 赵谦:你去哪里?厕所不在那边。 鲁敏没有理会赵谦,只顾朝李迅翰两人离去的方向追踪过去。 赵谦大声喊:站住!你去哪里?问你话,怎么不回答? 鲁敏站住了,遥望李迅翰和辛笛儿上车离去。她转身走回餐桌旁。孙理等三人正坐在不远的草地上闲聊。 鲁敏喊孙理等人:走吧,去白石镇看看。 加美边境小镇――白石镇(White Rock)。岸边山坡上的建筑。海岸,岸边草地上晒太阳浴的人们。伸向大海的引桥。坐落在岸边的白色花岗岩巨石。 海边散步道上,辛笛儿和李迅翰在漫步。 李迅翰:你打算怎么办? 辛笛儿:找到他。 李迅翰:要是找不到呢? 辛笛儿:不会找不到。 李迅翰:我看了报道,连警察都找不到他的踪迹。你怎么去找? 他们走到了岸边的白色花岗岩前。辛笛儿和李迅翰绕白色巨石走了一圈。巨石旁有一块碑文,记述这块石头的来历。一位母亲手牵着一个小女孩的手,在读碑文。 母亲读:This 487-ton granite migrated here during the last glacia-tionshellip;hellip;(这块487吨重的花岗石,是在上一次冰川时期飘来这里的hellip;hellip;) 小女孩:Mom, what does migrate mean (妈,飘来是什么意思?) 母亲:It means the rock came here itself. (意思就是石头自己来的。) -- 第17页 小女孩:No, it didn\'t. Somebody hurled it here! (不,不是!是有人把它扔到这里来的!) 母亲:Okay, there is a legendhellip;hellip;(对,有一个传说hellip;hellip;) hellip;hellip;温哥华岛海岸风光优美。传说在温哥华岛上住着一个规臣部落,酋长有一个美丽的公主,许多勇敢的年轻人向她求婚,但都被她拒绝了。一天,公主到海边去,靠在一块巨大的白石头旁洗澡。碰巧,海神王子来这里游泳。他们俩一见钟情,立刻相爱。王子带着公主回海神宫去见他的父亲海神王。但是,海神王不允许儿子跟凡人结婚,除非他不再当海神王子。他们离开了海神宫,公主带领王子回到她父亲的部落去,她以为他们会受欢迎。但没想到,公主的父亲――规臣酋长也不同意他们结婚,他也认为,凡人不能跟神仙结婚hellip;hellip; 随着那母亲的声音,辛笛儿幻想着头戴珠宝王冠的刘俊豪与披头散发的夏洛特在海边游泳。 hellip;hellip;王子无奈,只好带着公主回到海边。他看到了他们第一次相遇的那块巨大的白石。他对公主说:我要将这块石头扔向大陆,它落在哪里,我们就在哪里建立新家。rdquo;说着,他大喊一声,双手抱起石头,用尽全身力气往大陆那边扔去。巨石飞过海峡,飞过温哥华,落在了100公里外的地方。王子抱着公主,腾空一跃,也跟在巨石的背后飞翔过来,然后落在巨石的顶上。他们站在石头上环顾四周,看到了这片弯月形海滩――就是现在这个地方。他们在这片新大陆上建立起一个弯月部落rdquo;,幸福地生活着。 hellip;hellip;刘俊豪挽着夏洛特沿着引桥,迎着海风,往大海的方向走去。 辛笛儿的眼泪欲滴。 辛笛儿(猛然转身,迈步奔跑):宝贝! 辛笛儿沿着海岸引桥跑向大海,李迅翰在后面追赶。 刘俊豪和夏洛特的背影越去越小,消失在引桥尽头处hellip;hellip; 辛笛儿停下脚步,泪珠滚下脸颊。 引桥外端尽头,辛笛儿扶着栏杆,远望大海,沉思。 辛笛儿心中呼喊:宝贝,你在哪儿? 海风吹来,辛笛儿头发迎风飞舞。 老瘦哥和老肥姐一前一后从后面跑上。 hellip;hellip;刘俊豪忽然出现在辛笛儿的身边。 辛笛儿惊喜:宝贝,是你! hellip;hellip;刘俊豪侧脸对辛笛儿微笑。 老瘦哥跑到辛笛儿身边,扶着栏杆喘气,扭过头来看辛笛儿。 hellip;hellip;刘俊豪的笑脸换成了老瘦哥的笑脸。 辛笛儿脸上的喜色被惊异取代:你? 老瘦哥:啊哈,是我啊。 老肥姐挤到老瘦哥和辛笛儿中间,小声对老瘦哥:这么大年纪还想泡妞啊,你小心啊! 老瘦哥:你自己还不是泡那个洋帅哥吗? 李迅翰:笛儿妹,你没事吧? 辛笛儿抬手擦眼睛:我没事。 辛笛儿转身,抿嘴低头,从李迅翰身边走过,走回岸边去。李迅翰在后跟随。 鲁敏和赵谦等人走上引桥,辛笛儿与李迅翰往回走。鲁敏看到李迅翰。 鲁敏:嗳,李迅翰,真的是你啊? 李迅翰和辛笛儿站住。 李迅翰尴尬:你们好! 鲁敏:吕燕hellip;hellip;,吕燕她怎么没来? 李迅翰:哦,她有些不舒服。 鲁敏打量辛笛儿:这是谁啊? 李迅翰:哦,这是我表妹,从国内来。我陪她出来走走。 鲁敏:你表妹还长得真漂亮。什么时候来的? 辛笛儿:你好!我叫辛笛儿。前天刚到。 鲁敏:你好,我叫鲁敏,是李迅翰和吕燕的朋友。这是我老公赵谦。 赵谦:你好! 辛笛儿:你好! 李迅翰:你们玩,我们先走了。 鲁敏:再见。 辛笛儿和李迅翰走回海岸。鲁敏不时回头看李迅翰和辛笛儿两人。 温哥华、李迅翰家。起居室里,吕燕坐在沙发上看电视。电话响,吕燕接电话。 吕燕:喂。 电话里的鲁敏:喂,燕姐,我是鲁敏。 吕燕面带笑容:你在哪儿呢?事情搞定没有? 电话里的鲁敏:这事见面再说。现在我有别的事。 吕燕:什么事?你在哪儿呢? 电话里的鲁敏:我在回家的路上。你猜我在白石镇碰到谁了? 吕燕:碰到谁?加拿大总理,还是美国总统? 电话里的鲁敏:都不是。我碰到你老公了。猜不着吧?我好像听你说他去加班了。他跟我说你不舒服。你们俩到底是怎么回事? 吕燕沉默,笑容消失。 电话里的鲁敏:嗳,他还不是一个人呢。 吕燕:还有谁? 电话里的鲁敏):还有他表妹,真漂亮哦!以前没听你说过他有个表妹嘛hellip;hellip; 吕燕挂断电话,生气地将电话扔到沙发上。从沙发上站起,来回踱步。脸色稍微缓和,回到沙发上,捡起电话,拨号。 吕燕:喂,鲁敏,怎么搞的,电话断了。 电话里的鲁敏:我在车上呢,可能信号不稳定。 吕燕:你刚才说到哪儿了? 电话里的鲁敏:你老公的表妹。 吕燕:哦,对对对。她是有个表妹,十年都不来往一次的。你看了上个礼拜的新闻没有?就是那个在Squamish走丢的中国工程师的未婚妻。 -- 第18页 电话里的鲁敏:哦,那新闻我看了。蛮可怜的。我说那女孩子有些面熟。那工程师找到了吗? 吕燕:就是没找到嘛,所以自己到加拿大找来了。 特瓦森镇边境海湾公园(Boundary Bay Regional Park, Tsawwassen)。游泳者。潮水涨落。沙滩上玩耍的儿童。飞鸟起落。这里的游泳者可以游到美国去。 岸边小路,辛笛儿和李迅翰在散步。辛笛儿抬头往水边望去。 水边的沙滩上,一男一女在追逐,女的在前,男的在后。辛笛儿失神。在她的幻想中,水边奔跑者男的是刘俊豪,女的是她自己hellip;hellip; 水边的辛笛儿:宝贝,等等我! 岸上的辛笛儿迈步,朝水边跑去。 李迅翰抬手,呼喊:笛儿妹,你要干什么? 辛笛儿止步,深色茫然,站在水中,鞋袜、裤脚在浸在水里。水边奔跑的人已不见踪影。 岸边潮涨潮落,涛声阵阵。 温哥华、李迅翰家。起居室墙上的钟指着5点。吕燕在厨房切菜。一阵钥匙声后,房门打开。李迅翰和辛笛儿进门来。 吕燕:这么早啊?我还没开始炒菜呢。 李迅翰和辛笛儿换鞋进客厅。 辛笛儿:嫂子,我来了。 吕燕:欢迎!我正想打电话让李迅翰去接你呢,他却想到我前面去了。 李迅翰:我下班就顺路去接了她。 吕燕:你不会上班前就顺路去接了吧? 李迅翰:你说什么呀? 吕燕:我只是跟小辛开个玩笑。你迅翰哥是个急性子。我跟他谈恋爱那会儿,我在亚华超市当收银员。他下班早,就站在收银台外面等着。我们同事都笑我带着保镖来上班。 李迅翰坐在沙发上看电视。辛笛儿洗手,到厨房去。 辛笛儿:嫂子,我帮你吧。 吕燕:都玩了一天了,你休息去吧。菜已经准备好,我炒一下就行了。 辛笛儿站在一边,没有离开。 吕燕:你看电视去吧,这里没多少事。 辛笛儿:好吧。 辛笛儿走到客厅。李迅翰在看电视。电视机柜上摆着一个相框,像框里是吕燕的一张生活照。辛笛儿望了一眼相框,若有所思。她走回厨房。 辛笛儿:嫂子,哪里有印照片的? 吕燕:梅处通购物中心里就有。 辛笛儿:梅处通购物中心在哪里? 吕燕看了一眼手表:今天时间还早,吃完饭,我陪你去。 温哥华中文电视台、主播大厅、编辑室。 主播大厅:导演、摄像、照明等工作人员在测试各种设备,男女播音员在熟悉文字稿件,准备晚间新闻的直播。 编辑室的门开着。几名记者:胡杨、小江(男)、小吴(女)、小丁(男),在一旁边闲聊、边整理新闻稿。 小江:杨姐,那个刘工程师失踪案有什么续闻没有? 胡杨:我这两天忙着采访列治文夜市,还顾不上。 小吴:小江,你杨姐、杨姐地喊得怪亲热的嘛。小心胡姐那位要跟你决斗。 胡杨笑:我那位还不知在哪儿呢。小江不怕回家跪搓衣板,我怕什么呀? 小江苦笑:杨姐,我发誓,绝对没这样的事! 小丁:有也就是一两个月一次。 小江:去你的。 小吴:嗳,胡姐,小江这么大高个还要跪搓衣板,这可是新闻哪! 胡杨:哈,我们当记者的都是半个侦探。他们家那点儿事,还能瞒得了我? 小吴:嗳,胡姐,什么时候也教教我当侦探? 胡杨:行。不过我先要考考你。你帮我找到刘工程师的上司迈克的联络方式,我就教你。 小吴:胡姐,这也忒难了点儿。 小江:杨姐这是点拨你。你完成任务,自然就成了侦探。 胡杨:给你点线索吧。 胡杨拿过一张纸,在上面写下:Mike Rowland, West Coat EnvTech Ltd. 第5章 第5集 枫叶尚未红Maple Leaves Are Still Green 梅处通(Metrotown, Burnaby)购物中心内,各类商店鳞次栉比,客流熙熙攘攘。商店观光小火车鸣着汽笛,在走道上开着。一楼中心广场上,音乐爱好者们在演奏。一家半成品娃娃玩具店里,小朋友抱着选购的娃娃,到机器前,在工作人员的帮助下,装入填充物;等等。 辛笛儿跟着吕燕从大门走入。两人在购物中心内边闲谈,边逛商店。她们走进珠宝店、服装店。 吕燕:李迅翰都带你去哪儿了?他啊,平时哪儿也不去,哪儿好玩他也不知道。我要不是上午有事,就带你去了。 辛笛儿:去了白石镇那边,挺好的。 吕燕:白石镇不远就是边境和平公园,他没带你去吧? 辛笛儿:去了,看了白拱门,挺有意思的。 吕燕:候鸟自然保护区也不远。 辛笛儿:也去了。 吕燕低头,心想:哼,好你个李迅翰!平时让你上个公园都那么难。带着你的老情人,一天你就去了三个地方。 两人来到一家超市,从照鹏达印部的机器旁走过。 吕燕:这些机器就是印数码照片的。 辛笛儿:麻烦你等我一会儿。 辛笛儿取出USB存储条,在机器前操作。她将存储条插到机器上,屏幕上显示出照片来,都是加拿大各地的风光照。第一张照片是刘俊豪站在斜坡草地上的一棵红枫叶树下,第二张是他坐在满地落叶的长椅子上,前方是波光粼粼的湖面。 -- 第19页 吕燕在旁边翻看商品。鲁敏一人从背后走来。 鲁敏:嗳,燕姐,你一人在这干吗? 吕燕往辛笛儿的后背努了努嘴巴:陪李迅翰的表妹来逛逛。你来买菜? 鲁敏:烦,一个人出来逛逛。 吕燕:烦什么?嗳,那件事,你们家那位搞定了没有? 鲁敏:就是为这事烦着呢。你猜他说什么?他说,我们开个家庭公司就可以了,地址就选在你们家。 吕燕:唉,你们家这位也真够水平的。旅游公司开到家里来,谁上门?又不是开家庭旅馆。人家说老夫少妻的,丈夫对妻子言听计从。我看啊,他倒像你爸似的管着你。 鲁敏:你别急嘛,我再跟他商量商量。要不,我们就先开一个家庭公司试试看,做大了再租房子? 吕燕:看看,我说什么来着?不是你把他拿下,倒是他把你给拿下了。 鲁敏(手机响):好,这事我们再商量。(打开手机接电话,跟吕燕招手告别,走开)喂hellip;hellip; 辛笛儿印完照片,拿着装照片的纸带子走来。 吕燕:这么快印好啦? 辛笛儿:好了。 吕燕:能让我看看吗? 辛笛儿将纸袋子递给吕燕:给。 吕燕取出照片来,面上第一张就是刘俊豪站在一棵红枫叶树底下照的那一张。吕燕端详照片。 吕燕:嗳,这红叶挺美,是哪儿? 辛笛儿:我听他说,好像是笛儿湖公园。 吕燕:Deer Lake 对对,我认出了,就在转马博物馆外面。 辛笛儿:嫂子,离这儿远吗? 吕燕:不远。想去看看吗? 辛笛儿:好啊。 笛儿湖公园、转马博物馆外。吕燕开车由远到近,在路边停车。吕燕和辛笛儿从车上下来。两人在路边漫步。路边树木青翠。辛笛儿抬头仰望,轻轻叹了口气。 hellip;hellip;照片上,刘俊豪站在红枫叶树下摆姿势。 辛笛儿:嫂子,这里的枫叶要到什么时候才红? 吕燕:再过半个月吧。 黄昏,笛儿湖畔的秋千区。旁边的停车场上,吕燕开车徐徐进入停车场,辛笛儿坐在她身边。车停好,两人下车,往湖边走来。两人站在秋千架背后,往前望去。有几名儿童在荡着秋千,秋千前面是波光潋滟的湖水,对岸山坡远处是梅处通的高层建筑。 一对男女青年嬉笑着跑来。女青年坐在一个空秋千上。 女青年:快推! 男青年绕到女青年背后,用力推女青年的背。秋千被荡起,然后摆回来。男青年再用力去推。几次后,秋千荡高起来。女青年咯咯笑。 辛笛儿用失神的目光望着这一对,幻想着hellip;hellip; 秋千上的女青年成了辛笛儿,她背后的男青年成了刘俊豪。 刘俊豪用力推辛笛儿的背。 秋千上的辛笛儿:好了,宝贝,太高了! 刘俊豪接着推:再高点儿。 hellip;hellip;秋千上的女青年惊叫:啊――! 站在秋千架后目光失神的辛笛儿一惊,低头去看秋千架。 男青年扶停了秋千,跑到女青年的前面,女青年将头埋进男青年的怀里。 笛儿湖边漫步道上,辛笛儿和吕燕在漫步。湖水中映照着西坠的夕阳和空中的片片红霞。 一阵喧闹声,过后是婚礼进行曲。 辛笛儿:嫂子,有人在湖边结婚? 吕燕:走,去看看。 黄昏中,笛儿湖东北草坪。 一个白色的临时大篷子里面,一场西人的婚礼正在进行。桌面上摆着瓜果和甜点,宾客三五成群地站在桌子周围,在闲谈着。服务员手托盘子,盘子上立着装有葡萄酒的高脚酒杯,穿梭于宾客之间,为客人换酒。新郎汉斯和新娘分别身穿黑白礼服,手勾着手,站在篷子前端,望着波光潋滟的湖面。他们前面,多人在为他们摄像、拍照。 辛笛儿和吕燕走到近处,驻足观看。 新郎汉斯双手搂着新娘的腰,亲吻新娘。众人鼓掌。辛笛儿却看见见是刘俊豪在亲吻新娘。 辛笛儿睁大眼睛,惊异地注视着前方。 辛笛儿:宝贝! 辛笛儿迈腿向新郎新娘跑去。跑到新郎背后,她伸手去拉新郎。 新郎转过头来,笑脸相迎。这是西人汉斯。辛笛儿愕然,意识到自己的失礼。 辛笛儿:Sorry. (对不起。) 新郎汉斯:It\'s okay. Would you like a cup of wine (没关系。要不要喝杯酒?) 辛笛儿:No, thanks. (不,谢谢!) 老瘦哥和老肥姐拉拉扯扯地往这边跑。 老肥姐:快一些啦,去喝喜酒啦! 老瘦哥:老肥姐啊,你是越老越不要脸啊!人家又没请你去啊! 老肥姐:怎么不要脸啊?我听说洋人好客啦。只要你去,新郎以为你是新娘的朋友,新娘以为你是新郎的朋友,保管你有吃有喝啦。 一名服务员端着一个托盘过来,将一杯酒递给辛笛儿。 辛笛儿没有接酒:No, thanks. (不用,谢谢!) 接着,服务员又将一个小信封递给辛笛儿。 辛笛儿:What\'s it (是什么?) 新郎汉斯:It\'s for you. (给你的。) 辛笛儿:For me (给我的?) 新郎汉斯:Yes. You\'ll see when you open it. (对,你打开就知道了。) -- 第20页 辛笛儿接过信封,欲开。 新郎汉斯:No, no. Don\'t open it here. (不不,别在这里打开。) 这时,流浪汉打扮的西人――杰克,冲上来,夺过辛笛儿手中的信封就往外跑。正好跟刚跑来的老肥姐撞了个满怀。老肥姐惊叫着倒下,杰克也被绊倒,信封掉到地上。新郎汉斯跑上前,捡起地上的信封,接着过去扶老肥姐。杰克爬起来,自己跑开。 老肥姐乘机吊住汉斯的脖子,在他脸上吻了一口。 老肥姐:这个洋帅哥又年轻又帅,好酷哦! 老瘦哥跑上来,扶过老肥姐:Sorry, sorry. (对不起啦。) 新郎汉斯:How about a cup of wine (喝杯酒怎么样?) 老肥姐对老瘦哥:怎么样?我说的没错吧?可以亲洋帅哥,还可以喝洋酒啦!(对汉斯)Two cups, please! (请来两杯!) 服务员端着托盘过来,给老肥姐和老瘦哥每人递一杯酒。 汉斯走回去,将信封还给辛笛儿。 辛笛儿接过信封,放进包里。手提电话响起,辛笛儿从包里拿出手提电话。这是迈克给她的那一部。她打开电话。 辛笛儿对新郎:Excuse me. (对不起。)(转身往草地外走)Hello. (喂。) 电话里是迈克:Cindy, where\'re you What\'s that noise (辛笛儿,你在哪里?怎么闹哄哄的?) 辛笛儿:I am in Deer Lake Park. (我在笛儿湖公园。)这里正在举行婚礼。 电话里的迈克:你参加婚礼了? 辛笛儿:没有。但是,新郎给了我一个信封。这是你们的风俗吗? 电话里的迈克:不是吧?明天拿给我看看。早上我来接你。 辛笛儿进了旅馆,开灯,在床上坐下,放下包,打开,翻看,然后将里面的东西都倒出来,有钱包,化妆用品,新郎汉斯给她的信封,可就是没有她在梅处通打印出来的照片。 她想起在回来的路上。吕燕在开车。辛笛儿坐在前排右座上,腿上放着皮包,她将照片放在皮包上翻看。一会儿,她将照片装回纸袋子里,用手拿着放在皮包上,开始打瞌睡。车稍稍一颠,纸带子从她手中滑出,往车中间落下hellip;hellip; 旅馆房内,辛笛儿站起,转身往门口走去。这时门外传来敲门声。 门外喊声:Room service. (客房服务。) 辛笛儿走到门后,从猫眼往外看。 门外站着一个穿旅馆服务员制服的人,她没认出这就是杰克。辛笛儿开门。 辛笛儿:Whatrsquo;s the problem (出了什么事?) 杰克:They said there is something wrong with the lamps. May I come in and check it out for you (他们说你的灯有问题。我能进去检查一下吗?) 辛笛儿开门:Sure. (好吧。) 杰克进门,装模作样地检查各处开关。辛笛儿在后面注视他的一举一动。杰克的眼睛不时往床上扫。 床上,新郎汉斯给辛笛儿的信封。 杰克:Could you go in the bath and turn on the fans for me (能到卫生间为我打开风扇吗?) 辛笛儿走进卫生间。 杰克:Thank you! (谢谢!)(踮起脚尖,快步走到床边,弯腰去捡床上的信封。) 门外传来了吕燕的声音:小辛,小辛! 吕燕出现在门口,手中拿着辛笛儿的照片纸袋。此时,杰克正弯腰到床上,要拿东西。 吕燕:Who are you What are you doing here (你是谁?在这干什么?) 杰克顺手拍了拍床:Oh, there is dirt on the bed. I am a hotel servant checking the lamps for our guest. (哦,床上有灰尘。我是旅馆服务员,在为我们的客人检查灯。) 辛笛儿从卫生间走出:嫂子,你怎么来了? 杰克:Everything is okay. Goodnight. (没什么问题。晚安!)(走出门去。) 吕燕扭头看着杰克出门:你要小心,刚才我看他要拿你的东西。这个人贼眉鼠眼的,我好像在哪儿见过他。(将照片递给辛笛儿。) 温哥华、李迅翰家。李迅翰在看电视,神不守舍,一会儿站起走走,一会儿拿起电视遥控器换台,一会儿拿起电话机,看看又放下。 开门声响起。李迅翰跑到门前,吕燕进门,换鞋。 李迅翰:怎么才回来? 吕燕:你是担心我,还是担心她? 李迅翰:都担心。 吕燕:我看你是担心她吧? 李迅翰:看你说什么呀? 吕燕:我问你,你今天加班加到哪儿去了? 李迅翰:在公司,还能在哪儿? 吕燕:就在办公室?没去野外? 李迅翰:没去。(转身回起居室。) 吕燕跟在后面:真的没去?公园也没去? 李迅翰回头,怒:我是去加班,到公园怎么加班?无理取闹! 一张不列颠哥伦比亚西海岸的地图,地图上标明山浓瀑布(Shannon Falls)、斯塔瓦姆斯酋长峰省立公园(Stawamus Chief Provincial Park)、艾利斯湖省立公园(Alice Lake Provincial Park)、以及格里柏地省立公园(Garibaldi Provincial Park)的位置。一条线由温哥华延伸,经过斯郭迷失,到威斯勒。这是海天高速公路(See to Sky Hwy)。 海天公路上。众多汽车在公路上奔驰。一辆飞驰的小汽车,从车窗可见辛笛儿坐在副驾驶座上,迈克在开车。 迈克:这条路从温哥华的海边一直延伸到BC省中部的山地,名字叫作Sea to Sky Highway,从大海到天上的公路。 -- 第21页 辛笛儿:名字挺美的,也挺贴切。我们去哪儿? 迈克:你一来就要去Squamish,今天就去那里。 辛笛儿脸上露出笑容:谢谢! 辛笛儿笑着,幻想着刘俊豪在格里柏地登山道的身影。 山浓瀑布(Shannon Falls)停车场上,迈克停好车,迈克和辛笛儿从车上走出。瀑布水流冲击声清晰可闻。两人边说话边朝瀑布走去。路边绿地满是野餐的人们。 另一辆车开进停车场,停好,衣着邋遢的杰克从车上走出。 接着,一辆旅游客车开进,停好,众多游客下车,其中有老肥姐和老瘦哥。 老肥姐:山浓瀑布、山浓瀑布啦!(问老瘦哥)你听到没有啊?你听到没有啊? 老瘦哥:听到什么啊? 老肥姐:瀑布声啊! 老瘦哥:我又不是聋子啦,这么大声音都听不到! 山浓瀑布前,迈克和辛笛儿沿着溪边小路攀爬而上。辛笛儿取出相机拍照。在第二层观望台,迈克为辛笛儿拍照。 游客在导游的带领下也到了这一层。 老肥姐:哇,那么高啊,跟黄果树瀑布差不多啦! 老瘦哥:哎呀,你不要丢脸丢到国外来啦。黄果树瀑布才六七十米高啦。刚才导游说了,这个瀑布有335米高啊,是BC省第三高的瀑布啦。 老肥姐站到辛笛儿的面前:管它几米啦,快给我照相啊! 老瘦哥:你挡住别人啦! 老肥姐回头看见辛笛儿:Sorry. (对不起。)(急忙站开)。 迈克:Cindy, 看镜头。 辛笛儿没有看镜头,而是扭头往高处一侧。她没有理会迈克,匆匆走出观望台,往上跑去。 迈克在后追赶:Cindy, 怎么啦? 爬山道上,出现了刘俊豪和夏洛特的背影在往上爬。 山浓瀑布顶层观望台上,水流冲击声轰鸣,水雾弥漫,能见度低,给人以虚幻的感觉。 刘俊豪和夏洛特手牵着手的背影,往水边靠近,欢笑,两人头发和衣服都被水雾飘湿。他们旁边有两位打着红色雨伞的游客,也在靠近瀑布。 辛笛儿从后面追来:宝贝,宝贝! 一阵风扑面而来,送来了水雾,飘湿了辛笛儿的长发,辛笛儿往后扭头。撑雨伞的游客急忙后退,遮住辛笛儿的视线。 老瘦哥和老肥姐跑来。老肥姐不慎滑倒,惊叫,吸引辛笛儿的注意力。老瘦哥上前搀扶老肥姐,无法拉起她。辛笛儿回去帮助。辛笛儿帮老瘦哥拉起老肥姐,抬头去看瀑布前方,已经不见刘俊豪和夏洛特的身影。 辛笛儿忙回头,见刘俊豪和夏洛特的背影在往下跑。辛笛儿欲去追。 老肥姐迈了一步,哎哟一声歪斜下去,伸手抓住了辛笛儿。辛笛儿不得脱身。 刘俊豪和夏洛特的背影消失在下山的路上。 辛笛儿:宝贝! 导游过来扶住老肥姐,辛笛儿迈步去追,迈克赶来,挡住了辛笛儿。 迈克:怎么了? 辛笛儿:快走!(下山去。) 山浓瀑布停车场。刘俊豪和夏洛特上了一辆野营车。野营车开出停车场,右拐弯进入海天公路,远去。 辛笛儿站在停车场,目送野营车离去。迈克赶来。 辛笛儿:麻烦你跟上那辆车! 迈克和辛笛儿上车,车上路。 他们上车,迈克在开车,辛笛儿的眼睛紧盯前方。透过挡风玻璃,可以看到一辆野营车在快速前进。 辛笛儿:迈克,求你快点儿! 迈克(扫一眼计速器,计速器指针指着100公里/时):Cindy, 这里只能开80,我已经超速了。被警察抓住了,我们哪儿都不用去了。 透过挡风玻璃,野营车越开越快,越离越远。 海天公路上,野营车和迈克的车先后穿过斯郭迷失市外。一块路牌写着:Mamquam Rd(芒匡路)。这是格里柏地登山道入口之一。 野营车右拐弯。迈克的车跟进,但是由于横道上来车,迈克停车让道。等前方的车过去后,迈克才拐弯,进入芒匡路。 车内,辛笛儿仍然注视着前方。但透过挡风玻璃,已经看不到前方的野营车。 迈克打开车内收音机,轻松的音乐响起,迈克随音乐晃动脑袋。 两边车窗外景象。山野宁静,树木成荫。 山腰停车场上,迈克停好车,迈克和辛笛儿下车。 辛笛儿在停车场四处寻找。她看到了一辆野营车,透过车窗玻璃,驾驶室内空无一人。 辛笛儿又看到了另一辆野营车,车内一样无人。 格里柏地登山道。迈克和辛笛儿在登山,很快辛笛儿超过出迈克在前。辛笛儿气喘吁吁,汗流满面。她幻想着刘俊豪背着红背包,在登山道上攀登。 辛笛儿停步,站在路边喘气。 一个背红背包的游客从旁边过去。辛笛儿抬头去看。 hellip;hellip;背着红背包的刘俊豪回头,对辛笛儿微笑。 辛笛儿:宝贝! 辛笛儿跑步上前,伸手去拉游客的手臂。游客回头,神色茫然。 辛笛儿:Sorry. (对不起。)(低头,神色黯然。) 游客:Itrsquo;s okay. (没事。)(转身离去。) 迈克喘气赶上:到中国工作后,我就没爬过山,累死了。回去吧? 辛笛儿:好。 迈克:我带你到Alice Lake去看看,那里风光很美。 -- 第22页 艾利斯湖(Alice Lake)入口。迈克和辛笛儿从车上走下,往艾利斯湖走去。路边是烤肉餐区,人们围在一排排长桌边烧烤,烤炉上烟火缭绕。辛笛儿扭头驻足观看,目光呆滞,幻想着hellip;hellip; 一张烤肉桌边坐着刘俊豪和辛笛儿。刘俊豪在烤一根香肠,烤好后用铁钎叉住,递给辛笛儿。辛笛儿接过,往嘴里放。 辛笛儿惊叫:啊! 刘俊豪:怎么了,宝贝! 辛笛儿:烫死我了。 刘俊豪:烫着哪儿了?我看看。(伸手扶辛笛儿的下巴。) 辛笛儿推开刘俊豪的手,张望:没事儿。 刘俊豪从辛笛儿手中拿过香肠,在空中摇了摇,咬了一口,递还给辛笛儿。 刘俊豪:不烫了,给。 辛笛儿不接:你吃过了,脏死了。 刘俊豪再咬一口香肠:给,脏的我都咬掉了。 辛笛儿笑:哼hellip;hellip; hellip;hellip; 迈克:走吧。 辛笛儿稍惊,迈步跟迈克前行。 艾利斯湖畔,在绿树包围中的艾利斯湖,波光旖旎。 辛笛儿站在水边抬头远望。她想起刘俊豪有一张艾利斯湖的照片,岸边的红叶倒映在水中。 辛笛儿:迈克,这里的红叶什么时候红? 迈克:再过半个月。你要愿意,半个月后我再带你来看红叶。(抬头见辛笛儿没反应)Cindy, 怎么了? 辛笛儿注视着湖对岸。对岸,环湖小路在茂密的树林中蜿蜒。她似乎远远望见小路上,刘俊豪跟夏洛特的侧影,在漫步谈笑,身影在树林中时隐时现。 辛笛儿放声呼喊:宝贝――!宝贝――! 远处的刘俊豪似乎听到呼喊,驻足,往这边眺望。 辛笛儿迈步奔跑。 迈克跟在后面:Cindy, 你要干什么? 辛笛儿回头:你从那边,帮我拦住他! 迈克:拦住谁?(停步。) 辛笛儿已经跑远。迈克只好往相反的方向跑去。 艾利斯湖畔另一侧,迈克和辛笛儿气喘吁吁地跑到一起。 辛笛儿:迈克,你看见他没有? 迈克:看到谁啊? 辛笛儿:刘俊豪! 迈克:没有啊。你见他在这里? 辛笛儿:我见一个人很像他,但不敢确定。 迈克:前边有一条路,是去野营区的。 艾利斯湖畔野营区。各个野营点上停着野营车,支着帐篷,拉着吊床,人们围在一起闲谈、吃零食、看书、玩国际象棋、扑克,等。辛笛儿和迈克从路边走过,辛笛儿用目光搜寻野营的人们。 迈克:Cindy, 我们都走了两圈了,这样你是找不到人的。 辛笛儿:那要怎么找? 迈克:有的野营地需要预约,我们到管理处去,问问管理员有没有预约人的名单。 辛笛儿:那走吧。 他们来到艾利斯湖公园野营管理处,站在柜台前。 迈克问柜台里的工作人员:I am looking for my friend, John. Can I check on the registration list (我找我的朋友刘俊豪,我能看看登记表吗?) 工作人员:Not everybody registered. (不是所有人都登记的。)(指了指背后的白板)You can check on that whiteboard. (你们在白板上找找吧。) 迈克:Thank you. (谢谢!) 辛笛儿和迈克在白板上寻找名字。 辛笛儿指着写着John的地方:在这里,21号! 迈克:这里也有一个,56号。 辛笛儿:快走吧! 辛笛儿和迈克跑到21号,这里已经空了。 两人又跑到56号,这里也空了。辛笛儿抬头,前方,一辆野营车正在往外开。 辛笛儿追了两步,停下:Wait, please wait. (等等,请等等!) 野营车越开越远。 迈克:走,我们上车去追。 两人往停车场跑去。 野营区一角,刘俊豪和夏洛特在拆帐篷。一会儿拆完,将东西装上野营车。两人上车,开车走了。 第6章 第6集 霍舒湾的感悟Inspiration at Horseshoe Bay 艾利斯湖公园道与海天公路交汇处,一辆野营车开出,左转弯往南而去。从车窗可见驾驶室内坐着两名白人。 迈克的车随后开出,也左转弯往南而去。车窗可见迈克和辛笛儿。 之后,又一辆野营车开出,右转弯,往北而去。白人女孩夏洛特在开车,刘俊豪坐在副驾驶座上。 夏洛特和刘俊豪的野营车驾驶室内。放在仪表盘台上的手提电话响起,刘俊豪拿起电话,打开,递到夏洛特的耳边。 夏洛特对电话:Yeah. (喂。) 一间光线暗淡的房间内。一架录音设备正在工作,录下如下对话: 亨利:Where are you (你在哪里?) 夏洛特:Donrsquo;t ask. Tell me where Robert is. (别问。告诉我罗伯特在哪里。) 亨利:Rainbow. (彩虹。) 夏洛特:Rainbow Okay, I see. Bye. (彩虹?好,我知道了。再见。) 野营车驾驶室内。刘俊豪收起电话,放回仪表盘台上。 夏洛特:Get the BC Map and turn to the page for Whistler. (找出BC省地图册,翻到威斯勒那一页。) 刘俊豪:Okay. (好。) 刘俊豪打开车前橱柜,找出一本地图册,翻到威斯勒。 夏洛特:Find Rainbow Park at the lakeshore. (找到湖边的彩虹公园。) -- 第23页 刘俊豪:Rainbow Park. What lake (彩虹公园。什么湖?) 夏洛特:I forget the name of the lake. (我忘了湖的名字。) 刘俊豪在地图上寻找,终于找到了彩虹公园:I found it. (我找到了。) 夏洛特:We are on Sea to Sky Hwy heading for north. Find our way to that park. (我们在海天公路上,正在往北。找到去公园的路。) 刘俊豪在地图上寻找了几秒钟:Turn left at Alta Lake Rd. (在阿尔塔湖路左拐。) 夏洛特:Got it! Thank you, John. (得了。谢谢你!) 夏洛特看后视镜,后面有一辆黑色轿车不远不近地跟着。 夏洛特踩下油门,从车窗外的景物后退可以看出,车在加速。 夏洛特抬头再看后视镜,见黑色轿车也加速,仍然紧跟在后面。 威斯勒(Whistler Village)街景,威斯勒村、步行街,等。 威斯勒上村(Upper Village, Whistler),山腰别墅,上山缆车索道,等。 在威斯勒的阿尔塔湖(Alta Lake, Whistler)畔、彩虹公园里。夏洛特的野营车开进停车场,停好。夏洛特和刘俊豪跳下车,两人急匆匆往湖边跑去。跟踪他们的黑色轿车也赶到停车场,找位子停车,但没人下车。 夏洛特和刘俊豪抬头望去。小屋,坐在引桥上的人们,湖光,远处的山色。湖边。水边戏水的儿童,躺在草地上晒太阳浴的人们。野餐区,人们在野餐。沙滩排球场上,一对男女在网的两侧在打排球。 夏洛特和刘俊豪朝各处人群跑去,夏洛特询问人们。最后,两人跑到沙滩排球场边。 夏洛特:Hey, guys! Did you see Robert, a tall and skinny boy (喂,两位!看到罗伯特没有?一个又高又瘦的小伙子。) 男球员:Robert I think he is in Green River. (罗伯特?他好像在格林河。) 夏洛特:Thanks. (谢谢!) 两人急匆匆跑离开湖边,跑回停车场。两人开车离去。黑色轿车跟在后面。 威斯勒、格林湖(Green Lake, Whistler)的清丽的山光,绿色的湖水,一条公路在远处的湖边蜿蜒。 夏洛特的野营车在飞驰。其后,一辆黑色轿车跟踪而来。 霍舒湾一栋私家住宅外,一辆野营车拐弯,进入私家住宅车道。后面,迈克的车跟来,在路口停下。从车窗可以看到,迈克和辛笛儿在扭头观看那辆野营车。 野营车在住宅前停下。车上跳下两个白人男女,到车后去将野营的东西搬下。 迈克开车离去。 西温哥华、霍舒湾(Horseshoe Bay, West Vancouver)海边,迈克的车在停车场停下。迈克和辛笛儿两人从车上下来。海湾上的渡轮、游船、海面、远山。 辛笛儿走上伸向大海的引桥,任海风吹乱长头发。渡轮开动出港。辛笛儿翘首远望。 她似乎看到渡轮上,刘俊豪向辛笛儿招手。 辛笛儿:宝贝!(大步往引桥尽头走去。) 岸上的迈克:Cindy, stop! What are you doing (辛笛儿,停下!你要干什么?) 辛笛儿遽然停步,茫然望着远去的渡轮。辛笛儿走回岸边。 岸边有一个两米见方的喷水池,一个从退役轮船上卸下的螺旋桨推进器立在上边,供游人瞻仰。水池四角各有一支喷水枪朝它喷水,使得它浑身湿漉漉的。 辛笛儿站在水池边,注视着螺旋桨沉思。心想:它过去曾是水中蛟龙rdquo;,现在已经游rdquo;不动了,只好摆在这里供游人瞻仰。 hellip;hellip;夜晚,辛笛儿的卧室内。辛笛儿带着耳机麦克风躺在床上,床头摆着笔记本电脑。她在跟刘俊豪打网络电话。 刘俊豪:宝贝,你签证都办好了,什么时候来啊? 辛笛儿:让我好好想一想。 刘俊豪:还想什么呀?赶紧跟老板请假吧!你都多少年没休过假了,老板不会不同意的。 辛笛儿:请假是一回事,钱是另外一回事。 刘俊豪:钱是永远挣不够的。你看人家洋人多潇洒,挣了钱就全世界去旅游。我的洋人同事马修,才20来岁,放假就跟女朋友开车到处去玩,还参加什么帆船俱乐部,冰球俱乐部。 辛笛儿:我们跟洋人不同。现在什么都要钱,结婚要钱,买房子要钱hellip;hellip; 刘俊豪:我们还年轻,钱花了再挣。别等到我们头发白了,有钱也走不动了。 hellip;hellip;霍舒湾海边,辛笛儿低头沉思。 迈克:走,我带你到灯塔公园去看看。 辛笛儿稍惊,抬头。喷水池中的螺旋桨。 辛笛儿默想:宝贝,你是不是用失踪rdquo;的方式,来逼我到加拿大旅游?可你知道吗,我天天都在为你担惊受怕。 西温哥华的灯塔公园(Lighthouse Park, West Vancouver)。迈克的车开到公园入口停车场,停好。迈克和辛笛儿从车上走下,向林间小路走去。 林间小路,迈克和辛笛儿漫步闲谈。 灯塔,海面,岩石上的游人。 迈克和辛笛儿攀上岩石,坐在上面?t望灯塔和海面。 迈克:我们现在的位置在西温的海角上。这个海角原本叫做Point Atkinson,是1792年乔治温哥华船长发现并命名的。由于地理位置特殊,1874年这里建起了第一座灯塔,以指引过往的船只。现在看到的灯塔是1912年重建的。如今灯塔已经没用了。 辛笛儿:它好歹发挥过作用。 -- 第24页 迈克:对。现在有了雷达了,用不着了。 辛笛儿默想:宝贝说得对,人老了就走不动了。 一间大办公室内。李迅翰将一摞卷宗推到桌面一侧,拿起电话拨号。 电话:Vancouver Welcomes You Hotel. May I help you (温哥华欢迎你宾馆。你有什么事?) 李迅翰:My name is Li. I want to speak to Ms. Xin, room 201. (我姓李。我想跟201房的辛小姐说话。) 电话:Just a second. (稍等。)(电话里传来了长音。稍后)Sorry. Nobody answers the phone. (对不起,没人接电话。) 李迅翰放下电话,坐在座位上发呆。 一间咖啡馆内。吕燕和鲁敏坐在一张桌边喝咖啡。 吕燕:你们家那位的态度怎么样? 鲁敏:还不是那样?凭我怎么说,他都是那句话:你们先开个家庭公司试试。 吕燕:哎,你啊真是没治了。行吧,先开个家庭公司就先开个家庭公司。公司设在我们家,申请材料用不着两个人准备,我一个人就够了。那你还参加不参加? 鲁敏笑:燕姐,看你说到哪儿去了?公司算是我们姐妹俩开的,我哪能坐享其成?开旅游公司最重要的是什么?不就是客源吗?昨晚我还跟我国内的姐儿们打了电话。你都猜不到!小颜,我原来的铁哥们,现在自己出来开旅游公司,正要组北美的团呢! 吕燕:真的? 鲁敏:骗你是小狗! 温哥华中文电视台的记者胡杨和小吴从门外走进,两人手中拿着稿件和笔。两人各要一杯咖啡,坐在吕燕和鲁敏一旁的空桌边上。 胡杨:小吴,那件事你侦查得怎么样? 小吴:哎呀,胡姐啊,别说了。这种事,以后千万别叫我去干。 胡杨:怎么了? 小吴:我又查电话号码本,又上网,费了九牛二虎之力,总算找到那家公司的电话和地址。我打电话过去问,人家说没有这个人。电话不行,我就上门去。接待的看了的名片,把我领到一间会客室,一直到下班也没人理我。你说可气不可气?更可恶的是,他们竟然把我给忘了,下班也不叫我,锁上大门就自己走了。你说说,这叫什么事儿!这还没完呢。保安上来见我在大门里又窜又跳,还以为我是小偷,要报警!把我气的hellip;hellip; 胡杨:哈哈哈!你满会编故事的。 小吴:胡姐,你还笑!小狗才编故事骗你! 吕燕和鲁敏的谈话继续着。 鲁敏:嗳,李迅翰的表妹怎么样?找到她未婚夫没有? 吕燕:找到了还能不上新闻?要那样,我就放心了。 鲁敏:你担啥心呀?又不是你们家那位丢了。 她们的谈话吸引了胡杨的注意。胡杨扭过头来打量吕燕和鲁敏。 这时,吕燕的手提电话响起。 吕燕接电话:喂。(抬头对鲁敏:)说曹操,曹操就到。(对电话:)小辛,你在哪儿呢?晚上去看焰火?不来吃晚饭啦?上次那个老外给你的手机还归你用吗?告诉我号码。(对鲁敏:)我没带笔,你有没有? 鲁敏(在包里寻找,找到了一张纸):只有纸,没有笔。(看见旁边桌上的胡杨和小吴,扭头)借支笔用一下行吗? 胡杨将笔递给鲁敏。 鲁敏接过笔:谢谢! 吕燕:你说。773-821hellip;hellip; 鲁敏记下电话号码。那边,胡杨夺过小吴的笔,也在稿件边上写下了这串号码。 鲁敏将笔还给胡杨,跟吕燕起身,边说话边离开咖啡馆。 小吴:胡姐,你记下这个号码有什么用? 胡杨:你没听她说小辛rdquo;吗?小辛就是那个失踪的刘工程师的未婚妻辛小姐。她说的老外rdquo;就是陪同辛小姐的迈克罗兰。 小吴:胡姐,我真是佩服你了。我踏破铁屐无觅处,你得来却全不费功夫。 胡杨:这就是功夫。 威斯勒、格林湖上游、格林河漂流区。夏洛特和刘俊豪沿着河边从上游往下游疾走。河中,不时有乘橡皮筏、单人筏的漂流者漂流而下。两人不断跟漂流者招手打招呼。 一条橡皮筏搁浅在岸边,一对白人男女站在岸上休息,在喝水,闲谈。救身衣也丢在地上。夏洛特和刘俊豪跑上前来。 夏洛特:Hi, guys. How do you feel (喂,两位!怎么样?) 男:Not too bad. How about you (不错。你们怎么样?) 夏洛特弯腰捡起地上的救身衣:Good, good. Thank you. (好好,谢谢。) 夏洛特将一件救身衣扔给刘俊豪,突然将橡皮筏推进水里,跳上筏去。 夏洛特:Come on, John! (刘俊豪,快!) 刘俊豪边穿救身衣,边朝水边跑,快速跳上橡皮筏。 岸上的男女边追边喊:Hey! Thatrsquo;s our raft! (喂,那是我们的橡皮筏!) 夏洛特和刘俊豪在筏上漂流而去。岸上那对男女气急败坏地叫骂。 夏洛特和刘俊豪两人用桨在跟激流拼搏。一个大浪打来,橡皮筏内装满了水。接着橡皮筏往一块岩石撞去,翻了过来,两人落水。接着,橡皮筏和两人从一处大跌水落了下去。橡皮筏正了过来,刘俊豪先爬上去,伸手去拉夏洛特。 一条单人筏从跌水落下,筏中人上下颠倒,在水中打了个转,又正过来。他出手扶夏洛特上橡皮筏。 夏洛特抹了一把脸上的水,抬头:Thank you. (谢谢!)(惊讶:) Robert (罗伯特?) -- 第25页 罗伯特惊讶:Charlotte (夏洛特?) 夏洛特:This is John, my friend. (这是我的朋友刘俊豪。) 罗伯特、刘俊豪:Nice to meet you. (见到你很高兴。) 夏洛特:Robert, itrsquo;s urgent. Let me make it simple hellip;hellip;(罗伯特,情况紧急。让我长话短说hellip;hellip;)(后面的话听不清。) 罗伯特:Okay, follow me. (好,跟我来。) 罗伯特快速向下游划去。夏洛特和刘俊豪的橡皮筏紧跟在后面。 威斯勒的罗斯湖(Lost Lake, Whistler)畔、高尔夫球场。湖光山色,水边游泳戏水的人们,岸边草地上晒太阳浴、打球的人们。 湖边的高尔夫球场。身着运动服的白人诺曼欧尔森(Norman Olsen)(掠国公司副总裁)正在打球。他一棒将球打进沙区,满怀信心地朝沙区走去。球僮背着一篓球棒跟在后面。 球场边,罗伯特、夏洛特和刘俊豪三人穿着湿衣服跑来。罗伯特脖子上挂着一台数码照相机。 诺曼扭头朝路边看了一眼。罗伯特三人忙躲到一棵树背后。 诺曼换了一根球棒,在球后比划了几次,一棒将球打出沙区。脸上露出得意的笑容。 手提电话响起。诺曼将球棒递给球僮,打开电话,接电话。 一辆球场车开来,诺曼上车。车朝球场另一端开去。 罗伯特三人在路上奔跑起来。 一栋山腰别墅门外。一辆深蓝色豪华轿车从山路上开来,驶进别墅的车库。从车窗可见诺曼在驾驶。 透过别墅的玻璃墙,可见三名西装革履的白人在厅内围坐在一张桌子周围。 诺曼从里面走出,仍然穿着运动衣。三人站起寒暄,接着三人坐下。诺曼面朝里,背靠玻璃墙坐下。四人开始开会。一人摊开一张地图,用手指点,诺曼凑上前去看,摇头。 罗伯特、夏洛特和刘俊豪气喘吁吁地跑来。张望寻找,看到这边别墅内开会的诺曼,急忙蹲下身,隐蔽在路边篱笆下面。夏洛特取过罗伯特的照像机挂到自己的脖子上。她举起照相机,对准开会的人,将焦距调近,想聚焦桌面的地图,但地图被诺曼遮挡。 夏洛特躬身往山坡上走,其他两人跟在后面。夏洛特爬上山坡高处,用照相机聚焦别墅内桌面的地图,但地图主要部分仍被诺曼的头挡住。 这时,诺曼拿起一支笔在地图上画了个圈。其他人都将头凑近地图去看。 夏洛特用照相机聚焦地图,看到圈的一小部分,但大部分被诺曼遮挡。 刘俊豪将头凑过去看数码照相机的取景框:I am going down. (我下去。) 夏洛特和罗伯特抬头看了刘俊豪一眼。 夏洛特:No. (别。)(将照相机给刘俊豪。)You take pictures. I go. (你来照相,我去。) 刘俊豪接过相机,对准别墅四人。 夏洛特蹑手蹑脚从隐蔽处走出,然后跑步下坡,跑到别墅边,故意摔了一跤。她举起手,看到左手腕上有划伤,伤口在流血。 夏洛特爬起来一瘸一拐地走到别墅前,走到诺曼的斜侧面,靠着玻璃墙歪倒在地上,用流血的左手腕趴在玻璃上,用右手拳头使劲砸玻璃。 夏洛特声音痛苦:Help me. Please help me. (帮帮我,请帮帮我。) 诺曼回头,看到夏洛特和她流血的手,急忙站起,走到玻璃墙前。其他人都抬头朝这边望。 山坡上,刘俊豪连连按下照相机快门。 别墅里,一人收起地图和文件。诺曼走出别墅来,用创口贴为夏洛特抱扎,然后扶夏洛特站起。 诺曼:Are you okay (你没事吧?) 夏洛特:Yeah. Thank you so much. (没事,非常感谢!) 夏洛特一瘸一拐地走离别墅。 温哥华市中心、罗伯森街(Robson St.)。拥挤的罗伯森街景,街边酒吧里喝酒的人们,等。 一家泰国饭馆门外街边停车表旁,迈克的车开来,停下。迈克和辛笛儿下车。迈克投币到停车表内。 迈克带辛笛儿进了泰国饭馆。 服务生引导两人到一张靠窗的桌子,递上菜谱。 两人坐下,翻看菜谱,服务生端来冰水。两人点菜。 辛笛儿从包里取出一个信封,递给迈克。 辛笛儿:这是昨天傍晚,笛儿湖边的新郎给我的。 迈克接过信封,从里面倒出一张明信片来。迈克翻看明信片。明信片一面是一名曲棍球运动员,举着球棍站在一个运动场的边上,右下角有两个手写的字母:ED;背面左上角的寄信人一栏,贴着一小张不干胶纸,上面印有UNBCrdquo;四个字母。 辛笛儿:迈克,这是什么意思? 迈克笑了笑,将明信片还给辛笛儿:一张普通的明信片罢了。可能是给你作个纪念吧? 辛笛儿皱了皱眉头,将明信片放回信封,将信封放回包里。这时,她包里的手提电话响。她取出电话打开,接电话。 辛笛儿:喂。 电话(吕燕的声音):喂,小辛啊,我有急事要马上见你。你在哪里? 辛笛儿:嫂子,什么事? 电话里的吕燕:哎呀,电话里说不清楚。你在哪里? 辛笛儿:你等等。(对迈克)迈克,这是哪里?我嫂子有急事要见我。 迈克摇了摇头:把电话给我。 辛笛儿对电话:嫂子,我老板跟你说。(将电话递给迈克。) -- 第26页 迈克接过电话:喂,我们在吃饭。要不要给你点一份啊? 电话里的吕燕:行啊。你们在哪里? 迈克耸了耸肩,撇了撇嘴:Thai Restaurant, Robson Street. (罗伯森街的泰国饭馆。)(关上电话,还给辛笛儿。) 温哥华一条小街,绿树成荫,静谧安详。胡杨的白色小车停在街边,开着车门。她站在车边,手中拿着一部手提电话,微笑着关上电话。 胡杨自言自语:我的模仿能力还不错。Thai Restaurant, Robson Street.(罗伯森街的泰国饭馆。) 胡杨上车,关上车门,开车离去。 泰国饭馆内,迈克和辛笛儿在吃饭。胡杨推门进来。服务生上前。 胡杨指着迈克和辛笛儿:My friends are there. (我的朋友在那里。)(朝迈克和辛笛儿走去。)Hi, 罗兰先生,辛小姐,你们好!我叫胡杨。 迈克和辛笛儿抬起头来,茫然地望着胡杨。 胡杨:刚才是我给辛小姐打的电话。 辛笛儿惊讶:刚才不是我嫂子打的电话吗? 胡杨诡笑:可能我的声音在电话里听起来像你嫂子吧。 辛笛儿:你是谁? 胡杨:我是温哥华中文电视台的记者胡杨,在温哥华国际机场采访过辛小姐。 迈克:对不起,胡小姐,我们不接受采访。 胡杨:我不采访。你看,我没带录音设备,也没跟着摄像记者。我是来吃饭的。罗兰先生,电话里你不是说给我点一份饭,我的饭呢? 迈克笑:哈哈,胡小姐,我算是服了你。电话里你没告诉我你喜欢什么。 胡杨笑:你喜欢什么,我就喜欢什么。 迈克:Okay. (好。)(向服务生招手)Excuse me. (服务员。) 温哥华、英吉利海湾(English Bay)。夕阳西斜,海岸近处停泊着两艘船,甲板上的工作人员在忙碌着,为放焰火做准备。岸边建筑,岸边沙滩上、草地上挤满了前来观看焰火的游客。 迈克、胡杨和辛笛儿三人走在沙滩边小路上。 迈克:English Bay一年一度的焰火大会,是温哥华夏天最热闹的盛会,据说每晚都有十多万游客前来观看。胡小姐,我说的没错吧? 胡杨:对,对。我去年做过现场报道,感受到了这里的气氛。 迈克:那今年呢? 胡杨:今年?我正想跟二位商量。罗兰先生,辛小姐,你们两个可不可以做我的现场嘉宾? 迈克连忙摆手:不不,我最怕上电视了。 胡杨:你不是在中国做生意吗?我这是中文电视台。现在来温哥华旅游的中国游客不少呢。 迈克笑:哈,胡小姐,我真是服了你。 三人继续往前走,胡杨取出手提电话拨打。辛笛儿边走边看坐在沙滩上的人们。 沙滩上的人群中,有一对亚裔男女青年,男的戴着耳机躺在垫子上,女的坐在一边吃零食。辛笛儿扭头注视着他们hellip;hellip; 沙滩上的男女变成了刘俊豪和辛笛儿。辛笛儿打开一盒果冻递给刘俊豪,刘俊豪没有反应。辛笛儿推了一下刘俊豪,他还是没反应。辛笛儿拿起耳机的导线,突然将音量调到最大。刘俊豪从地上弹坐起来。 刘俊豪:啊,焰火开始啦! 辛笛儿忙将耳机从刘俊豪的耳朵扯下来,递上果冻,笑:嘻嘻,看你装傻!给。 刘俊豪没有接果冻,突然伸手去搔辛笛儿的胳肢窝。辛笛儿手中的果冻掉到垫子上。 刘俊豪:看你捣鬼! 辛笛儿倒在刘俊豪的怀里:宝贝,饶命。 刘俊豪停手,捡起果冻,倒进嘴里。 hellip;hellip;沙滩边小路。 胡杨:好了,半个小时后,我们电视台的摄像记者就来。到时请两位合作。 辛笛儿一惊。 迈克:走,我们也找个地方坐下。 威斯勒公共图书馆外,人来人往。从窗户可以看到图书馆内阅读的人们。一辆公共汽车开来,在门外停下。罗伯特、夏洛特和刘俊豪三人从车上走下,急匆匆往图书馆走来。 夏洛特:Can I borrow your library card (借一下你的借书证行吗?) 罗伯特从口袋掏出借书卡递给夏洛特:Sure. (行。) 夏洛特:My camping car is left on the parking lot for Green River rafting area. I need it tonight. Can you get it back for me (我的野营车丢在格林河漂流区的停车场了。我今天晚上要用,你能帮我弄回来吗?) 罗伯特:Sure. Give me your key. (没问题。把钥匙给我。) 夏洛特掏出车钥匙交给罗伯特。罗伯特招手离去。夏洛特和刘俊豪朝图书馆门走去。 夏洛特和刘俊豪进了图书馆。两人走到问询柜台前。 夏洛特:Where are the computers with internet access (接因特网的计算机在哪里?) 图书管理员指着一侧:Over there. (那边。) 刘俊豪:Do you have BC maps (你们有BC省地图没有?) 图书管理员:Yeah. Please go to the references shelves on that side. (有。请到那边的参考书架。) 刘俊豪、夏洛特:Thanks. (谢谢!) 两人离开柜台,分头到不同地方。 计算机前,夏洛特对着借书卡上的号码登录计算机,将照相机连接到计算机上,下载照片,接着快速打字,发电子邮件。 参考书架前,刘俊豪翻找各种地图册。 -- 第27页 一个扎辫子的白人男子(戴维)从图书馆大门走进,东张西望,发现了刘俊豪,向刘俊豪的那边靠近,装作也在书架上翻找图书的样子,不时抬头去打量刘俊豪。 刘俊豪拿着一本地图册,到服务柜台旁的复印机前,投币复印。 辫子从夹克口袋掏出一张报纸,打开,报纸是关于刘俊豪失踪的报道,上面有刘俊豪的照片。他远远地打量刘俊豪,低头去看了看照片,接着又抬头去看刘俊豪。 不久,刘俊豪复印完毕,拿起地图册和复印稿离开。他将地图册放回原书架,到计算机区找夏洛特。夏洛特已经发完邮件,正准备退出计算机。 刘俊豪:Can I use for while(给我用一下行吗?) 夏洛特:Sure, but be short. We donrsquo;t have much time. (可以,不过快点。我们没有多少时间。) 刘俊豪在因特网上找到温哥华中文电视台的网站,打开新闻网络直播平台,戴上耳机观看。 晚上,温哥华、李迅翰家。起居室墙上的钟指着8点。吕燕在收拾桌面上的碗筷,洗碗。 李迅翰走到沙发,拿起电视机遥控器,打开电视机电源,换台,找到温哥华中文电视台,坐在沙发上看电视。 吕燕洗完碗,到卫生间洗手,擦护肤品,走出起居室来,走到窗前,见外面仍然阳光明媚。 吕燕:都八点多了,天还那么亮。 电视伴音男播音员:观众朋友们,今天是温哥华焰火节的最后一天,有中国、加拿大等国的焰火表演。每年焰火节,英吉利海湾的沙滩上都吸引了数以万计的游客,今年也不例外。请看本台记者胡杨来自现场的报道。 吕燕坐到李迅翰身边看电视。 (电视画面)胡杨站在海滩上,手拿麦克风。 (电视画面)胡杨:观众朋友们好!现在太阳还没落下,英吉利海湾的沙滩上,已经挤满了本地和来自世界各地的游客,等着看晚上十点钟才开始的焰火表演。现场的情况可以用人山人海、人头攒动、人声鼎沸这些成语来形容。为了占个好位子,许多游客从五六点钟就来到海边等候了。让我们来问问周围的游客。(俯身对一个坐在草地上的游客)Hello. How long have you been here (你好,请问你们来多久了?) (电视画面)游客:About two hours. (大约两小时。) (电视画面)胡杨:Where did you come from Vancouver (你们从哪儿来?温哥华吗?) (电视画面)游客:No. We came from Calgary. (不。我们从卡尔加里来。) (电视画面)迈克和辛笛儿从前边走来。 (电视画面)胡杨抬头看见两人:Excuse me. May I ask you a question (对不起,可以问一个问题吗?) (电视画面)迈克:你好! (电视画面)胡杨故作惊讶:啊,原来是西岸环境技术公司上海分公司的总经理罗兰先生和辛小姐。你们好!请问二位是什么时候到这的? 看到辛笛儿,李迅翰瞪大眼睛,从沙发上站了起来。吕燕扭头去看李迅翰。 (电视画面)迈克:我们来了1个多小时了。 (电视画面)胡杨:罗兰先生,您在中国工作多年,在中国看过焰火吗? (电视画面)迈克:看过。 (电视画面)胡杨:您感觉在中国看焰火和在加拿大看焰火有什么不同? (电视画面)迈克:区别在于:中国人在过节的时候看焰火,我们加拿大人把看焰火当作过节。 (电视画面)胡杨笑:哈,罗兰先生,您说的真精辟。辛小姐,您同意罗兰先生的看法吗? (电视画面)辛笛儿有些腼腆:同意。 (电视画面)胡杨:您觉得今天跟在国内看焰火有什么不同? (电视画面)辛笛儿略为思索:嗯,在国内看焰火有一种幸福感,在这里有一种空虚感。 (电视画面)胡杨:可以理解。我相信,要是您跟刘工程师一起来看,也一定会有一种幸福感的。请问您有刘工程师的消息了吗? (电视画面)辛笛儿:有。我今天早上已经看到他了。 (电视画面)胡杨:真的?在哪里? (电视画面)辛笛儿低头:不知道。也许是幻觉吧。 (电视画面)胡杨:在这欢乐的时光里,让我们祝愿辛小姐和刘工程师早日团聚。如果观众朋友有刘工程师的线索,请联系本台,电话是:604-333-2222。现场报道到此结束,谢谢观众朋友们! 威斯勒公共图书馆内。 刘俊豪盯着计算机屏幕的新闻画面,四下寻找。 夏洛特:What (找什么?) 刘俊豪:Do you have a pen (你有笔吗?) 夏洛特从旁边一张桌面上抓过一支笔和一张纸条,递给刘俊豪。 刘俊豪接过纸笔,写下一串电话号码:604-333-2222。 温哥华、李迅翰家。(电视画面)在胡杨背后,老肥姐和老瘦哥出现在画面里,老肥姐对着镜头挤眉弄眼。 电视上已经开始播报其他新闻,李迅翰仍然盯着电视机发呆。 吕燕走上前来,用手掌在李迅翰脸前挥了挥。李迅翰没什么反应。 吕燕:怎么了?吃醋啦? 李迅翰突然转身,朝门外走去。 吕燕扭头:你干吗去? 李迅翰没有回答。他到衣柜里拿了一件夹克,打开门出去,嘭地一声关上门。 第7章 第7集 威斯勒惊魂Thrilling Whistler -- 第28页 刘俊豪跟夏洛特走出威斯勒公共图书馆。 刘俊豪:Where are we going (我们去哪儿?) 夏洛特:Marketplace (副食品市场。) 两人急匆匆地朝副食品市场方向走去。 辫子(戴维)也从图书馆走出,看着两人的背影,扭头东张西望,在寻找什么。 两人来到副食品市场,已是黄昏。两人在市场内选购了些面包、香肠、饮料、水果等。夏洛特付钱,离开。 威斯勒步行街。游人,华灯初上的夜景。 夏洛特和刘俊豪徜徉在人流中。刘俊豪手里拎着两个塑料袋,内装刚才买的食品。 他们背后不远,跟着扎辫子(戴维)。 夏洛特和刘俊豪进了一家咖啡馆。 辫子抬头看咖啡馆的门头牌子,上书:Golden Tuna Cafeacute;(金枪鱼咖啡馆)。 辫子扭头寻找,看到一架公用电话,走过去。 咖啡馆内。刘俊豪、夏洛特两人到柜台前点饮料食品。夏洛特点了一杯咖啡和一个三明治。刘俊豪点了一杯茶和两个汉堡包。 两人端着东西到一张桌边坐下。刘俊豪将塑料袋放在脚边。 夏洛特狼吞虎咽,刘俊豪抬头看着夏洛特。 hellip;hellip;夏洛特变成了辛笛儿。辛笛儿在狼吞虎咽。 刘俊豪伸手拉了一下辛笛儿的手:宝贝,慢点儿吃。 夏洛特:What (什么?) 刘俊豪一愣,意识到自己失态,将一个汉堡包递给夏洛特。 刘俊豪:Can you do me a favour I ordered more than enough. (帮我一下忙行吗?我点太多了,吃不了。) 夏洛特:Are you sure (真的吗?) 刘俊豪点头:Yeah. (嗯。) 夏洛特接过汉堡包,一会儿就吃完。刘俊豪也将另一个汉堡包吃完。 刘俊豪在喝茶。夏洛特边喝咖啡边朝窗户望去。 从窗户可以看到,门外,两名巡警正朝咖啡馆走来,街角,两辆警车正在靠近。 夏洛特:Oh, shoot! (坏事!) 刘俊豪:What (怎么了?) 夏洛特:Come with me. (跟我来。) 两人起身,往卫生间走去。夏洛特拉着刘俊豪进了女卫生间。 女卫生间内,镜子前,一个白人女子拿着口红在化妆。 夏洛特和刘俊豪两人推门而进。夏洛特扭头张望,将刘俊豪拉到镜子前,一把夺过化妆女人的口红。 女人:Hey! What are you doing (喂,你要干什么?) 夏洛特将手指放到嘴前:Sh―(嘘hellip;hellip;) 夏洛特用口红涂刘俊豪的嘴唇,接着在他两边脸颊上各画了一个红圈。 夏洛特将口红递还给那女人:Thank you. (多谢!) 女人一把抓回口红,收拾化妆包,撇嘴,扫了两人一眼,赶紧出门去。 夏洛特:Take off your upper piece. (快把你的上衣脱掉。) 刘俊豪快速脱去上衣。 夏洛特拿过刘俊豪的上衣,进厕所,关门。不一会儿出来。她穿着刘俊豪的上衣,手拿一个乳罩和自己的体恤衫,乳罩内塞满了手纸。 夏洛特走到刘俊豪面前,笑着将乳罩套到刘俊豪的上身,又将自己体恤衫递给刘俊豪。 夏洛特:Put it on! (快穿上!) 刘俊豪穿上体恤衫。 夏洛特将洗手液挤了一大堆到手掌上,然后抹到刘俊豪的头发上搓了搓,然后将他的头发做鸡冠状。她将刘俊豪推近镜子,并让他面向镜子。 夏洛特:Smile. (笑。) 刘俊豪做了个笑脸。夏洛特用手指在他的两侧嘴角往上画了画。刘俊豪的脸变成了一副小丑的笑脸。 夏洛特:Good. Keep this □□iling face and walk out. (好。就这样保持笑脸,走出去。) 刘俊豪点了点头,开门走出女卫生间。 模样男不男、女不女的刘俊豪走出女卫生间,往咖啡馆的门口走去。 两名巡警已经在咖啡馆内,到夏洛特和刘俊豪刚才的座位边查看。门外更多警察朝这边走来。两名巡警见刘俊豪走出,用怀疑的目光打量他。 这时,卫生间里传来了玻璃窗的破碎声。 巡警往卫生间冲去。门外的警察也呼喊着,跑步而来。 刘俊豪快速出门,跟冲进来的警察擦肩而过。 咖啡馆里的顾客都抬头,目光惊讶。 两名巡警推门进入女卫生间,看到窗户玻璃破碎。 夏洛特用手捂着脸,惊叫而出。 巡警甲拦住夏洛特:Did you see anybody (看见什么人没有?) 夏洛特放开捂着脸的手,目光惊惧,用手指了指破碎的窗户。 巡警甲:Go, go, go! (快、快、快!) 两名巡警冲出卫生间。 警察从咖啡馆拥出,喊叫着往一侧奔跑而去。 夏洛特走出卫生间,回到刚才的座位边,拎起两个塑料袋,快步走出咖啡馆,往与警察相反的方向离去。 远处,罗伯特和刘俊豪向夏洛特招手示意,夏洛特快步走过去。 天已黑,野营车驾驶室。夏洛特在开车,刘俊豪坐在旁边。两人已经换回自己的上衣,但刘俊豪头上的鸡冠rdquo;和脸上的口红依稀可见。 刘俊豪:Sorry. (对不起。) 夏洛特:Itrsquo;s not your fault. (不能怪你。) 刘俊豪:Where are we going now (我们现在去哪儿?) -- 第29页 夏洛特:I donrsquo;t know. We must find a place for tonight. (不知道。我们要找个地方过了今晚才行。) 威斯勒以北35公里、奈恩瀑布野营地(Nairn Falls Camping Site)。安静的夏夜,河流,树林,帐篷,灯光,野营的人们。 海天公路营地入口。夏洛特的野营车开入营地。车开进一处空的宿营点停下。夏洛特和刘俊豪下车,搬东西,扎帐篷。 帐篷内。夏洛特从车上拿来几张复印纸。这是下午刘俊豪在图书馆里复印的地图。刘俊豪打着手电筒,夏洛特用一支笔在地图上画(画面上看不清夏洛特画什么)。 温哥华英吉利海湾。黑暗中人山人海。沙滩上,迈克、胡杨、辛笛儿坐在一起。 不远处,老肥姐和老瘦哥坐在一起,兴高采烈。 不远处,李迅翰和吕燕挤坐在其他游客之间。两人沉默不语。李迅翰不时扭头往辛笛儿这边看。 迈克和胡杨在谈话,两人谈得投机,眉飞色舞。辛笛儿坐在一边,低着头,显得孤独无聊。 辛笛儿的脸,画面重叠刘俊豪在帐篷内铺被子准备睡觉。 海滩边,高音喇叭音乐声响起。迈克、胡杨停止说话。不一会儿,音乐声停。 高音喇叭:Ladies and gentlemen, thank you for your patience. Now, itrsquo;s time for lighting up our sky of Vancouver! Letrsquo;s count down together. Ten, hellip;hellip;(女士们,先生们,谢谢你们的耐心等待。现在是将我们温哥华夜空照亮的时候了!我们来一起倒计数:十hellip;hellip;) 游客(齐):Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one, zero! (十、九、八、七、六、五、四、三、二、一、零!) 近海上的两艘船燃放起焰火来,随着声声爆炸声,空中彩焰频开,火化飞扬。观众阵阵欢呼。 焰火照亮了辛笛儿的脸。 李迅翰和吕燕抬头望天空,两人都显得无精打采。 手舞足蹈的老肥姐和老瘦哥。 帐篷内。夏洛特睡一头,刘俊豪睡一头,一人一个睡袋。夏洛特已经入睡,刘俊豪还睁着眼睛望着帐篷顶。帐篷外传来昆虫的鸣叫声。刘俊豪翻了个身,面向帐篷壁。 旅馆房间内。身穿睡衣的辛笛儿侧躺在床上,手举着那张明信片端详。她爬起来,从包里取出她头天印出来的照片,倒在床上翻找。她拿起一张照片,跟明信片放在一起比较。照片上的画面和明信片的背景,都是山包上的绿茵场,及其背后的树林和起伏的山峦。 辛笛儿打开笔记本电脑,找到了这张照片。照片的文件名是:Kamploops001.jpg 辛笛儿自言自语:Kamloops 在电脑屏幕上,辛笛儿一张张地翻看用Kamloopsrdquo;命名的照片,她惊奇地找到了一张刘俊豪跟那名运动员的合影。她回头,在床上的照片堆里找到了那张照片。 她拿起电话,看了一眼手表,时间已经是12:35。她犹豫了一下,又将电话放下。 奈恩瀑布野营地,帐篷内。夏洛特在呼呼大睡。刘俊豪没有睡着,睁着眼睛。透过帐篷壁,隐约可见旁边宿营点的一个帐篷里仍然亮着灯光,里面的人大声喧哗,觥筹交错在喝酒。 帐篷内的刘俊豪被吵得无法入睡,翻了个身。 吵闹声越来越大。 刘俊豪睡不着,坐了起来。他低头注视着熟睡的夏洛特几秒钟,然后披上衣服,钻出帐篷去。 刘俊豪站在帐篷外,看了看旁边那个喧闹的帐篷。他钻回帐篷,拿了一把手电筒走出,离开帐篷,往厕所走去。 不久,刘俊豪从厕所走出,低头往回走。快到他们的帐篷前,隔壁的帐篷走出两个高大的白人青年,拦住了刘俊豪的去路。两个人同时往刘俊豪的脸吹气。 刘俊豪:You guys have drunk too much. You should know in Canada itrsquo;s against the law drinking alcohol in a public place. (你们喝得太多了。你们应该知道,在加拿大在公共场合喝酒是违法的。) 青年甲:Shut up! Itrsquo;s not your business. (住口!关你屁事。) 青年乙突然挥起一个右勾拳往刘俊豪的太阳穴打来。刘俊豪左手磕挡,蹲身,右手同时往前一推,青年乙仰身倒地。 青年甲:Help! Help! Help! (救命啊!救命啊!) 旁边帐篷里跑出几个人来,围住刘俊豪,边叫喊,边推搡。 夏洛特钻出帐篷,看到这一幕。另外一个帐篷走出一个人来,看到打打闹闹的人群,拿出手机,边按键,边钻回帐篷去。夏洛特扭头看见了这人。 夏洛特:Shit! (妈的!)(马上冲到人群外)Stop it! (住手!) 青年甲转身抓住夏洛特,把她拉到怀里,要强吻。 刘俊豪左一拳右一拳,将两侧的人打开,冲上前,一脚往青年甲的脚跟勾去。青年甲倒地,夏洛特也跟着倒下。刘俊豪一把拉起夏洛特。 那群人将两人围住,刘俊豪摆出散打的架势,护卫在夏洛特的身边。 就在这时,警笛声由远到近,路口出现了警灯闪烁的警车。那群人散去。 夏洛特:This way. (这边。) 夏洛特拉着刘俊豪往河边跑去。 清晨,奈恩瀑布(Nairn Falls)前。青山,鸟鸣,河水,如画的瀑布。 刘俊豪和夏洛特各自裹着衣服,挤在一起,在瀑布前的一块岩石下闭眼睡觉。 河边山路上,有人边说话边往瀑布这边走来。 -- 第30页 刘俊豪睁开眼睛,看了看四周,又看了看山路,忙推夏洛特。 刘俊豪:Charlotte. (夏洛特。) 夏洛特眼都没睁开:What (怎么了?) 刘俊豪:Someone is coming. (有人来了。) 夏洛特跳起来,拉起刘俊豪,往边上的岩石高处爬去。两人爬上去,并肩站着,相互搂着腰,背对山路,朝高处望去。 游客从他们背后走过,望了他们一眼,但马上被瀑布吸引。 游客甲指着瀑布跌水:Oh, look! (啊,看!) 清晨,海天公路边。 夏洛特和刘俊豪站在路边,夏洛特伸出右手,拇指向上,作出搭便车手势。 刘俊豪:Why donrsquo;t we go back to the camping site and get your car (为什么我们不回野营地去开你的车?) 夏洛特:Just forget about it. I donrsquo;t want to talk to the RCMP. (别想它了。我可不愿意跟警察谈话。) 两辆车从他们身边开过,不停车。第三辆车在他们身边停下。 司机从车窗里探头出来:Hi, guys. Where do you want to go. (喂,你们要去哪儿?) 夏洛特:Whistler. (威斯勒。) 司机:Get inside. (上来吧。) 夏洛特、刘俊豪:Thank you, Sir. (谢谢,先生!) 两人上车,司机开车离去。 不久,车到威斯勒。夏洛特和刘俊豪下车,跟司机挥手告别。 夏洛特、刘俊豪:Thank you. Bye. (谢谢!再见!) 步行街上行人稀少。夏洛特和刘俊豪急匆匆地走着,不久到了公共图书馆外。两人机警地四下张望,然后走进图书馆。 两人来到计算机前。夏洛特拿出罗伯特的借书证,登录计算机,检查电子信箱。 夏洛特:We got a reply. (有一封回信。)(读信,不久读完。)Go. (走!) 两人离开计算机,走到公共电话前。夏洛特掏出两枚25分硬币,投币,拨打电话。 夏洛特:Robert Charlotte. Meet at the train station. I need some cash. (罗伯特吗?我是夏洛特。在火车站见面。我需要一些钱。) 两人匆匆走出图书馆。 威斯勒火车站。所谓的火车站rdquo;,只是铁路边有一件简陋的房子,以及画有黄线的水泥地站台。一辆旅客列车停在铁轨上,几名旅客在上车下车。罗伯特心神不宁地等候在房子前。 一辆出租车在边上的道路停下,夏洛特和刘俊豪下车,匆匆往火车站跑来。 罗伯特将一打现金交给夏洛特: Get on the train. It is leaving soon. (快上车去,马上就要开车了。) 夏洛特将借书卡还给罗伯特,又将自己的车钥匙交给他:My camping car is on Nairn Falls. (我的野营车在奈恩瀑布。) 火车发出一声汽笛声。夏洛特和刘俊豪急忙上车。火车开动,两人从窗户跟罗伯特挥手告别。罗伯特朝停车场走去,那里停着一辆摩托车。 火车刚开出站,四、五辆警车呼啸而来。罗伯特骑上摩托车离去。 警察从警车上下来,跑到火车站,无奈地望着已经加速远去的火车。一名警官跑回警车上,拿出车载电话呼叫。 温哥华、李迅翰家。起居室墙上的钟指着7:30。 卧室内,李迅翰还在睡觉。吕燕身穿运动服准备出门。 吕燕:都七点半了,你还不起床? 李迅翰没有回答。吕燕下楼,准备出门去。 卧室内,躺在床上的李迅翰睁开眼睛,听着吕燕离去的脚步声和关门声。 李迅翰噌的一下跳起,将窗帘拉开一条缝。窗外是吕燕跑步离去的背影。 李迅翰放下窗帘,拿起电话拨号。 李迅翰:喂,笛儿妹,起床没有? 电话里的辛笛儿:起了。迅翰哥,有什么事? 李迅翰:你昨晚看完焰火,几点钟到的旅馆? 电话里的辛笛儿:都快一点了。嗳,迅翰哥,我问你一下,我想去Kamloops,怎么去? 李迅翰:Kamloops 你去那里干什么? 电话里的辛笛儿:嗯,就是想去看看。 李迅翰:那我陪你去吧? 电话里的辛笛儿:不用了,你还要上班。你告诉我怎么去就行了。 李迅翰:你不急的话,我劝你坐火车去。一路上的风光都不错的。 电话里的辛笛儿:火车站在哪里? 李迅翰:你在旅馆等着,我开车过去接你,送你过去。 电话里的辛笛儿:那好吧。 李迅翰挂上电话,急匆匆跑下楼。 温哥华欢迎你旅馆大堂内。辛笛儿拖着行李箱,走出电梯,到柜台前办理退房手续。 李迅翰从门外进来,拉过辛笛儿的行李箱。等辛笛儿办完手续,两人出门而去。从玻璃门可见,二人上了一辆出租车。 温哥华火车总站外。一辆出租车开到门口停下,李迅翰和辛笛儿下车,取行李,进站。 火车总站内,铁轨上停着一辆旅客列车。李迅翰站在站台上。辛笛儿在一节车厢的门边,手上拿着车票和旅客手册,跟李迅翰招手告别。 辛笛儿:再见,迅翰哥! 李迅翰:快进去!我们很快就见面了。 辛笛儿走进车厢。 不久,火车开动。李迅翰取出手提电话拨号。 本纳比中央公园,林间小道,吕燕和鲁敏在并肩跑步。两人跑到湖边,绕湖漫步,闲谈。吕燕的手提电话响起。 -- 第31页 吕燕接电话:喂。 电话里的李迅翰:吕燕,单位让我去Kamloops出差几天。 吕燕:几天? 电话里的李迅翰:没定几天。大概一个礼拜吧。 吕燕:一个礼拜?怎么前两天没听你说起? 电话里的李迅翰:是公司临时决定的。 吕燕:你现在在哪儿? 电话里的李迅翰:我在外面。 吕燕:我上个厕所,过一会儿给你打电话。 吕燕挂上电话,回头对鲁敏:鲁敏,我去一下就来。 吕燕离开鲁敏往一边走去,打开手提电话,找到辛笛儿的手机号码,拨打,然后将电话放到耳边。 电话里的辛笛儿:喂。 吕燕:喂,小辛,我是吕燕。我今天没事,带你到北温去转转。你在哪儿呢? 电话里的辛笛儿:谢谢嫂子!不用了。我在去Kamloops的火车上。 李迅翰刚才的话在吕燕的耳边响起:吕燕,单位让我去Kamloops出差几天。 吕燕:你在去Kamloops的火车上?就你一个人? 电话里的辛笛儿:对,就我一个人。 吕燕:你早告诉我,我让李迅翰去送送你。 电话里的辛笛儿:早上就是他送我到火车站的。 吕燕心里冷笑:哼!李迅翰,想跟我耍花招,你也不掂量掂量姑奶奶我是谁! 吕燕:那你自己小心点。再见! 吕燕挂断电话,接着拨通李迅翰的电话。 吕燕:李迅翰,你刚才说去哪儿出差?去多久? 电话里的李迅翰:去Kamloops,大概一个礼拜。 吕燕冷笑:哼,行啊!你出差,旅馆和路费都是公司报销吧?吃饭算你一顿10块钱,一天30块,你带的钱够不够? 电话里的李迅翰:嗯hellip;hellip;,一顿饭10块钱怎么够? 吕燕:算你15块,一天45块,7天315块。这回够了吧?你有那么多现金吗? 电话里的李迅翰:我有信用卡。 吕燕气恨恨地关上电话,一脸不高兴地朝湖边走去。 鲁敏:怎么了? 吕燕:我老公要出差去。 鲁敏:都老夫老妻的了,还舍不得啊? 吕燕:去你的。走,接着跑步。 两人跑步离去。 一辆奔驰的列车,车身上有Canadardquo;的字样和加拿大枫叶国旗。车内,辛笛儿独自一人坐在座位上,望着窗外的景物。车窗两侧:森林,山峰,湖光。车内音响播放着轻音乐。 另一列奔驰的列车,车身上有Rocky Mountaineerrdquo;(落基山登山者号)字样。车内景象。刘俊豪和夏洛特相对坐在座位上,望着窗外的景物。刘俊豪凝视着远方。他在思念着辛笛儿。 夏洛特:John. (刘俊豪。) 刘俊豪转头望着夏洛特:Yeah (什么?) 夏洛特拍了拍刘俊豪的肩膀:Irsquo;m sorry to involve you in. (对不起,让你卷进来。) 刘俊豪:Itrsquo;s okay. I am just missing hellip;(没事,我只是想hellip;hellip;) 夏洛特:Missing her. (想她了吧?) 刘俊豪低头笑:Yeah. You know, we havenrsquo;t seen each other for about a year. (对,我们已经差不多一年没见面了。) 夏洛特:Sorry. So, yoursquo;ve been in Canada for a year. (对不起。那么你已经来加拿大一年了。) 刘俊豪:Yeah, a year. (对,一年了。) 夏洛特:What time of the year do you enjoy most here (在这里,一年中你最喜欢什么时候?) 刘俊豪:I enjoy both the summer and winter here. (这里的夏天和冬天我都喜欢。) 夏洛特:Oh Did you go skiing last winter (哦?去年冬天你去滑雪了吗?) 刘俊豪傻笑:Yeah. (去了。) 刘俊豪回想起那次滑雪的情景hellip;hellip; 白雪覆盖的格劳斯山顶(Grouse Mountain)。缆车,雪场,温哥华市区眺望远景,冰雪压枝的松柏,上山滑雪的游客。 从山顶升至滑雪道顶的缆车站入口,马修和刘俊豪身穿滑雪服,肩挎滑雪板,排队等候乘坐缆车。 马修:Is this your first time of skiing (这是你第一次滑雪吗?) 刘俊豪:Yeah. (对。) 马修:Excited (激动吗?) 刘俊豪:Nervous. (紧张。) 马修笑:Nothing to worry. I can still remember my first time. I went with my dad. But actually he didnrsquo;t care much about me. I didnrsquo;t know how, but anyway I got down myself. (没什么可担心的。我还记得我的第一次滑雪。我跟我爸去的。其实他不怎么管我。我不知道怎么回事,反正滑下来了。) 刘俊豪:You are different from me. You have grown up here. (你跟我不同,你是在这里长大的。) 两人进站,上缆车。 滑雪道顶上的缆车站。马修和刘俊豪走出缆车站,朝滑雪道顶走去。两人停下,刘俊豪在马修的帮助下,穿好滑雪鞋。马修自己穿好滑雪鞋,满脸兴奋,快步走向滑雪道起点。刘俊豪跌跌撞撞地跟在后面。 后面,夏洛特和亨利在穿滑雪板。 马修动作娴熟地划了下去。刘俊豪站在滑雪道顶点,两腿发软。众多滑雪者从刘俊豪身边走过,滑了下去。 滑雪者甲:Go, man. (滑呀,伙计!)(滑走。) 刘俊豪开始颤颤巍巍地往下滑,刚滑了两步,就摔倒。他爬了起来,看了看周围的人,学着别人的样子,双腿蹲下,身子稍前倾,用滑雪棒向后推了一下。他站在滑雪板上,稳步下滑。 -- 第32页 亨利开始下滑。夏洛特跟在后面。 刘俊豪的速度越来越快。他呼吸急促。前方是一个陡坡。 刘俊豪:妈呀! 刘俊豪两腿一歪,摔倒下去,人和滑雪板一起往下滚。 亨利从陡坡上跃下而去。 夏洛特加速滑到刘俊豪身边,突然将滑雪板一横,自己侧身卧倒在雪地上,同时伸手去抓刘俊豪的衣服。夏洛特抓住刘俊豪,两人躺在雪道上向下滑,夏洛特的滑雪鞋在山坡雪地刮起片片雪浪。终于,两人慢慢停了下来。 夏洛特:Are you okay (你没事吧?) 刘俊豪喘气:Thank you so much! I donrsquo;t know I am okay or not, but I know I am not injured. (太谢谢你了!我不知道是不是有事,但我知道我没有受伤。) 夏洛特牵着刘俊豪的一只手:Good. Stand up slowly with your skis perpendicular to the course way. Thatrsquo;s right. (好。慢慢站起来,让滑雪板垂直滑雪道。就这样。) 刘俊豪感激地看了一眼夏洛特的脸。 hellip;hellip;火车上。刘俊豪看着夏洛特的脸。 刘俊豪惊喜:Itrsquo;s you who saved my life on top of Grouse Mountain last winter! (去年冬天在格劳斯山顶上,是你救了我的命!) 夏洛特笑:Are you kidding me Yes, I saved somebody last winter. Are you sure it was you (你开玩笑吧?去年冬天我是救了一个人。但你敢肯定那是你?) 刘俊豪:Yes, yes, it was me. Thank you so much. If I have opportunity, I would return your kindness. (对对,是我。太谢谢你了!如果有机会,我一定会报答你的。) 夏洛特:Now, you are helping me. (你现在就在帮助我。) 一名男列车员走来,向他们微笑。 列车员:Hi! How are you doing (喂,你们好吗?) 夏洛特:Good. Thank you. How about you (好,谢谢,你好啊!) 列车员:Thank you. May I see you tickets (谢谢!我能看一下你们的票吗?) 夏洛特:Wersquo;ve just gotten on board at Whistler. How much for two tickets to Quesnel (我们刚从威斯勒上车。两张到魁奈尔的票要多少钱?) 列车员在他的电子售票机上按键:Okay. Two tickets from Whistler to Quesnel, plus tax, totally 162 dollars. (好,两张从威斯勒到魁奈尔的票,加上税,一共是162元。) 夏洛特从牛仔裤口袋掏出钱来,交给列车员。列车员接过钱收好,将两张票递给夏洛特。 列车员:Thank you. Are you from Vancouver (谢谢!你们是温哥华人吧?) 夏洛特抬起头,莫名其妙地望着列车员:Why do you want to know (你为什么想知道?) 列车员忙陪笑:Sorry. I am just curious. Wish you a nice trip. See you. (对不起,我只是好奇。祝你们旅途愉快。再见。) 列车员不再检查其他旅客的车票,大步离去。夏洛特皱着眉头望着列车员的背影。 刘俊豪:Anything wrong (有什么不对劲吗?) 夏洛特:You stay here. (你在这里别动。)(起身,远远跟在列车员身后离去。) 第8章 第8集 体育之都的遗憾The Tournament Capital 魁奈尔镇(Quesnel)。菲沙河(Fraser River)与魁奈尔河(Quesnel River)汇流口,菲沙河上的墨发大桥(Moffat Bridge),写有Quesnel, Gold Pan Cityrdquo;(魁奈尔――金盘市)的蓝色大盘,哈德森湾商店(Hudson Bay Store),柯尼诗水车(Cornish Water Wheel),水边公园(Riverfront Park),等。 18世纪60年代,这个小镇是淘金者沿菲沙河北上淘金的必经之地。 数辆警车从墨发大桥呼啸而过。 警车内。 警官甲:Thank you for your information, Sir. We are heading for Quesnel train station. Do you have a picture of the suspects hellip; No hellip;No, donrsquo;t do that. Just feel like nothing happens. Okay hellip; We can contact Vancouver RCMP and they will send us a picture. How long will you arrive hellip; Three hours Good. Driving into the station and stop the train but donrsquo;t open the door until we get on and find the suspects. Thank you. Bye. (谢谢你的消息!我们正前往魁奈尔火车站。你有没有嫌犯的照片?hellip;hellip;没有?hellip;hellip;不行,不要那样做。你们还是像什么事都没发生一样,明白吗?hellip;hellip;我们会跟温哥华王室骑警联系,他们会给我们寄照片的。你们多长时间才能到?hellip;hellip;三个小时?好。列车开进站停下后别开门,直到我们上车找到嫌犯为止。谢谢,再见。) 火车上。夏洛特急匆匆走回座位,在刘俊豪身边坐下,神色紧张。两人小声说话。 刘俊豪:Whatrsquo;s wrong (怎么了?) 夏洛特:We need to get off before the train arrive at Quesnel. (我们必须在到达魁奈尔之前下车。) 刘俊豪:How Is there a stop before Quesnel (怎么下?在魁奈尔之前还有站吗?) 夏洛特:No. (没有。) 隔壁座位有一个白人老头在用手机打电话,不久打完,收起电话。 夏洛特拿出手机,假装拨号,放到耳朵听,接着重重地关上电话,小声地咒骂(无配音)。 夏洛特对白人老头:Excuse me, sir. (对不起,先生。) 老头微笑:What can I help you (要帮忙吗?) 夏洛特:You are so kind, sir. My brother got sick and is in hospital. I want to know his situation. But, uh, my cell phone has no battery. (你心真好,先生。我哥哥受伤在医院里。我想知道他的情况。但是,我的手机没电池了。) -- 第33页 老头将电话递给夏洛特:You can use mine. (那用我的吧。) 夏洛特接过电话:Thank you so much! (太谢谢你了!) 不列颠哥伦比亚省中部、南卡里布高原(South Cariboo Plateau )、南卡里布牧场。牧场小屋,宽阔的草地,树林,牛群,牧马。 湖边,一群黄牛在饮水,一男一女两名白人青年(本杰民、丽贝卡)骑在马背上,在放牧牛群。 本杰民的手机响起。他从裤口袋掏出手机,接电话。 本杰民:Benjamin. (本杰民。) 电话里的夏洛特:Hello, Ben. Are you okay (你好,本。你没事吧?) 本杰民皱眉头:I am okay. How about you (我没事。你呢?) 电话里的夏洛特:Wersquo;re on the train to Quesnel. But we need to get off before it arrives at the town. Do you know what I mean (我们在去魁奈尔的火车上,但是我们要在到达那里之前下车。你明白我的意思吗?) 本杰民:Yeah. Reba and me is going over to the rails. See you then. (丽贝卡和我马上就到铁轨那边去。一会儿见。) 本杰民(收起电话,对丽贝卡):Letrsquo;s go! (我们走!) 两人扬起皮鞭,吆喝着驱赶牛群。 牧场边铁路。本杰民和丽贝卡驱赶着牛群过来,牛群走上铁路。 远远地,一列火车鸣着汽笛开来。火车越驶越近,车身上Rocky Mountaineerrdquo;(落基山登山者号)的字样清晰可见。 本杰民和丽贝卡分别在铁路两侧往铁路中间赶牛群,牛群拥挤在铁路中间。 列车刹车减速,铁轮与铁轨摩擦发出刺耳的声响。列车终于在牛群前停了下来。 本杰民和丽贝卡仍然在胡乱赶牛群,有的牛跑下铁轨,其它的牛又跑回铁轨上。 火车驾驶室的门打开,司机下车来,朝本杰民喊过来。 火车司机:Hey, hey, hey! Look after you cows. Watch out for the train! (喂、喂、喂!看好你的牛,注意火车!) 本杰民装作慌忙赶牛的样子,没有理会火车司机。司机又去跟丽贝卡说话,丽贝卡也没理会他。 火车的一扇门打开,夏洛特和刘俊豪从车上跳下。两人迅速跑离火车,在一个土堆背后趴下隐蔽。 本杰民抬头看见两人下车,朝丽贝卡使了个眼色。两人扬鞭,将牛群赶离铁轨,朝夏洛特和刘俊豪隐蔽的地方赶去。 火车司机摇了摇头,转身上车。不久,火车开动,远去。 夏洛特和刘俊豪从地上站起,上前跟本杰民和丽贝卡打招呼。本杰民和丽贝卡从马背上跳下。 夏洛特跟本杰民和丽贝卡握手:Hi, guys, nice to meet you again. (你们好!很高兴又见到你们。) 本杰民、丽贝卡:Nice to meet you again. (又见到你很高兴。) 夏洛特介绍刘俊豪:This is John. (这是刘俊豪。) 刘俊豪分别跟本杰民、丽贝卡握手:Nice to meet you. (很高兴见到你们。) 本杰民、丽贝卡:Nice to meet you. (见到你很高兴。) 夏洛特:Itrsquo;s urgent. In simple words, hellip;hellip;(事情很紧急。长话短说hellip;hellip;) 本杰民:How can we help (我们怎么帮忙?) 夏洛特:We need your horses. (我们需要你们的马。) 本杰民:No problem. But the horses may not be able to run such a long way. (没问题。但是,马可能跑不了那么远的路。) 丽贝卡:Ben, remember James at Blackwater-Spruce Ranch (本杰民,记得黑水云杉牧场的詹姆斯吗?) 本杰民:Oh, yeah, James. Make a stop at Blackwater-Spruce Ranch. James will help you. (哦,想起了。你们在黑水云杉牧场停一站,詹姆斯会帮你们的。) 夏洛特:Okay. Thank you so much. Bye. (好,太谢谢你们了!再见。) 夏洛特和刘俊豪上马,跟本杰民和丽贝卡挥手告别。 本杰民、丽贝卡:Take care. (保重!) 夏洛特和刘俊豪拍马离去。 体育竞赛之都――甘露市(Kamloops, the Tournament Capital)。 南汤普森河(South Thompson River)的河岸风光,汤普森河大学校园,高尔夫球场,各种体育设施。 先锋公园(Pioneer Park)河边风光,铁路桥,火车站,一列火车沿河边从西侧开来。 辛笛儿拉着行李箱,走出火车站,上出租车。 甘露市、旅馆前。辛笛儿下出租车,进旅馆。旅馆周围街景。辛笛儿挎着皮包,出旅馆,上出租车。 甘露市、河边公园。为期三天的土著人甘露坝跑沃(Kamloopa Pow Wow)rdquo;文化节(每年8月初)正在举行。公园草地上,锣鼓声中,土著人演员身着鲜艳的民族服装,佩戴亮丽的饰品,正在载歌载舞。 辛笛儿挤进观看的人群,饶有兴味地观看表演。 老瘦哥和老肥姐从辛笛儿身边挤过,跟辛笛儿招手打招呼,然后挤到观众的最面前。老肥姐随着音乐,学着土著人起舞,手和臀部不时碰着周围的观众。观众都让她。 一名跳舞的土著人男演员看到老肥姐跳得可爱,上前拉着她的手,一起跳进演员中间去。老瘦哥慌忙跟着进去。慢慢地,周围的观众都跟土著演员一起跳舞。辛笛儿也被一名土著男青年拉进场去。 辛笛儿跳着跳着,发现那个穿着土著服饰的青年竟然是刘俊豪。 辛笛儿惊喜:宝贝! 南卡里布高原。刘俊豪和夏洛特骑在马背上,在草地上飞奔着,在树林里穿行着,跨过浅水,越过障碍。两人远去,蓝天白云。 -- 第34页 甘露市机场。一架飞机在跑道上降落。旅客走下飞机舷梯。候机楼出口,李迅翰拉着行李箱走出,上一辆出租车。 甘露市、河边公园。辛笛儿跟土著人服饰的刘俊豪在狂欢着。 辛笛儿忽然发现跟她跳舞的仍然是那个土著青年,一脸失望。 土著文化节的舞蹈已近尾声,辛笛儿走出人群,上一辆出租车离去。 出租车上。 司机:Where do you want to go (你要去那里?) 辛笛儿将明信片地给司机:Do you know where it is (你知道这是哪儿吗?) 司机接过明信片,看了看,将明信片还给辛笛儿。 司机:Yeah, Hillside Stadium. (知道,这是山边体育场。) 辛笛儿:Please go there. (就去那里。) 甘露市、河边公园。一辆出租车开来,李迅翰下车,走进正在散去的人群,碰到老瘦哥和老肥姐。 李迅翰拦住老两口:请问你们见到一位瘦高的小姐没有? 老肥姐:好多好多瘦高小姐啦,好漂亮哦!你要找哪一位啊? 老瘦哥:是不是那位穿蓝色体恤衫、背棕色皮包的那一位? 李迅翰:对对对,就是她。在哪里? 老瘦哥指着前方:坐出租车从那边走了。 李迅翰:谢谢!(转身离去。) 老肥姐上前揪住老瘦哥的耳朵:好你个老瘦哥啊,你怎么记得那么清楚啦? 甘露市、山边体育场(Hillside Stadium, Kamloops)。由西往北,是蜿蜒的山峰,体育场设施,城市建筑。 体育场上,一场曲棍球比赛正在进行。 辛笛儿下出租车,往看台走来。 辛笛儿走到看台前,走上看台,找一个空位子坐下。旁边的白人青年(比尔)看了辛笛儿一眼,主动打招呼。 比尔:Hello. (你好。) 辛笛儿:Hello. (你好。) 辛笛儿坐下看比赛,随后从包里拿出那张明信片,看了看,又看了看场上的运动员。 远处,一辆出租车停下,老瘦哥和老肥姐下车,喊喊叫叫、拉拉扯扯往这边跑来。他们到看台上找位置坐下。 赛场上的比赛在激烈进行着。进攻方队员5号带球攻入射门弧线内,数名防守方队员前来拦截。另一名防守方队员19号从背后冲到,将球棍从进攻5号队员□□前伸,来夺球。19号未能夺到球,却故意用球棍勾住5号的脚,致使5号绊倒。裁判哨响起。进攻方发短角球。 老肥姐看比赛咋咋呼呼,手舞足蹈。 老瘦哥:你小声些啊,不要影响人家啦! 防守方四名队员和守门员站在球门前后防守。进攻方5号发球,其他进攻队员在射门弧线外站好。裁判哨响起。5号挥棍发球,球向球门飞去。 球门前,一名防守队员用球棍拦截球。19号冲上前挥起一棍,猛然朝球击去,球往观众席飞来。 球弧线朝辛笛儿飞来。辛笛儿惊叫,侧身躲闪,明信片掉地。比尔起身,伸手接住球,正准备扔回球场。老肥姐站起来招手,往这边跑。 老肥姐:Hello, hello. Give it me, give it me. (喂喂,给我,给我。) 比尔一笑,将球扔给老肥姐。老肥姐接住球,向比尔飞吻一个。 老肥姐:Thank you, thank you. I love you! (谢谢,谢谢!我爱你!) 比尔耸耸肩,对辛笛儿笑了笑。他看到了地上的明信片,弯腰捡起,递还给辛笛儿。 比尔:Is this yours (是你的吗?) 辛笛儿:Yes. Thank you. (是的,谢谢!)(将明信片递给比尔)Do you know the player (你认识这个运动员吗?) 比尔接过明信片,端详:Yeah. I think he is Ed. He used to play field hockey, but he quitted half a year ago. (认识。我想他是艾德。他以前打曲棍球,但是半年前就不打了。) 辛笛儿:Where can I find him (哪儿可以找到他?) 比尔:I can help you after this game. (比赛结束,我帮你找。) 辛笛儿:Thanks. (谢谢!) 温哥华、李迅翰家。楼上卧室内,吕燕气急败坏地将李迅翰的衣物从衣柜里扯出来,扔到地上。扔完衣服,她又到桌子前,拉开抽屉,将里面的影集拿出,扔到床上。她坐在床上,将李迅翰的照片一张张抽出来,扔到地上。 门外传来的停车声,接着敲门声。 吕燕跑下楼,冲出去开门,门外是鲁敏。 吕燕挡在门口:啥事啊? 鲁敏:你能不能让我进门说话? 吕燕让开门,鲁敏进门。目光四下搜寻,接着上楼。 吕燕:你找什么呀? 鲁敏走到卧室门,看到卧室地面上乱糟糟的。 鲁敏:你发疯啦? 吕燕:快了。 鲁敏下楼来,笑:早上在中央公园我就见你神不守舍的,刚才在门口,你又挡住我不让进门。我还以为你趁老公不在家偷汉子了呢。 吕燕:去你的!我都要快发疯了,你还拿我开玩笑! 鲁敏:走,喝咖啡去。 两人出门,上车离去。 咖啡馆。鲁敏和吕燕走进,各点了一杯咖啡,端到一张桌子边坐下。吕燕板着脸,神情不悦。 鲁敏:好了啦,燕姐。俗话说,一个巴掌拍不响。那辛小姐是来找她未婚夫的,人家没那个意思,你们家那位还能怎么样? 吕燕自嘲:哼,我是觉得自己失败啊。跟他那么多年的情分,还不如他老情人的一个眉眼。 -- 第35页 鲁敏:男人嘛,总爱幻想。等哪天幻想被冰冷的事实打碎了,他就会回过头来珍惜你了。 吕燕眉头一扬:嗳,你说那个刘工程师是死是活? 鲁敏:你管他是死是活。等辛小姐从甘露市回来了,你就给她介绍个对象。 吕燕笑:真有你的。你的办法还真不错。 鲁敏:我叫鲁敏。子曰:君子讷(negrave;)于言而敏于行嘛。 吕燕:你认识的人多。你给她介绍一个吧。 鲁敏:我哪儿敢?你们家那位还不得要我的命? 吕燕:他敢! 鲁敏:我看孙理就挺不错的。他是我们两家的朋友。等辛小姐回来,我们到公园去搞一次烤肉餐聚会,一起撮合他们俩。 吕燕:对啊!我怎么就没想到这茬呢?还是你的花花肠多。 加拿大国家游泳比赛中心(Canada Games Aquatic Centre)。比尔带着辛笛儿走进大门,到柜台前。比尔向工作人员递上明信片,询问。两人走进游泳馆内,观看比赛。一场比赛结束,比尔与一名救生员攀谈。两人离开游泳馆。 展示公园(Exhibition Park),绿草如茵。一场女子垒球赛正在进行。比尔和辛笛儿两人下车走来,在赛场外观看。 室内展览中心(Interior Savings Centre),体育用品交易会在举行,旁边是爵士乐大众音乐会。比尔带着辛笛儿进来,徜徉在人群中。比尔跟一名萨克斯乐手交谈。不久两人离去。 诺布洛克体育场(NorBrock Stadium),一场女子垒球赛正在举行。比尔开车带着辛笛儿从路边经过。 麦克阿瑟岛体育公园(McArthur Island Park)。 高尔夫球场,河岸风光,一场棒球赛正在进行。一群男孩正在水泥滑板游乐场上游玩。 一辆车在停车场上停下,比尔和辛笛儿下车,朝滑板游乐场走过来。 比尔:Hey, boys. Did anybody see Ed (喂,小孩,你们谁见艾德没有?) 男孩甲:Who are you (你们是谁?) 比尔:Cindy is Edrsquo;s friend. She comes from Vancouver looking for him. (辛笛儿是艾德的朋友。她从温哥华来找艾德。) 男孩甲主动上前跟辛笛儿握手:Hersquo;s my brother. I think he is in the McArthur Island Arena, having a game now. (他是我哥哥。我想他在麦克阿瑟岛体育馆里,正在参加一场比赛。) 比尔、辛笛儿:Thank you. (谢谢!)(离去。) 麦克阿瑟岛体育馆内。冰球场上,一场比赛正在紧张进行。比尔和辛笛儿走进,坐在看台前排观看。 老瘦哥和老肥姐进来,老肥姐靠在比尔身边坐下。 进攻方7号队员带球逼近球门,几名防守队员前来阻拦,均被7号穿过。离球门2米处,7号挥起球棒佯装击球射门,防守方守门员往球门一侧扑去。7号回棒,将球往球门另一侧击去。守门员措手不及。就在这时,防守方12号队员急速冲入,用球棒将临近球门的球挡开,球被另一名防守队员一棒打出界。 7号咒骂了一句,上前用肩膀撞了一下12号。没想到,12号一让,7号反而自己摔倒在冰面上。进攻方队员看见,都滑上来,将12号推倒在地上,一齐扑上去,对12号拳打不止。防守方队员见状,也都围上来,跟进攻方队员打到一处。 老肥姐鼓掌:好看,好看啊!真是好看啊!没想到冰球还可以这么打啊,比一对一的摔跤要好看多了! 老瘦哥:哎呀,你小声点啦。那不是打冰球啊,那是打架啦。 12号渐渐从打架的人堆里爬了出来。进攻队员3号远远看见,滑冰快速冲过来,同时举着球棒往12号身上打来。12号见势不妙,急忙侧身躲闪。3号来不及刹车,撞到球场边栏杆上,翻身倒地,球棒也高高扔起,向观众席砸去。 球棒往辛笛儿等人的位置落下。比尔正要站起去接球棒,老肥姐抬头看到球棒落下,却一把抱住比尔,比尔动弹不得。 老肥姐大喊:救命啊! 与此同时,12号见状,双手抓住球场边栏杆翻身出去,站在辛笛儿面前,一手抓住正要落下的球棒。 观众席上爆发出欢呼声:Ed, Ed, Ed! (艾德,艾德,艾德!) 辛笛儿(站起来握住艾德的手):Thank you! (谢谢!) 艾德:No problem! (不用谢!) 辛笛儿从包里取出那张有艾德照片的明信片。艾德扫了一眼明信片。没等辛笛儿说话,艾德一把抢过明信片,正反看了一下,撕下背面左上角的不干胶纸,将明信片塞进衣服里。他掏出一个圆饼状的冰球,将不干胶纸贴在一面上。他轻轻搂了搂辛笛儿,暗中将冰球塞到辛笛儿手中。 艾德突然转身,越过栏杆,跳进冰球场去。辛笛儿身子靠在栏杆前,身子向外倾斜。 辛笛儿:Hey, Ed, Ed! (喂,艾德,艾德!) 艾德转身挥手:Go! Yoursquo;ll find him. (走!你会找到他的。) 裁判的哨子响起,比赛继续进行。艾德没有理会辛笛儿,滑入场中,继续参加比赛。 辛笛儿低头看了一眼手中的冰球,见上面画着什么。 辛笛儿对比尔:Thank you. I want to go. (谢谢你!我想走了。) 比尔:Okay, see you. Irsquo;ll stay until the game finishes. (好吧,再见。我可要看完比赛。) 辛笛儿独自离开冰球场,走出体育馆。 麦克阿瑟岛体育馆门外。李迅翰从出租车走下,往体育馆走来,正好碰上辛笛儿从门口走出。 -- 第36页 辛笛儿惊异:迅翰哥,你怎么来了? 李迅翰惊喜:笛儿妹,你在这里?总算找到你了。 辛笛儿:迅翰哥,你找我? 李迅翰:哦,我,我碰巧到这里出差来了,老板早上才决定的。 辛笛儿:那太好了。你一个人来还是跟同事来的?住在那个旅馆? 李迅翰:我一个人来的,旅馆还没订呢。你住在哪里? 旅馆大堂。辛笛儿和李迅翰走进来。辛笛儿在柜台前停下,李迅翰也跟着停下。两人站了一会儿,辛笛儿看了一眼李迅翰。 辛笛儿:迅翰哥,你去开房间啊。 李迅翰恍然大悟:哦!你开了没有? 辛笛儿:我已经开了。 李迅翰:那我,我就不用开了吧? 辛笛儿:那你住哪里? 李迅翰:你的房间有没有多余的床? 辛笛儿摇头:没有。 李迅翰:那我就睡沙发上好了。 辛笛儿:那怎么行?白天你还要上班。 李迅翰:没关系。 辛笛儿:嫂子要怪罪下来,我可hellip;hellip; 李迅翰急忙打断:那好吧,我去开房。你别跟她说什么。 李迅翰到前台去开房间。李迅翰开好房间,两人往里,上电梯。 一家中餐馆。李迅翰和辛笛儿走进,服务员引导他们就座,端来茶水。两人点菜。 李迅翰:喝点酒吧?这里的酒不错。 辛笛儿:我不会喝酒。 两人点完菜,闲谈,吃饭。饭菜将尽。 李迅翰:还要什么吗? 辛笛儿:够了,不用了。 服务员从旁边经过。 李迅翰:服务员,买单。 服务员:好的,先生。 一会儿,服务员将帐单送来。李迅翰接过帐单细看。 李迅翰心里嘀咕:一顿吃了一天的饭钱。吕燕这个鬼精细,实在可恶! 辛笛儿:迅翰哥,多少钱?我们AA制吧。 李迅翰:你到加拿大来,迅翰哥还没请你下过馆子呢。这顿算我的。 辛笛儿:谢谢迅翰哥。 李迅翰取出信用卡交给服务员。 李迅翰:走,我们去爬山,看日落。 辛笛儿:我不想去了。 李迅翰:走吧,时间还早呢,回旅馆多没意思啊。 辛笛儿:好吧。 服务员回来将信用卡还给李迅翰,并让李迅翰在付款单上签字。李迅翰签字。两人起身,离开餐馆。 魁奈尔镇西北70公里的黑水云杉牧场(Blackwater-Spruce Ranch。小木屋,屋边吃草的马群,草地,森林。 林间空地的一个火堆,火堆上有一个铁架,铁架上放着烧水壶和一口锅。一对五十来岁的白人夫妇正坐在火边闲谈。一个西部牛仔打扮的年轻人――詹姆斯,拎着一只带盖子的大铁桶带走来。这对白人夫妇是詹姆斯的父母。 父亲:What do you have for us today, son (儿子,今天你给我们弄什么吃的来了?) 母亲笑:What can he have if not beef (除了牛肉,还会有什么?) 詹姆斯:No. (不是。) 父亲:Chicken (鸡肉?) 詹姆斯:No. (不是。) 父亲大笑:Did you go to a Chinese restaurant and get us some snake meat (难道你去中餐馆弄了些蛇肉来?) 母亲做呕吐状:Oh! You crazy old man, donrsquo;t say that. (噢,你这个疯老头别胡说!) 詹姆斯笑:No. I got some pork steaks. Letrsquo;s barbecue. (不,我弄了些猪排。我们吃烤肉。) 詹姆斯打开桶盖,拿出一瓶调料放在旁边的台子上,将火架上的壶和锅端下来,用夹子将猪排夹到火架上烤。 树林外,夏洛特和刘俊豪骑马奔来。两人在树林外下马,牵着马朝火堆旁走来。 夏洛特:Hi, guys. (你们好!) 父亲、母亲: Hello, there. (你们好!) 夏洛特:We are looking for James. (我们找詹姆斯。) 詹姆斯:I am. Who are you (我就是。你们是谁?) 夏洛特:I am Charlotte and he is John. (我叫夏洛特,他是刘俊豪。) 詹姆斯跟两人握手:Nice to meet you. (见到你们很高兴。) 夏洛特、刘俊豪:Nice to meet you. (见到你很高兴。) 夏洛特:Wersquo;re Benjamin and Rebeccarsquo;s friends and we need your help to get to Prince George before dark. (我们是本杰民和丽贝卡的朋友。我们需要你帮助我们在天黑前赶到乔治王子市。) 詹姆斯:No problem. Have a seat. Wersquo;re gonna set out after we eat some steaks. (没问题。请坐。我们吃些猪排就出发。) 两人坐下。詹姆斯烤猪排,烤好分给夏洛特和刘俊豪。两人倒调料,吃猪排。詹姆斯烤了一些自己吃。吃完,将夹子交给父亲。 詹姆斯:Letrsquo;s go. (走吧。) 夏洛特、刘俊豪将马拴在树上,跟詹姆斯的父母握手告别。 夏洛特、刘俊豪:Thank you. Bye. (谢谢!再见。) 父亲:Bye, kids. Take care. (再见,孩子们。路上小心。) 詹姆斯带着夏洛特和刘俊豪离开树林,来到小木屋前。詹姆斯牵来两匹马,套上一辆马车。三人上马车,刘俊豪和夏洛特坐在车后。詹姆斯坐在前面驾车,挥鞭,马车上路离去。 小河边。詹姆斯赶着马车过来,在河边前减速。 -- 第37页 夏洛特:Shall we get down (我们要下车吗?) 詹姆斯:No. Hold on please. (不用。请抓牢。) 詹姆斯赶马车下河。马车一颠,夏洛特身子一歪,要往外掉,刘俊豪忙伸手抓住她。 夏洛特对刘俊豪笑了笑:Thank you. (谢谢你!) 刘俊豪报以微笑。 马车过了河,在对岸的林间小路奔驰而去。 汤普森河南岸肯纳卡特莱特公园(Kenna Cartwright Park, Kamloops)。公园山顶,稀疏的树林,城市建筑,远处山峦,宽阔的汤普森河面风光。 公园山路,李迅翰和辛笛儿攀爬而上。 山顶的一块岩石上,辛笛儿独坐望着宽阔的河面。 李迅翰在不远处无聊地用脚踢着地上的石头。 辛笛儿的侧影,落到山顶的夕阳,云霞映照在宽阔的汤普森河面上。 草地上,一辆马车在奔驰着,马车上坐着刘俊豪等三人。马车向棕黄色的夕阳跑去,渐跑渐远。 第9章 第9集 乔治王子市特急Emergency at Prince George 黄昏,甘露市、汤普森(Thompson River)河南岸、肯纳卡特莱特公园(Kenna Cartwright Park, Kamloops)。 公园山顶的一块岩石上,辛笛儿独坐望着宽阔的汤普森河面。 李迅翰从背后上来,突然抱住辛笛儿。 辛笛儿:迅翰哥,你要干什么? 李迅翰:笛儿妹,我hellip;hellip;(弯腰,欲吻辛笛儿。) 老肥姐从山坡下跑上,喊:老瘦哥,你看,那边的落日真美啊,快、快! 辛笛儿趁机推开李迅翰。 老瘦哥跑上:是啊,真美啊!老肥姐,快把相机给我,我给你照相啦! 老肥姐:老瘦哥,快来啦,我们一起照啊!(将手中的照相机递给李迅翰)先生,先生,麻烦你给我们照张像啦。 两人跑到前方摆姿势。 黄昏,乔治王子市(Prince George)、北不列颠哥伦比亚大学(University of Northern BC)。 山顶上,湖光,树林,华灯初上的乔治王子市区远景,学校管理大楼,校园风光,学生体育活动中心外景。 夏洛特和刘俊豪急匆匆跑来,向体育活动中心跑去。 体育中心、室内网球场内。黑人女学生戴安跟男同学菲尔在打网球。夏洛特和刘俊豪跑来。 夏洛特:Hi, Dian. (喂,戴安。) 戴安两人停止打球,一起跑出球场来。 戴安:Hi, Charlotte. Yoursquo;re quick. He is hellip;(你好,夏洛特,你们快嘛。他是hellip;hellip;) 夏洛特:He is John. (他叫刘俊豪。) 刘俊豪、戴安、菲尔握手:Nice to meet you. (见到你很高兴。) 戴安(对菲尔):Go to the weight room and get Adams. (到健身房去叫亚当斯。)(对夏洛特和刘俊豪)Letrsquo;s go! (我们走!) 三人跑出体育中心。 菲尔跑进举重房。土著男学生亚当斯躺在一张凳子上在做仰举。多名学生在练举重。 菲尔:Adams, theyrsquo;re already here. (亚当斯,他们已经来了。) 亚当斯将杠铃放回架子上,从凳子上坐起。 亚当斯挥手:Letrsquo;s go and get everybody! (我们去把大家都叫起了!) 夜晚,大学教室内。几十名学生聚在教室里面,夏洛特在慷慨激昂地发表演说。 夏洛特:hellip;hellip;As our car licence plate reads, this is our beautiful British Columbia. A professor said, we didnrsquo;t inherit the earth from our ancestors, but borrowed it from our descendents. You know, we should take care of the thing that we borrowed and later on return it to whom we borrowed from, our young generations. When we get old, we donrsquo;t want our children to scold us for what we do or what we donrsquo;t do now. Am I right Now, itrsquo;s time to take action! (正像我们的汽车牌照上写的那样,这是我们美丽的不列颠哥伦比亚。有一位教授说过,地球不是我们从祖先那里继承下来的,而是我们从后代那里借来的。大家都知道,借来的东西要好好保护,最后还要还。当我们老的时候,我们不希望因为我们今天做的事或者不做的事而被我们的小孩责骂。我说的不错吧?现在是我们采取行动的时候了!) 亚当斯:What should we do next Just tell us, Charlotte! (下一步我们该怎么做?夏洛特,你说吧!) 众学生:Yeah, Charlotte. Wersquo;re on your side! (对,夏洛特,我们跟你站在一起!) 夏洛特招手:Good. Everybody, please come over here. (好。请大家凑过来。) 众人凑到夏洛特身边,夏洛特拿出一张用复印纸粘起来的地图摊开,小声跟大家讲解。 夜晚,甘露市、旅馆内。辛笛儿坐在床头上,李迅翰坐在沙发上。 辛笛儿:迅翰哥,你早点回去休息吧。明天你还要上班呢。 李迅翰摇头:不,笛儿妹,我不用上班。 辛笛儿:那你hellip;hellip; 李迅翰激动,打断:实话告诉你吧,我就是来这里陪你的。现在只有我们两人,我们,我们不要辜负了这良辰美景。(站起来,走到床边,抓住辛笛儿的手。) 辛笛儿抽回手:不!迅翰哥,别这样,你是结了婚的人。 李迅翰再次拉起辛笛儿的手:那我跟她离婚!笛儿妹,我们结婚吧? 辛笛儿低头思考:这么大的事情,迅翰哥,你能不能让我一个人好好想想? -- 第38页 李迅翰喘气,脸上露出笑容,欲将辛笛儿揽在怀里,被辛笛儿推开。 李迅翰:那好,我回房休息去了。你也早点休息。晚安!(转身出门。) 辛笛儿:晚安! 辛笛儿打开笔记本电脑,找出一张她跟李迅翰的合影。这是在上海豫园会景楼前照的。照片上辛笛儿一身学生打扮,笑得很勉强。 hellip;hellip;上海、豫园、会景楼前。 园内游人不多。李迅翰举着照相机照相,辛笛儿在李迅翰身边,显得心不在焉。 李迅翰:笛儿妹,快过去,我给你照张相。 辛笛儿:不照,难看死了。 李迅翰:不难看,快去。 辛笛儿:不。 一对男女青年从身边走过。李迅翰将照相机交给男青年。 李迅翰:麻烦你给我们照相,好吗? 男青年接过照相机:好。 李迅翰站在辛笛儿身边。 男青年:就这里? 李迅翰:对对,就这里。 男青年倒退几步,举起照相机:好,靠近一些。 李迅翰往辛笛儿那边靠了靠。 男青年:笑。 李迅翰咧开嘴笑,辛笛儿勉强笑了笑。 男青年:一、二、三,好了。 李迅翰拿回照相机:谢谢! 男青年:不用客气。 hellip;hellip;上海、豫园。园内游人如梭。刘俊豪和辛笛儿在豫园内游玩,在各景点前拍照。 两人走上九曲桥,辛笛儿一跑一跳地过了九曲桥,到了湖心亭。 刘俊豪在后,举着相机连连拍照。 刘俊豪:宝贝,回头! 辛笛儿回头:宝贝,干吗? 刘俊豪按下照相机快门,笑:真是我的好宝贝,让你回头就回头。(赶上辛笛儿)走! hellip;hellip;上海、辛笛儿宿舍内。 刘俊豪和辛笛儿坐在笔记本电脑前,将数码照相机上的照片下载到电脑里。两人在欣赏照片。 辛笛儿:宝贝,这是湖心亭吧?背景全是人,看你照的什么呀? 刘俊豪:这不就更显得我的宝贝鹤立鸡群了吗? 辛笛儿:哼,算你嘴甜,要不然罚你hellip;hellip; 刘俊豪:罚我什么? 辛笛儿靠到刘俊豪的肩头上,望着刘俊豪:嗯,罚你下辈子给我当仆人! 刘俊豪坏笑:我这辈子就想当了。少奶奶,你叫小的? 辛笛儿:对,小俊子,来,给姑奶奶我捶捶背!(趴到刘俊豪的大腿上。) 刘俊豪:少奶奶,小的拳头太重,我怕您受不了。上次李家少奶奶让我捶背,我一拳下去,李家少奶奶就开始吐血。 辛笛儿坐起来:啊,宝贝,你还给别人捶过背?那李家少奶奶是谁? 刘俊豪:我什么时候说李家少奶奶了?我说的是刘家少奶奶。 辛笛儿:那刘家少奶奶又是谁? 刘俊豪刮了一下辛笛儿的鼻子:就是你啊,宝贝! 辛笛儿:我?你什么时候打得我吐血? 刘俊豪:上次你吃西瓜,我不小心拍了一下,你把西瓜吐出来,嘴角还流着红红的西瓜汁啊。(用两只手指在辛笛儿的嘴角两侧画了画,)嘻嘻,我还以为你吐血了呢! 辛笛儿推开刘俊豪的手:去你的,我才不是这样的呢。啊,说起西瓜,我们昨天买的西瓜还剩下一半在冰箱里呢,我去拿。(站起离去。) 刘俊豪继续在电脑上翻看照片。他的鼠标不小心点到了别的地方,屏幕跳出一张照片,这是辛笛儿跟李迅翰的合影。 辛笛儿端着一碗西瓜回来,看到计算机屏幕上的照片,上前关掉照片。 刘俊豪:他是谁? 辛笛儿:你吃醋啦? 刘俊豪:有一点。他是你以前的男朋友吧? 辛笛儿:宝贝,你很在乎他吗? 刘俊豪:我才不在乎他呢!我只在乎你――我的宝贝。 辛笛儿将手中的西瓜碗放到桌面上,用叉子叉起一块西瓜,放到刘俊豪的嘴里。刘俊豪咬住一半西瓜。辛笛儿靠近刘俊豪,仰头去咬刘俊豪嘴上的西瓜,两人嘴唇相接。两人四目相对,脸上慢慢露出笑容。刘俊豪突然搂住辛笛儿,笑着倒在床上。 墙上贴着挂历画。两人打闹嬉笑声。嬉笑声渐落。 两人从床上坐起,四目相视。 辛笛儿:宝贝,我只属于你。 刘俊豪:知道,宝贝。 辛笛儿:你知道什么? 刘俊豪:知道你只属于我,从我第一眼看见你就知道了。 辛笛儿:哼,吹牛皮! 刘俊豪:真的。宝贝,我也只属于你。 辛笛儿:哼,我才不信呢!不等到100岁我都不信! hellip;hellip; 甘露市、旅馆内。辛笛儿关掉电脑屏幕上的照片,然后将照片删除。 她在电脑里找出刘俊豪寄给她的、在加拿大拍的照片,一张张地播放起来。 刘俊豪的声音响起:宝贝,我也只属于你。 辛笛儿自言自语:宝贝,我相信你。可现在你在哪儿啊? 辛笛儿想起了什么,从皮包里拿出一个冰球来。 hellip;hellip;甘露市、麦克阿瑟岛体育馆内。看台上,冰球运动员爱德搂了搂辛笛儿,暗中将冰球塞给辛笛儿。 艾德突然转身,越过栏杆,跳进冰球场去。辛笛儿身子靠在栏杆前,身子向外倾斜。 -- 第39页 辛笛儿:Hey, Ed, Ed! (喂,艾德,艾德!) 艾德转身挥手:Go! Yoursquo;ll find him. (走!你会找到他的。) hellip;hellip;甘露市、旅馆内。辛笛儿将冰球拿到灯下细看。 冰球一面用签字笔画着一幅简笔画,近处是一条街,远方是一座起伏的山头。冰球背面贴着那张不干胶纸,上写着四个字母:UNBCrdquo;。她两面翻看冰球,走到电脑前,翻找刘俊豪寄给她的照片,发现冰球上的画极像一张照片。照片的文件名是:Banff_CascadeMt001.jpg 辛笛儿自言自语:Banff, Cascade Mountain. (班芙,彩石彩叠山。) 夜晚,乔治王子市(Prince George)机场。跑道上,一架飞机降落。 候机楼门外,一辆轿车停在门前。掠国公司副总裁诺曼拖着一个小行李箱,走出候机楼大门,朝轿车走来。 轿车司机下车。他是北不列颠哥伦比亚大学的学生菲尔。他向诺曼迎上去。 菲尔:Hi, Norman, Good evening! (喂,诺曼,晚上好!) 诺曼停步,迟疑地望着菲尔:Who are you Where is Allen (你是谁?阿伦呢?) 菲尔:My name is Phil. Allen is out of duty temporarily. Irsquo;m here to pick you up. Can I have your suitcase (我叫菲尔。阿伦临时不能来。我来接你。能把手提箱给我吗?) 诺曼将手提箱交给菲尔:Sure. Thanks. (给。谢谢!) 菲尔拎过诺曼的手提箱,放到轿车后备箱内。 诺曼上后座。菲尔上车,开车离去。 车内。 菲尔:How was the flight (旅途怎么样?) 诺曼:Not bad. (不错。) 菲尔:Do you want to go home directly or somewhere else (你想直接回家、还是去哪里?) 诺曼:Factory, the Small Admin Building. (去工厂的小管理楼。) 菲尔:Okay. Factory, the Small Admin Building. (好的,工厂,小管理楼。) 诺曼:They didnrsquo;t tell you this (他们没告诉你这?) 菲尔:No. (没有。)(寻思:)Where the heck is the Small Admin Building (他妈的小管理楼在哪里?) 菲尔的手提电话响起。菲尔一只手伸进口袋取出电话,应答。电话里是戴安。 戴安:Howrsquo;s everything going on (你那边情况怎么样?) 菲尔扭头往后瞟了一眼:Hi, Allen. Wersquo;re on the way. You donrsquo;t have to worry for us. Wersquo;re heading for the factory. Yeah, the Small Admin Building. Can you tell me the direction again You know, Irsquo;m always a little confused when it gets dark. (喂,阿伦,我们在路上。你不用担心我们。我们正去工厂。对,小管理楼。你能不能再告诉我一遍路怎么走?你知道,天黑后我就有些搞不清方向。) 戴安:Hold on. Let me ask. (等等,让我问问。)(扭头问其他人:)Who knows where the factoryrsquo;s Small Admin Biulding is (谁知道工厂的小会议室在哪儿?) 车外,一辆车呼啸而过。 诺曼扭头看车外,不悦:Stop talking on the phone! Irsquo;m gonna tell you the directions. (别讲电话了!我告诉你怎么走。) 菲尔:Thanks, Norman. (谢谢,诺曼!)(对电话:)Okay, Allen. Norman is gonna tell me the directions. Bye. (好了,阿伦。诺曼会告诉我怎么走的。再见。) 菲尔收起电话,专心开车。 夜晚,小管理楼、会议室。一群人在会议室内,闲聊着,等候着。 诺曼拖着小行李箱进来。 众人跟诺曼打招呼:Hi, Norman. (你好,诺曼。) 诺曼向众人招手:Hi, guys. (你们好。) 诺曼将行李箱放到桌面上,对密码,开锁,打开行李箱。 戴安推着一个台架进来,上面摆着甜点、饮料。戴安将甜点、饮料摆放到桌面上。 诺曼从行李箱里取出一个公文包,问:How is the training of the newly recruited labours (新招收的工人培训得怎么样?) 项目经理格登上前:They still need a week. (他们还要一个礼拜。) 诺曼摇头:No, we donrsquo;t have that much time. (不,我们没那么多时间了。) 格登:At least 3 days. (至少还要三天。) 诺曼摇头:Nohellip;(不行hellip;hellip;)(抬头扫了一眼在摆甜点饮料的戴安,没有继续往下说。) 戴安摆好甜点和饮料,出门去。 诺曼将行李箱放到门角,关上门,走回桌前。 诺曼:Okay, everybody, letrsquo;s start now. (好,各位,会议开始。) 夜晚,大学教室。夏洛特、刘俊豪、菲尔及众人在内(除亚当斯和另两人)。戴安推门,气喘吁吁跑进。 夏洛特:What did you hear (你听到了什么?) 戴安:Only two days at most left. (最多只剩下两天时间了。) 夏洛特:Are you sure (你敢肯定?) 戴安:Yeah, Irsquo;m pretty sure. (没错,我敢肯定。) 亚当斯手拿一张广告纸,推门进来,另两人跟在他后面。 夏洛特:Whatrsquo;s that (那是什么?) 亚当斯跑上前,将广告纸递给夏洛特。 夏洛特接过广告纸,读:Now hiring lumbermenhellip;(现在雇佣伐木工人hellip;hellip;) 刘俊豪凑上前读广告,指着广告一角:It was two weeks ago. (这是两个礼拜前的。) 夏洛特:Yeah. (对。) 亚当斯:Anyway, letrsquo;s try. (不管怎么样,去试试。) 夏洛特:You got to. We have no other choices. (必须去试,我们别无选择。) -- 第40页 甘露市、旅馆大堂。 辛笛儿在柜台前退房,一会儿办完退房手续后。 辛笛儿问柜台内服务员:Can I use your phone (我用一下你的电话行吗?) 服务员:Where do you want to call (你想打哪里?) 辛笛儿:Just a hotel room. (旅馆的房间。) 服务员指了指大堂一侧的公用电话:Please use that phone over there. Dial the room number directly. (请用那台电话,直接拨房间号就行了。) 辛笛儿拉着行李箱,走到电话前,拿起话筒,拨号。 辛笛儿:喂,迅翰哥吗?我是笛儿。 电话里的李迅翰:笛儿妹,你那么早? 辛笛儿:迅翰哥,我要走了,跟你说声再见。 电话里的李迅翰:你要走?你要去哪儿? 辛笛儿:我,我想去班芙。 电话里的李迅翰:你等等,我马上过来。 辛笛儿:我在大堂里。我已经退了房。 电话里的李迅翰:你等着,我马上下来。 辛笛儿挂上电话,坐在沙发上等候。她漫不经心地拿起一份放在茶几上的报纸,阅读。 不一会儿,李迅翰拖着行李箱从电梯内走出,边走还边用手梳头。 辛笛儿:迅翰哥,怎么你也走啦? 李迅翰:对。 李迅翰到柜台前办理退房手续,不久办完,拉着行李到辛笛儿跟前。 李迅翰:笛儿妹,你要走,怎么也早说一声? 辛笛儿:我也是才决定的。 李迅翰:行,这次我就舍命陪君子,陪你去一趟班芙。班芙是个好地方。 两人拉着行李箱,走出旅馆。 乔治王子市(Prince George)。97号公路和16号公路交汇处的PG先生(Mr. PG)木雕。菲沙河(Fraser River)与涅察科河(Nechako River)和交汇处,铁路大桥。市政厅前草坪。双河艺术廊(Two Rivers Art Gallery)。可诺特山公园(Connaught Hill Park),等。 乔治王子市郊外风光,树林中的一座木材加工厂。 工厂的铁丝围栏内,工头鲍勃(Bob)正在为一群工人讲解链锯(Chainsaw)的使用方法。鲍勃左手前右手后握住一柄已发动的链锯,对着一根竖立的木桩,将木桩顶上锯掉一小截,然后关掉发动机,对工人们讲解。 鲍勃:Using a chainsaw is easy, but sometimes it could be tricky or dangerous. The most common accident arises from the so-called \quot;kickback.\quot; (链锯使用简单,但有时也会有危险。最常见的事故是由所谓的后弹rdquo;引起的。) 亚当斯和两名学生来到铁丝围栏边上,站住,观看鲍勃的讲解。亚当斯手拿广告纸。 鲍勃用手指着锯头的顶部,继续:If a chain tooth at the upper quadrant cuts into wood but is not able to cut it through, the chain canrsquo;t continue moving. At this moment the bar may jump up toward you. This is kickbackrdquo; and could be life-risky. So, what would you do at this circumstance Who knows (如果上部四分之一的链齿切入木头、但无法锯断木头时,链条就没法继续运动。这时,锯条就会朝你跳起,这就是后弹rdquo;,会有生命危险。那么,遇到这种情况怎么办?谁知道?) 工人甲:Drop the saw and run. (丢下锯逃跑。) 鲍勃摇头:No, you wonrsquo;t have a chance. The only way to save yourself is holding the handle even more tightly. Actually, you should hold the handle as tightly as possible all the time during you work. Got that (不,你没有机会跑。唯一能救你自己的办法,是死死地握紧手柄。实际上,在工作的全过程,你们都要尽力握牢手柄。记住了没有?) 众工人:Yeah. (记住了。) 亚当斯朝围栏内扬了扬手中的广告纸:Excuse me, Sir! (打扰一下,先生!) 鲍勃放下电锯,走到围栏边:Whatrsquo;s your problem, boys (小伙子,你们有什么问题?) 亚当斯:We read your advertisement and want to join your team. (我们读了你们的广告,我们想参加你们的团队。) 鲍勃:No, we stopped hiring two weeks ago. (不行,两个礼拜前就不招了。) 亚当斯:Sir, we have a lot of experience in logging. (先生,我们有很多伐木的经验。) 项目经理格登从工厂办公室走出,走到围栏前,打围栏开门。 格登:Come on in. (进来吧。) 亚当斯三人喜形于色:Thank you, Sir! (谢谢,先生!) 亚当斯三人进入工厂。亚当斯走到木桩前,拿起链锯,发动,锯向木桩。亚当斯突然往后摔倒,但他双手紧紧握住电锯。鲍勃冲上前,谨慎地关掉发动机,从亚当斯手上拿过电锯。两名同学伸手将亚当斯拉起,帮他拍身上的泥土。 格登走上前,冷笑:Thatrsquo;s your experience, huh We can hire you, but on a voluntary base, no pay for the first month. Stay if you agree. Or, just get out of here right away. (这就是你的经验,啊?我们可以雇你们,但是第一个月是义务劳动,没工资。干,就留下,否则就马上滚蛋!) 亚当斯三人齐:We agree. Thank you, Sir. (我们干,谢谢你,先生。) 格登对众人:Get yourself ready. Wersquo;re gonna set off at 4 orsquo;clock tomorrow afternoon.(大家做好准备,我们明天下午四点钟出发。) 乔治王子市、威尔森广场(Wilson Square)。 这在市中心3号路(3rd Ave.)和乔治街(George St.)交汇处,车水马龙。农贸市场内各类蔬菜瓜果、土产等摊位,人流及选购商品的人们。 -- 第41页 卖旅行包的摊位前。刘俊豪和夏洛特急匆匆走来,走到一个卖背包的摊位前。摊位上挂着迷彩背包和红色背包。夏洛特拿下一个迷彩背包,发现剩下的背包全是红色的。 夏洛特问摊主:Do you have one more of this color (这种颜色的还有吗?) 摊主翻了翻摊位的物品:No, we donrsquo;t. Sorry. (没了,抱歉。) 夏洛特付钱,买了两个背包,自己背上迷彩色的,刘俊豪背了一个红色的。 食品水果摊前。两人到食品摊点,买了面包、香肠、火腿等,将夏洛特的背包装满。 接着又到水果蔬菜摊点,买了苹果、黄瓜、生菜等,将刘俊豪的背包装满。两人蹲在地上,使劲将水果蔬菜往红背包里塞。 路人:Wow, guys! Itrsquo;s enough for the two of you for three weeks. (噢,好家伙,买这么多水果,够你们两个吃三个礼拜的了。) 拐角处,辫子(戴维)远远地在盯着他们俩。 水果摊主:You guys are planning for camping or a field trip (你们俩准备去野营还是郊游?) 刘俊豪:Yeah, a field trip. (对,郊游。) 夏洛特冲摊主挤了挤眉:We have a big group. (我们有一大帮人。) 刘俊豪背起背包,两人匆匆离开水果摊。 路一侧是买首饰纪念品的摊位,许多人在挑选。一对情侣站在艺术项链摊位前挑选项链,刘俊豪驻足观看。摊位前的情侣变成了辛笛儿和刘俊豪。 夏洛特:John! (刘俊豪!) 刘俊豪一惊,回头:Yes (什么?) 夏洛特:Letrsquo;s go. (走吧。) 刘俊豪扭头去看那对情侣。情侣买了一挂项链,说着话,走了。 刘俊豪见前方不远处有一部公用电话。 刘俊豪:Wait a minute. (等我一下。) 在公用电话旁边不远,有一个电器摊位。一个没有包装的全球定位器(GPS)吸引了刘俊豪的注意。 刘俊豪上前,指着全球定位器:How much is it (这要多少钱?) 摊主:100 bucks. (一百块。) 刘俊豪:Itrsquo;s used, right (这是二手的,对吧?) 摊主:Yeah. (对。) 刘俊豪:I only give 50. (我只出50块。) 摊主:70. 刘俊豪转身开。 摊主:Okay, you got it. (好,成交。) 刘俊豪掏出50加元,交给摊主,拿过全球定位器,放进红包里。 刘俊豪走到公用电话前,摘起话筒,从口袋掏出几个硬币投币,又掏出一张纸条,上面写着一串电话号码:604-333-2222。他对着电话号码拨号。电话里传出占线忙音。 辫子走向另一部公用电话,投币,拨号,不时扭头看刘俊豪。辫子对着电话小声说话,声音无法听清。不一会儿挂上电话离去。 刘俊豪的电话终于打通了。 电话(温哥华中文电视台记者小江):Vancouver TV Chinese Channel. Can I help you (温哥华中文电视台。请问什么事?) 刘俊豪:我想跟胡杨记者说话。 电话:你等一下hellip;hellip;胡小姐现在不在,有什么事情我可以转告她吗? 警车的警笛声由远到近。接着,路口出现了警车。 刘俊豪:我姓刘hellip;hellip; 夏洛特冲过来,扯下刘俊豪手中的电话听筒,挂回电话机上,拉起刘俊豪的手就跑。 一名警官下了警车,扭头看到刘俊豪的红背包。 警官甲:That way, that way! (那边,那边!) 刹车声,更多警车赶到。警察下车,脚步声,喊声,响成一片。 夏洛特拉着刘俊豪跑进小巷。 警官甲:Attention, the suspect has a red backpack! (注意,嫌犯背着红背包!) 夏洛特扯下刘俊豪的背包,扔到地上,准备离去。 戴安和菲尔从一个街角拐进,跑上前。菲尔捡起刘俊豪的红背包,背到自己的肩上。 戴安对夏洛特:Give me your backpack! (把你的背包给我!) 夏洛特解下背包,戴安背起夏洛特的背包。 警官甲:You go that way, and you two that way! Richard, come with me! (你到那边,你们俩个那边!理查德,跟我来!) 脚步声和响动声越来越大。 戴安一挥手:Go! (走!) 戴安和菲尔往夏洛特和刘俊豪来时的方向走去。警官甲与另一名警察出现在街角。 警官甲:Stop! (站住!) 戴安和菲尔转身就跑。两名警察在后面穷追不舍。 夏洛特搂过刘俊豪,按到墙上便吻。刘俊豪搂紧夏洛特。警察从他们身边跑过。 等警察出了小巷,拐弯不见后,两人从相反方向离去。 温哥华中文电视台、编辑室内。 记者小江、小吴在编辑文字稿件。胡杨手拿公文包从门外推门进来,跟着进来的是摄像记者小丁。 小江:杨姐,今天的采访还顺利吧? 胡杨:还可以。家里怎么样? 小江:老一套。小吴可能有些趣闻。 小吴:没什么趣闻。有一对新移民母女,刚落地就走丢了,找不着旅馆,又不会说英文,第二天才被警察送回去。嗳,小江,你不是接了个胡姐的电话吗? 胡杨:谁呀? 小江:小吴不提醒,我差点儿给忘了。半个小时前有个电话,说找你,我让他留言,他就把电话给挂了。他说姓什么,哦,对了好像是姓刘。 -- 第42页 胡杨:姓刘?哪儿来的? 小江按下电话机的通话记录按钮,检查通话记录。 小江:还是个外地电话,好像是Prince George的。(写下电话号码,递给胡杨。) 胡杨:Prince George?那里我好像不认识谁呀? 小吴:姓刘?会不会是,那个失踪的刘工程师? 胡杨:嗳,小吴,这回你可比我机灵。 胡杨拿起电话拨号,电话没人接,放下电话,沉思。 乔治王子市、大学教室内。夏洛特、刘俊豪和众人在里面。一名学生将两台步话机交给夏洛特和刘俊豪,并教他们使用。 戴安和菲尔推门进来,气喘吁吁,背上还背着背包。大家围上去。两人放下背包。 夏洛特:Are you all right (你们没事吧?) 菲尔:No problem. They stopped us, comparing my face with Johnrsquo;s picture, checking everything in the backpacks. They asked why we ran away from them. (没事。他们拦住了我们,用刘俊豪的照片对照我的脸,检查了背包里的所有东西。他们问我们为什么要跑。) 戴安:I told them we were just scared by them. They released us when they found that we are UNBC students. (我告诉他们,我们是被被他们吓着了。当他们发现我们是北不列颠哥伦比亚大学的学生时,就把我们给放了。) 夏洛特:Did you get any message from Adams (亚当斯他们有什么消息没有?) 学生甲:No, not yet. (还没有。) 第10章 第10集 一定要到班芙去Dying to Visit Banff 不列颠哥伦比亚省东部、火车上。辛笛儿坐在靠窗户的座位上,望着窗外的景色。李迅翰坐在她身边。 火车两侧风光:森林、河流、远处的雪山顶、小镇、觅食的黑熊、等。 辛笛儿和李迅翰侧后不远的一个座位上,坐着身穿体恤衫和牛仔裤的杰克。他肌肉不怎么发达的右臂上有一条毒蛇纹身图案。杰克不时往辛笛儿这边扫视。 一名男列车员从前方走来,手里拿着一张黑白照片,站在车厢一端,展开照片。 列车员:Okay, everybody, our train is running towards the special site of Canadarsquo;s history. Does anybody knows what it is (大家好!列车正向着加拿大历史上有特殊意义的地点驶去。有谁知道这是什么地方?) 乘客甲:The last spike. (最后一棵枕钉。) 列车员:Thatrsquo;s right! The last spike at Craigellachie for Canadian Pacific Railway that connects the eastern and western coasts of the country. On November 7, 1885, more than 120 years ago, Mr. Donald Smith hammered the last spike in the tie. This historical moment meant an important step toward the founding of the nation in a union. (正确!就是在克莱格拉奇的最后一颗枕钉,这颗钉标志着连接了加拿大东西海岸的铁路――加拿大太平洋铁路的开通。在120多年前的1885年11月7日,唐纳德史密斯先生将最后一颗枕钉锤进枕木里。这个历史时刻意味着建立一个统一国家的重要一步。) 乘客乙:But I donrsquo;t think Mr. Smith accomplished this historical moment in one blow. (但我认为,这个重要的历史时刻,史密斯先生并没有一锤定音rdquo;。) 列车员:Sir, you must be really good at Social Study. Yes, you are right. Mr. Smith didnrsquo;t make history in one blow. Being a trader first and politician later but not a tracklayer, Mr. Smithrsquo;s first attempt bent the spike badly and it had to be replaced. However, his second attempt succeeded and drove the last spike home. (先生,你上学时社会学一定学得不错。你说的不错,史密斯先生并没有一锤就创造了历史。他是一个商人和政治家,并非铺轨工人,史密斯先生的第一锤严重砸弯了枕钉,以至于不得不换一颗。不过他的第二锤成功地将最后一颗枕钉锤进枕木去了。) 乘客丙:Is this last spike preserved (这最后一颗枕钉还在吗?) 列车员:No, it was not. But the bent second-to-last spike is. The Smith family retained that spike and presented it to Canadarsquo;s National Museum of Science and Technology 100 years later. (不,不在了。但是,那颗弯曲了的、倒数第二颗枕钉被史密斯先生的家人保留了。100年后,他们将它捐给了加拿大科学技术博物馆收藏。) 列车员走到辛笛儿跟前,问:Miss, where are you from (小姐请问是哪里人?) 辛笛儿:I am from China. (我是中国人。) 列车员跟辛笛儿握手,接着道:I am so proud and so sad to talk about the Chinese workers who took part in construction of the railway. Their totally number was more than 10,000, and about 4,000 of which died in the ordeal. They lived in substandard facilities and worked the most dangerous jobs. Their contribution to our country was unique and we are proud of them. (谈起当年参加铁路建设的中国工人,我既感到非常骄傲,同时也非常伤心。中国工人的总数超过一万人,其中大约4千人死于非命。他们生活在艰苦的条件下,干的却是最危险的活。他们对我们国家的贡献是无法替代的,我为他们感到骄傲。) 火车窗外景物,最后一颗枕钉的纪念碑、等建筑。这是加拿大太平洋铁路最后一颗枕钉的位置。 列车员:Now, we are crossing the Eagle Pass and then the famous Rogers Passhellip;(现在,我们正朝鹰通道和罗杰士通道开去hellip;hellip;) 温哥华布拉德入口海湾(Burrard Inlet)、本纳比海边公园(Marine Park)。海湾风光,游船,岸边沙滩上戏水的儿童,林间空地上烧烤的人们。 -- 第43页 一张烧烤桌边上围着吕燕、鲁敏、赵谦、孙理、何健和王佳。赵谦在烤炉旁烧烤,将烤好的鸡腿捡到纸盘里。 赵谦:来来,鸡腿好了,谁要? 王佳:我们不要了。(拉起何健)吕大姐,鲁敏,我们到海边玩去啦。 何健:走。 孙理拿起一个鸡腿吃:老赵,你的鸡腿烤得太老点儿了。 赵谦:我的水平就这样,你将就着吃吧。其实呢,找老婆也一样。 孙理:老赵,你是饱汉不知饿汉饥,你怎么就不将就?我虽然没什么优势,但好歹也比你老赵年轻几岁吧?我找对象,怎么也得比你老婆年轻才行。(转脸看着鲁敏,涎着脸)鲁敏,你说对不对? 鲁敏:算你交了桃花运,我跟吕燕正要给你介绍个对象。比我小两岁,怎么样? 赵谦:你们俩就别拿我孙理兄弟寻开心了。 吕燕拉起鲁敏:走,我们到树林那边说去。孙理,你来不来? 孙理:你们是说真的,还是拿我开涮? 鲁敏:不来拉到! 孙理快步追上:来来来。 三人走到树林里。吕敏拿出一张辛笛儿的照片,递给孙理。孙理接过照片,端详。 孙理:这人是谁啊?怎么这么面熟?哦,是不是那个失踪的刘工程师的未婚妻辛小姐吗?你们怎么拿她来跟我开玩笑啊? 鲁敏:谁跟你开玩笑?你知道这个辛小姐跟吕燕是什么关系吗? 孙理:什么关系? 吕燕:她是李迅翰的表妹。你想,那刘工程师都失踪一两个星期了,就算找到了还能有命吗?所以李迅翰怕她寻短见,有个三长两短什么的,不好向她国内的家人交待,让我和鲁敏给她在这里找个对象。 鲁敏:所以啊,我们俩就想到你了。怎么样?天上掉下个林妹妹,所以我刚才说你要交桃花运了。 孙理看照片、发呆:还真有点像林妹妹hellip;hellip; 吕燕、鲁敏击掌,大笑:哈哈哈,成了! 吕燕忽然从孙理手中夺回照片:瞧你那个出息样儿!看照片你来劲儿,别真人站到你面前,你又要趴下。 孙理:燕姐,这回,这回,我男子汉大丈夫,说不趴下就不趴下! 吕燕、鲁敏大笑起来。 远远地,赵谦朝这边?t望。 火车上。辛笛儿看着窗外的景物,李迅翰翻看一本旅游手册。 临近的一个座位上,一对白人男女乘客在交谈。 男乘客:I canrsquo;t wait being in Banff. It was so nice when I was there last time, the green mountains trails, the blue lakes, the gorgeous viewshellip;(我都等不及到班芙了。我上次去的时候,真是太妙了,绿色的山道,蓝色的湖面,优美的风光hellip;hellip;) 男乘客的话吸引了辛笛儿的注意,扭头扫了一眼这边。 女乘客:This is not my first time either. Sorry, Peter, I was with Neil in Banff last time. (我也不是第一次去。对不起,彼得,上次我是跟尼尔去的班芙。) 男乘客:It was okay. I was not single either last time. I was with Jenny. (没事,我上次也不是一个人去的。我跟詹妮去的。) 临近的乘客甲:Irsquo;m dying to visit Banff. (我死都要到班芙去。) 男乘客笑:Harh, Irsquo;m dying to visit Banff, too. (哈,我也死都要到班芙去。) 男女乘客转为小声交谈,谈话内容无法听清。 辛笛儿从皮包里取出艾德给她的冰球,看了看正面的简笔画。李迅翰也凑过来看。 李迅翰:这是什么? 辛笛儿:你去过班芙没有? 李迅翰:计划了几次,事到临头又有事,没去成。 辛笛儿:让我出去一下。 李迅翰侧身,辛笛儿走出座位,走到那对男女乘客的座位边上,将冰球递给男乘客。 辛笛儿:Excuse me, Sir. Do you recognize the picture (对不起,先生,你认得出这幅画吗?) 男乘客接过冰球,女乘客扫了一眼辛笛儿,两人一起看冰球上的画。 后面不远的杰克抬头往这边张望。 女乘客:Itrsquo;s Cascade Mountain from Banff Avenue. (这是从班芙大道看到的彩石彩叠山。) 男乘客恍然大悟:Yeah, yoursquo;re right. You canrsquo;t miss it once yoursquo;re at Banff. (对,错不了。你到了班芙一定能看到的。)(说着,将冰球递还给辛笛儿。) 杰克突然从座位上站起,往这边冲过来,将男乘客手上的冰球碰掉到地板上。 杰克:Sorry, sorry, Irsquo;m sorry. (对不起,对不起。)(弯腰去捡冰球。) 冰球往前滚,列车员走来,弯腰捡起了冰球,上前两步,将冰球递给杰克。杰克接过冰球。 辛笛儿:Itrsquo;s mine! (那是我的!) 杰克低头瞟了一眼冰球上的画面,转身笑着将冰球还给辛笛儿。辛笛儿接过冰球。 辛笛儿:Thank you. (谢谢!) 杰克:My pleasure. (高兴为你服务。)(向卫生间走去,不时回头看辛笛儿。) 辛笛儿走回自己的座位,将冰球放回包里。 乔治王子市、咖啡馆内。夏洛特、刘俊豪、戴安、菲尔四人在喝咖啡。菲尔的手提电话响起。 菲尔接电话:Yeahhellip;, shersquo;s with mehellip; I see. Take care. Bye. (喂hellip;hellip;,她跟我在一起hellip;hellip;。我明白。保重,再见。) -- 第44页 菲尔挂上电话,对夏洛特,小声:Adams and the other two succeeded in getting in the team. The factory is hiring them on a voluntary base. They will set out tomorrow afternoon. (亚当斯他们三人已经成功打进去。工厂雇用他们当义务工。他们明天下午出发。) 夏洛特:Thatrsquo;s great! Phil, use your cell phone as less as possible. Itrsquo;s better not to use it at all. (太好了!菲尔,你尽量少用手提电话。最好完全不用。) 菲尔:Okay. (好。) 扎辫子的白人男子走进,东张西望,看见夏洛特等人,走到一角的空座位坐下。 夏洛特:John and I are gonna leave this afternoonhellip;(刘俊豪和我下午就走hellip;hellip;) 四人站起,离去。辫子拿出手提电话拨打,跟在后面离去。 阿尔伯塔省、班芙镇(Banff, Alberta)火车站。班芙大道,彩石彩叠山,商店、游人。 一列火车开来,停稳,旅客下车。辛笛儿和李迅翰在下车的旅客人流中。 班芙镇、一家旅馆大堂。辛笛儿和李迅翰拉着行李箱走进大堂,朝柜台走去。 服务员:Can I help you (需要帮忙吗?) 李迅翰:We want to check in. (我们要入住。) 服务员:Do you have reservation (你们有预订吗?) 李迅翰:No. (没有。) 服务员:Sorry, Sir. There is no vacancy now. (对不起,先生,现在没有空房了。) 再一家旅馆大堂服务柜台前。 李迅翰:Excuse me, Sir. Do you have a vacancy (请问,你们有空房吗?) 服务员:No. Sorry. (没有,对不起。) 又一家旅馆大堂服务柜台前。 李迅翰:Do you have a vacancy (你们有空房吗?) 服务员:Sorry. We donrsquo;t. (对不起,没有。) 另一家旅馆大堂服务柜台前。 李迅翰:Any vacancy (有空房吗?) 服务员:No. (没有。) 辛笛儿走上前:Excuse me. Do you know which hotel may have a vacancy (请问,你知道哪家旅馆会有空房?) 服务员:Try Banff Springs Hotel. (试试班芙泉宾馆吧。) 辛笛儿:Thank you. (谢谢!) 班芙镇、弓河、班芙泉宾馆外。弓河大桥,一辆出租车驶过。弓河淡蓝色的河水。弓河跌水(Bow Falls, Bow River)。 跌水岸边,一辆旅游车驶来,游客下车。老瘦哥和老肥姐在游客中。 老肥姐:快快,老瘦哥啊,快到那边去啦! 老瘦哥在后面追赶。 城堡似的班芙泉宾馆(Banff Springs Hotel),建于1888年。 一辆出租车在宾馆前停下,辛笛儿和李迅翰下车。司机从后备箱取出行李,两人拖着行李往宾馆大门走去。一名宾馆服务员上前,拦住他们。 宾馆服务员:Excuse me. Do you have reservation (对不起,你们有预订吗?) 李迅翰:嗯hellip;hellip; 辛笛儿抢先回答:Yes, for two days. (有,预订了两天。) 宾馆服务员:Please this way. (请这边走。) 辛笛儿和李迅翰拖着行李,进门去。 辛笛儿和李迅翰走进大堂,大堂内景、石墙、石地板等。两人脸上充满好奇的神色。他们边张望边往柜台走去。 服务员:Hello. Can I help you (你们好!我能帮你们吗?) 李迅翰:Yes. We want ahellip;, (我们想要一hellip;hellip;)(回头看了一眼辛笛儿)two rooms. (两个房间。) 服务员:Whatrsquo;s your name (你贵姓?) 李迅翰:Li, L-I. (我姓李。) 服务员(在电脑中搜索):Sorry, Mr. Li. You donrsquo;t have reservation. (对不起,李先生,你没有预订。) 辛笛儿:We donrsquo;t. But do you have vacancies for tonight (我们没有预订。不过,你们今晚有没有空房?) 服务员:Let me check it out for you. (让我查查看。)(在电脑上操作)Uh-har, yoursquo;re lucky. We have a Fairmont Gold King NS, 5th floor, Exclusive Lounge. (哈,你们真幸运,我们有一个金王套间,五楼,大起居室。) 李迅翰:How much (多上钱) 服务员:409 Canadian dollars per night. (每晚409加元。) 李迅翰:What, what is the lowest rate (最,最低价是多少?) 服务员:259. But, we donrsquo;t have that rate now. You have to make a reservation a month ago in order to get that rate. (259。但是,现在没那个价了。要得到那个价,你必须一个月前预订。) 辛笛儿:Do you have 2 rooms (有两间房吗?) 服务员:No. Only one left. (没有,只有一间了。) 李迅翰搓了搓手,摸了一下额头:笛儿妹,这么贵,一个房间就够了吧? 辛笛儿问服务员:How many beds do you have in a room (一间房内有几张床?) 服务员:Only one king-size bed. (只有一张大号床。) 李迅翰:我睡沙发好了。 辛笛儿不再说什么,拿出一张信用卡交给服务员,被李迅翰拦住。 李迅翰:笛儿妹,我来好了。 辛笛儿收起信用卡。服务员登记,然后将两张钥匙卡交给李迅翰。 乔治王子市。河岸风光、Mr. PG木刻雕像,北不列颠哥伦比亚大学校园风光。 一条偏僻安静的小街,并无车辆往来。街边停着一辆黑色小车,人行道上放着两个鼓鼓的背包,一个红色,一个迷彩色。夏洛特、刘俊豪、黛安、菲尔等人围在旁边。 -- 第45页 菲尔将车钥匙交给夏洛特。夏洛特接过钥匙,走到车后,打开后备箱。刘俊豪将背包搬进后备箱。夏洛特跟众人搂别,上了驾驶座。刘俊豪上了副驾驶座。其他人到街上,围在驾驶座一边,跟夏洛特话别。 黛安:Take care of yourselves. (你们路上小心。) 夏洛特:Donrsquo;t worry about us. (别担心我们。) 夏洛特从口袋掏出一张纸条,交给菲尔:Phil, this is the password for my email accounthellip;(菲尔,这是我电子信箱的密码hellip;hellip;)(她趴到菲尔的耳边耳语。) 菲尔点头:I got it. (我知道了。) 菲尔拍了拍车门:You know, Charlotte, this is my only valuable property. (听着,夏洛特,这是我唯一值钱的家当。) 其他人听了,边摇头边笑。 夏洛特微笑:Donrsquo;t worry, Phil. John and I will take it as our little brother. (别担心,菲尔。我和刘俊豪会把它当作小兄弟对待的。)(扭头看刘俊豪)Right, John (对吧,刘俊豪?) 刘俊豪笑:Yeah. Uh, Charlotte, can you open the trunk of our little brother I want to get some water. (对。嗯,夏洛特,你能开一下我们小兄弟的后盖吗?我想去拿些水。) 夏洛特弯腰,拉后盖杠杆。刘俊豪打开车门下车,到车后,转身,面向车前。 班芙大道,彩石彩叠山(Cascade Mountian)远景。 班芙大道上,两侧的商店和游人。辛笛儿走进,手中拿着一张由班芙大道拍照的彩石彩叠山的照片,后面跟着李迅翰。辛笛儿走到街边停下,看了一眼手中的照片,抬头去看前方的山,然后又低头去看照片。 当辛笛儿再次抬头去看远山时,发现一个背红色背包的人(刘俊豪)站在街道中间。一辆出租车突然从背后朝刘俊豪冲去! 辛笛儿丢下手中的照片,喊:宝贝!(向前奔跑而去。) 乔治王子市、一条偏僻小街。小黑车的后盖开着,刘俊豪弯腰到后备箱里翻找背包。 辛笛儿的喊声:宝贝!(喊声回音似的多遍重复。) 刘俊豪直腰,往后张望。 一辆农夫车正全速往这边冲来! 刘俊豪回头朝车前喊:Dangerous! Get away! Get away! (危险!快走开!快走开!)(自己同时跑上街边人行道。) 围在驾驶座外边的黛安等人,慌忙往街两边跑散。 车内,夏洛特急忙按开安全带扣,往右侧斜身躲避。 农夫车从侧面重重地撞向黑色小车,接着后退,外拐逃离现场。 逃到街右侧的菲尔回头扫了一眼自己的车,又去看逃跑的农夫车。 农夫车后挂车牌处,并无车牌。 菲尔:Damn it! (妈的!) 众人围上来。 刘俊豪跑上前,拉开驾驶座门,将夏洛特抱下车。 刘俊豪:Charlotte, are you all right (夏洛特,你没事吧?) 夏洛特:Irsquo;m all right. Thank you, John. Yoursquo;ve saved us all. (我没事。谢谢你!你救了我们大家。) 众人围上来。菲尔看着破损的车,一副哭丧脸。 班芙大道上,出租车在刘俊豪身边停下。刘俊豪上车,车开走。 辛笛儿停步,看着载着刘俊豪的出租车离去。 李迅翰弯腰去捡辛笛儿丢下的照片。 一辆出租车从辛笛儿身边驶过。辛笛儿忙招手,出租车停下。辛笛儿上车,车离去。 李迅翰捡起照片:嗳!笛儿妹,等等我,等等我! 李迅翰奔跑去追赶出租车。出租车远离而去。李迅翰停步叹息。 乔治王子市、一家租车公司门口。夏洛特和刘俊豪走进门去,不久走出,到门前停车场,上一辆蓝色小车,开出,上路离去。从车窗可见刘俊豪在驾驶。 阿尔伯塔省班芙国家公园、路易斯湖(Lake Louise, Banff National Park, Alberta)。 远处的冰川,两侧墨绿的山林,蓝蓝的湖水,湖面上的小舟,岸边的游人,湖边的宾馆,等。 停车场上,一辆出租车驶来停下,辛笛儿走下车来,往湖边走去。 一辆大客车开来,停下,游客下车,老肥姐和老瘦哥也在其中。 辛笛儿走到湖边,扭头四下张望,神色茫然。 湖岸右侧小路,一个背红背包的背影(刘俊豪)在远离而去。辛笛儿脸上露出惊喜,往前跑几步,背影消失。辛笛儿转身,用目光搜寻湖岸两侧。湖岸左侧,又有一个背红背包的背影。 辛笛儿迈步欲追。老瘦哥、老肥姐跑上前。 老肥姐:好美啊!老瘦哥,老瘦哥,快来照相啦! 老瘦哥对辛笛儿:小姐,小姐,麻烦你帮我们照张相,好不好啊?(将照相机递上前。) 辛笛儿没接照相机:对不起,我有急事。(快步走开。) 杰克走过来。老肥姐跑回来拦住杰克。 老肥姐扮大笑脸:Excuse me. (对不起。) 杰克:What (什么?) 老肥姐:I know you are handsome, you are kind-hearted, you are a very, very, very nice young man. (我知道你很帅,你心好,你是个很好、很好、很好的年轻人。) 杰克:Yes, I am. (对,不错。) 老肥姐抢过老瘦哥手中的照相机,塞到杰克的手中:Handsome young man, please take a picture for us. (年轻的帅哥,请你给我们照张相吧。) 杰克接过相机:No problem. (好说。)(抬头望一眼辛笛儿的背影,为二人照相。) -- 第46页 辛笛儿沿着湖边往前追,背红背包的背影(刘俊豪)消失在人群中。 湖边一间租船的小屋吸引了辛笛儿。 出租的船是红色的,租船的人穿的救身衣也是红色的。 辛笛儿从皮包里拿出一张刘俊豪的照片。照片上,刘俊豪身穿红色救身衣,手拿船浆,双手展开,站在水边,一只脚撩起,身子往外斜,表情惊异,画面模糊。她向租船小屋走去。 一名男服务员在协助两名租独木舟的游客上船。辛笛儿手拿照片,走上前。 辛笛儿递上照片:Excuse me. Do you have any memory of this photo (请问,你对这张照片有些印象吗?) 服务员拿过照片,端详。 hellip;hellip;刘俊豪穿上救身衣,拿过一把船浆,将照相机递给服务员。 刘俊豪:Can you take photo for me (请帮忙照张相行吗?) 服务员:Okay. (好。) 服务员拿过照相机,为刘俊豪拍照。刘俊豪走到水边,摆姿势。 服务员:Are you ready (准备好没有?) 刘俊豪双手展开,抬起一脚,装作要往水里倒下的样子:Yes, Irsquo;m ready. (我准备好了。)宝贝,快来救命啊! 服务员按下照相机快门。 刘俊豪一下没站稳,扑通一声掉进水里去。服务员急忙上前去拉刘俊豪hellip;hellip; 服务员对辛笛儿笑:Yes, I remember this guy. He was funny. He splashed in the water after I took this picture for him. (有,我记得这个家伙。他真有意思。我给他拍完照后,他就掉进水里去了。) 辛笛儿:Did you see him recently Or, just now (你最近见过他吗?就是刚才。) 服务员摇头:No. (没有。) 老肥姐和老瘦哥跑来。 老肥姐:划船啦,划船啦。到蓝宝石里面划船啦! 班芙、路易斯湖、湖边林间山路上。 辛笛儿低头走着。在她前面有一对白人年轻夫妇。 丈夫:Grandmarsquo;s never been here, but shersquo;s really dying to visit Banff. (祖母从未来过班芙,但她真是死都想来这里。) 妻子:We can go and ask Banff Township. (我们可以去问问班芙镇政府。) 丈夫:Ask what (问什么?) 妻子:Whether she can be buried here after she passed away. (问他们,她去世后能不能埋在这里?) 丈夫:Are you kidding (开什么玩笑?) 妻子:It wonrsquo;t hurt to ask. (问问没什么害处。) 夫妻两人笑着快步向前。 辛笛儿站在一个开阔处,望了望湖水,然后接着往前走。 班芙、路易斯湖、湖边石头山路上。 辛笛儿小心爬到一块石头上,坐下,从肩上取下皮包,放在大腿上,远望湖光。 湖面轻波荡漾,游船漂游。 靠岸边的水面上,刘俊豪坐在一条游船上,用力朝这边划来,并向辛笛儿招手。辛笛儿惊喜,站起,皮包落地,未察觉。刘俊豪变成了老瘦哥,船上还坐着老肥姐。辛笛儿失神坐下,泪水流下。 远处,老肥姐和老瘦哥的船靠岸,两人手牵着手,开始往山上爬。 杰克悄悄从侧面接近辛笛儿,伸手去抓辛笛儿掉到地上的皮包。 老肥姐画外音惊叫:啊! 辛笛儿回过神,发现杰克在拿她的皮包,伸手抓回,站起,转身往回走。 远处山脚下,老肥姐滚倒在地上,老瘦哥赶忙扶她起来。 班芙、路易斯湖畔、宾馆前。 辛笛儿漫步往回走,目光无神。李迅翰气喘吁吁赶来。 李迅翰:笛儿妹,你跑到哪儿去了?让我好找。 辛笛儿:就在湖边。 李迅翰:现在去哪儿? 辛笛儿:回旅馆。 两人往停车场走去,上了一辆出租车。 出租车内。 司机:Where are you going, guys (去哪里,两位?) 李迅翰:Banff Springs Hotel. (班芙泉宾馆。) 司机:A good place to stay. (这是个住宿的好地方。) 李迅翰:Too expensive. (太贵了。) 辛笛儿扭头望着窗外的景物。 司机:You know thatrsquo;s a hotel with a history of 120 years. Have you ever lived in a hotel older than 100 years (要知道,这是一个有120年历史的宾馆。你住过100多年的老旅馆吗?) 李迅翰:No. (没有。) 司机:You know, a building older than 100 years must have some spirits. (你知道,一栋超过100年的老房子都会有些精灵。) 李迅翰:Spirits What do you mean (精灵?这是什么意思?) 司机笑:Huh, you donrsquo;t understand Ghosts in another word. (哈,你不明白?换句话说就是鬼。) 李迅翰:Ghosts (鬼?) 司机:The hotelrsquo;s employees and guests have an abundance of spooky stories to tell. (宾馆的工作人员和客人,都有数不清的鬼故事可以讲。) 李迅翰:Are you kidding (你开玩笑吧?) hellip;hellip;夜晚,80年前的班芙泉宾馆、餐厅。画面如出租车司机的话。 司机:No, Irsquo;m not! Just let me tell you one of the most scary stories Irsquo;ve heard. On a winter day in 1932, a young couple were holding their wedding in the hotel. The wedding party was going on in the Rob Roy dining room. After a dance with the groom, the bride didnrsquo;t feel so well and excused herself. She went upstairs back to her room. Before long, the groom heard a loud bangrdquo; and rushed out of the dining room. He found his just-married wife fell down the staircase, dead! A year later in the middle of the night, two cleaning workers finished their cleaning of the dining room and left. One of the workers found his pocket watch dropped and got back to the dining room to look for it. But, before he opened the door, mysterious music floated out. He was caught by curiosity and a little frightening. He pulled the door open a □□all gap. My God. Can you imagine what he saw A bride was dancing alone in the dining room! Huuhellip;(不,我不开玩笑。就跟你们讲一个我所听说的最吓人的故事吧。1932年冬的一天,一对新人在宾馆里举行婚礼。婚宴在罗伯瑞餐厅进行。新娘跟新郎跳了一曲舞,感觉不适,就离开餐厅上楼回房去。不一会儿,新郎听到外面一大声嘭的响声,急忙冲出餐厅。他发现他的新娘从楼梯间摔了下来,上去一看,已经断了气!一年后的一个午夜,两个清洁工打扫完餐厅离去。其中一个工人发现怀表不见了,就回餐厅去找。但是,就在他开门之前,里面传出了神秘的音乐声。他既好奇又有些害怕。他把门打开一条缝。老天,你猜猜他看到了什么?他看到一个新娘独自在餐厅里跳舞呢!呼hellip;hellip;) -- 第47页 出租车内,辛笛儿惊恐地睁大眼睛。 李迅翰看了看辛笛儿的眼神:Oh, man, you scared us. (啊,伙计,你吓着我们了。) 司机:Sorry, guys. (对不起,两位。) 班芙泉宾馆门外,出租车开来。李迅翰和辛笛儿下车,向宾馆走去。 李迅翰和辛笛儿走过大堂,向电梯走去,上电梯。 两人走出电梯,往房间走去。 背后响起了重重的脚步声和喘气声。 辛笛儿回头,背后除了空空如也的走廊,什么都没有。 两人继续往前走。 脚步声和喘气声再次响起。 辛笛儿:迅翰哥,你听见什么没有? 李迅翰回头:没有啊。怎么了? 辛笛儿:可能是刚才听了出租车司机讲的鬼故事,心理作用,自己吓自己。 第11章 第11集 班芙鸳梦The Haunted Hotel 乔治王子市以西、16号公路。公路两侧风光。一辆蓝色小车在公路上奔驰,从车窗可见刘俊豪在驾驶,夏洛特坐在副驾驶座上。其后稍远,可见一辆灰色小车。 菲沙湖(Fraser Lake)黄昏景象,蓝色小车驶入,接着是灰色小车。 黄昏,菲沙湖小镇(Fraser Lake),加油站。 蓝色小车开进加油站,刘俊豪和夏洛特下车,刘俊豪拧开油箱盖,夏洛特用信用卡插进加油机然后取出,刘俊豪取下油管,按加油机价格键,为车子加油。 加好油,两人上车,开车离去。 菲沙湖小镇、旅馆前。蓝色小车驶入停车场,停好车。刘俊豪和夏洛特下车,从后备箱取出背包,走进旅馆。 灰色小车悄悄驶入。 菲沙湖小镇、旅馆大堂。 刘俊豪和夏洛特走进,往服务柜台前走去。 服务员:Hi, guys. May I help you (两位好!要帮忙吗?) 夏洛特递上信用卡:We want a room. (给我们开一间房子。) 服务员:No problem. Please fill it out. (没问题。请填一下表。)(将一张表格推给夏洛特。) 夏洛特填表,服务员在电脑上操作,将两张钥匙卡递给夏洛特。 服务员:Second floor, no elevator. Stairs is on the left side. Have a nice stay. (在二楼,没有电梯,楼梯在左侧。祝你们休息好。) 夜晚,菲沙湖小镇、旅馆房间内。 刘俊豪和夏洛特走进房门,扔下背包。 夏洛特:John, I take a shower. (刘俊豪,我去冲个澡。)(往浴室走去。) 刘俊豪:Go ahead. (去吧。) 刘俊豪从床铺上扯一个枕头,从壁橱里找出一张薄毛毯,放到沙发上。他打开背包,拿出两个面包和几根香肠,放在桌面上,开始吃。 夜晚,班芙泉宾馆房间内。 辛笛儿身穿白衬衫、黑色西裤,斜靠在床头上。她的皮包放在枕头边上。李迅翰坐在沙发上。两人无言。辛笛儿拿过电视机的遥控器,打开电视。但她并不看电视,而是低头沉思。 在她的头脑里是刘俊豪背着红背包的背影。 夜晚,菲沙湖小镇、旅馆房间内。 夏洛特洗完澡,穿着浴衣,用毛巾搓着她的短发走出浴室。 刘俊豪指着桌面的食品:Eat some. (吃一些吧。) 夏洛特:Okay. (好。)(走到沙发,坐下。)Thanks for getting the couch ready for me. (谢谢你为我准备好沙发。) 刘俊豪将手中的面包塞进嘴里:No, itrsquo;s for myself. You sleep on the bed. (不,这是为了我自己。你睡在床上。) 夏洛特:I like to sleep on the couch. (我喜欢睡在沙发上。) 刘俊豪:No, no. Lady first. You sleep on the bed. I sleep on the couch. (不不。女士优先。你睡在床上,我睡在沙发上。) 夏洛特皱眉:John, when I said that I meant that. You said lady first, right (刘俊豪,我的话都是直白话。你说了女士优先,对吧?) 刘俊豪皱眉:Yes, of course! (对,当然啦!) 夏洛特:Okay. Let me tell you that I donrsquo;t like the spring or lumpy mattress. You donrsquo;t like it either (那好。我告诉你,我不喜欢弹簧床凹凸不平的床垫。你也不喜欢吗?) 刘俊豪:Okay. You got the couch. I sleep on the bed. The mattress is okay with me. I take a shower. (那好。你睡沙发,我睡在床上。什么床垫我无所谓。我去洗个澡。)(走进洗澡间。) 夏洛特拿起一根香肠夹到面包里,吃了起来。 楼下传来了咣当一声金属碰撞声。 夏洛特机警地走到窗户前,拉开窗帘,往外看。外面是停车场,除了车辆外,并无可疑形迹。夏洛特放下窗帘。 夏洛特吃完饭。刘俊豪洗澡完毕,衣着整齐地走出浴室。 刘俊豪上床和衣而睡。夏洛特脱去浴衣,躺在沙发上盖上毛巾被。 夏洛特:Good night. (晚安!) 刘俊豪:Good night. (晚安!)(关灯。) 夜晚,班芙泉宾馆房间内。 李迅翰连连打哈欠,抬手看了一眼手表。 李迅翰:已经12点了,笛儿妹,睡觉吧? 辛笛儿关上电视,下床,将床罩扯下,递给李迅翰,接着又将一个枕头递给他。李迅翰在沙发上和衣而睡。辛笛儿在床上和衣而睡,胸前抱着皮包,但并未关灯。 辛笛儿闭上眼。 楼下传来了轻柔的婚礼乐曲。 hellip;hellip;夜晚,班芙泉宾馆、餐厅内。 -- 第48页 一场并不真实的婚礼正在进行着。宾客在饮酒谈话。刘俊豪身穿黑色礼服,白色衬衣领上系着蝴蝶领结,夏洛特身穿白色婚礼服,两人正在翩翩起舞。 hellip;hellip;辛笛儿闭着的眼睛滚下泪珠。 hellip;hellip;刘俊豪的笑脸。 刘俊豪:Come on, babe. (快来,宝贝!)(多次重复。) hellip;hellip;夜晚,班芙泉宾馆房间内。 辛笛儿下床,精神恍惚,往门走去,开门,走出房间。 李迅翰闭着眼睛站起,摸到床边,扑上床去,摸索,摸到辛笛儿的皮包,亲了一下,抱在怀里,侧身而睡,脸上露出笑容。 李迅翰喃喃:笛儿妹hellip;hellip;(翻身朝里,将皮包压在身下。) 夜晚,班芙泉宾馆走廊。 辛笛儿拉门出来,站在门外,神色茫然。 一名旅馆服务员走来,脸部模糊不可见,手里托着一套白色婚礼服,到门前停下。 辛笛儿见婚礼服,脸上露出微笑。服务员将礼服套在辛笛儿身上。 辛笛儿往外走。服务员闪身进房间,关上门。 辛笛儿飘然下楼,往餐厅走去。 音乐声渐渐清晰起来。 夜晚,班芙泉宾馆房间内。 那名服务员进房,关上门。服务员rdquo;的脸渐渐清晰起来,这是杰克假扮的。 杰克蹑手蹑脚,在房间内搜索。 hellip;hellip;夜晚,班芙泉宾馆、餐厅。 身穿婚礼服的辛笛儿从外面推开门,站在门口。音乐声骤然增大。辛笛儿关上门,呆望前方。 餐厅内一场婚礼正在进行。单景象飘忽不真实。 刘俊豪跟夏洛特在翩翩起舞。 辛笛儿:宝贝!(冲上前去。) 夏洛特瞬间消失,刘俊豪笑着搂起辛笛儿,在宾客中间曼舞hellip;hellip; 夜晚,班芙泉宾馆房间内。 杰克继续在房间内翻找。他看到李迅翰身下露出皮包带子,上前抓住带子轻轻拉扯。 李迅翰翻了个身,露出怀里抱着的皮包。 杰克脸上一喜,抓住皮包边沿,轻巧地一扯,便将皮包从李迅翰的怀里扯出。杰克转身要走。李迅翰突然从床上跃起,一把搂住杰克,按倒在床上,在杰克的脸上乱吻。 李迅翰:笛儿妹,我爱你,我爱你hellip;hellip; 杰克扔下皮包,伸手推李迅翰,挣扎。 杰克:Hey, hey, hey, man! Stop, stop, stop! Irsquo;m not your Dear May! (喂喂喂,伙计!停停停!我不是你的笛儿妹!) 李迅翰睁开眼睛,看到杰克,表情惊恐,用手指着杰克。 李迅翰:Who are you Where is my Dear May (你是谁?我的笛儿妹在哪儿?) 杰克仓惶逃出房间。 hellip;hellip;夜晚,班芙泉宾馆、餐厅。 婚礼继续进行。辛笛儿跟刘俊豪仍然在跳舞hellip;hellip; 夜晚,班芙泉宾馆、餐厅外走廊。两名服务员边披衣服边揉着睡眼,往餐厅走来。 音乐声渐大。 服务员甲将门推开一条缝。餐厅内,身穿婚礼服的辛笛儿一人在随着音乐声起舞。 服务员甲:Oh, my gosh! (啊,我的妈呀!) 服务员乙:Run! (跑!)(转身回跑。) 服务员甲:Wait for me! (等等我!)(转身回跑。) 杰克迎面走来,看到两人,急忙躲到墙角背后。 hellip;hellip;夜晚,班芙泉宾馆、餐厅内。 辛笛儿跟刘俊豪在跳舞。 忽然,宾客全都消失。一名警察和一名服务员(杰克)走进来。辛笛儿一脸惊恐。 警察上前,将刘俊豪铐起,往门推去,在出门前消失。 杰克上前,扯下辛笛儿身上的婚礼服,辛笛儿摔倒在地板上。杰克转身走到门角。门角的地上放着一台录音机。杰克将录音机按停,音乐声戛然而止。杰克拎起录音机出门去。 杰克:Game over! (演出结束!)(消失。) 李迅翰跑来:笛儿妹,笛儿妹,你怎么会在这里的?(上前扶起辛笛儿。) 夜晚,班芙泉宾馆房间内。 李迅翰躺在沙发上睡觉。辛笛儿靠在床头上,睁着眼睛,胸前抱着皮包。 光线由暗渐明。床头柜上的电子钟显示的时间为5点整。 早晨,菲沙湖小镇、旅馆门外。 刘俊豪和夏洛特走出,朝蓝色小车走去。他们将背包放进后备箱,上车,刘俊豪开车,驶出旅馆停车场,上路离去。 他们把车开上16号公路。 刘俊豪在专心开车,夏洛特坐在副驾驶座上。 刘俊豪低头扫了一眼油位表,指针落到最低线,提醒加油的红灯在闪烁。 刘俊豪:Oh, shoot. (啊,坏了。) 夏洛特:Whatrsquo;s wrong (怎么了?) 刘俊豪:I donrsquo;t know. The gas is running out. (不知道,油箱快空了。) 刘俊豪踩油门声,车发出轰轰响声,但车速却在减慢。 刘俊豪打右灯,车右拐,慢慢靠路边停下。 两人跳下车。刘俊豪在车右边趴下,检查车底下。夏洛特绕到左侧,检查油箱口。 刘俊豪:It doesnrsquo;t seem leaking. (不像漏油的样子。) 夏洛特:John, come here. (刘俊豪,到这里来。) 刘俊豪站起,走过去。油箱加油盖已被撬烂。 -- 第49页 刘俊豪:The damned oil thief! (可恶的偷油贼!) 夏洛特:It was probably not the oil thief. I heard a noise from the parking lot last night. (可能不是偷油贼。昨晚我听到停车场有响动。) 夏洛特拿出手提电话拨打,放到耳朵边倾听。 夏洛特:No signals. (没信号。) 刘俊豪:What should we do Walk back to Fraser Lake (怎么办?走回菲沙湖镇?) 夏洛特想了想:No. We donrsquo;t have much time. (不,我们的时间不多了。) 一辆车从相同的方向开过去。后面,又一辆车开来。 夏洛特站在路边,伸出右手,竖起大拇指。连续几辆车过去,没人停车。 小灰车开来,开过去几步后停下,倒退回来。司机放下车窗玻璃,伸出脑袋来。他就是辫子(戴维)。 辫子:Hi, guys. Whatrsquo;s wrong with your car (两位好!你们的车怎么了?) 刘俊豪:Out of gas. (没油了。) 辫子大笑:Har-har-har! No Gas, No Mass. Where are you going, guys (哈哈哈,没油就没戏!你们要去哪里,两位?) 夏洛特:Prince Rupert. Can we get a ride (如波王子市。搭个便车行吗?) 辫子:For the two of you (你们两个人?) 夏洛特:Yeah. (对。) 辫子想了想:Okay. Come on in. (好,上来吧。) 夏洛特、刘俊豪:Thank you. (谢谢!) 刘俊豪:Can you open the trunk (打开后备箱行吗?) 辫子:Sure. (好。) 刘俊豪和夏洛特走到车后。刘俊豪伸手将后备箱盖抬起,然后检视后备箱里的物品。 凌乱的后备箱里,有一根为蓄电池充电的电缆,一卷不干胶带。 刘俊豪、夏洛特将背包放进后备箱。 刘俊豪随手关上后备箱盖,两人走回车前,上车后座。 辫子开动汽车离去。 早晨,班芙泉宾馆房间内。 床上,辛笛儿斜靠床头,手里拿着艾德给的冰球,端详上面的画。 辛笛儿内心在呼喊:宝贝,我现在已经来到了班芙。可你在哪里? 沙发上,李迅翰在呼呼大睡,传来了呼噜声。 辛笛儿扫一眼李迅翰,将冰球收进皮包,下床,到衣柜取一件外衣披上,到卫生间去。不一会儿,辛笛儿走出卫生间,取皮包,出门去。 班芙镇。辛笛儿的身影在弓河畔流连,从弓河大桥走过,在班芙镇各街道上漫步。 街道的行人渐渐多起来。 辛笛儿从班芙镇政府办公楼门前走过。一对年轻白人夫妇迎面走来。这是辛笛儿在路易斯湖畔遇到的那一对。夫妇走进镇政府办公楼。 班芙镇政府内。年轻白人夫妇走进一间办公室。 接待员:Good morning. Can I help you (早上好!我能帮你们什么?) 年轻妻子:We want to ask something about the cemetery. (我们想问一下墓地的情况。) 接待员侧身,指着旁边一间办公室:Please go to that Bylaw Services Office. (请到那边的法律事务办公室。) 夫妻两人朝法律事务办公室走去。 工作人员詹妮:Hello. How can I help you (你们好!需要帮忙吗?) 年轻丈夫:Hi. Uh, I have a question for my grandma. (你好。嗯,我想替我祖母问一个问题。)(扫一眼妻子。) 詹妮:Go ahead. (接着说。) 一对老年夫妇走进,凑上前来,站在年轻夫妇的身后。 年轻妻子:Grandma has never been in Banff, but she is dying to visit here. Uh, our question is that if she can be buried here after she passes away. (祖母从未到过班芙,但是她死都想来这里。嗯,我们的问题是,她去世后能不能埋到这里来?) 詹妮笑:Irsquo;m very willing to answer your question now. But if you can wait until this afternoon, wersquo;ll have a more interesting answer for you. (我很愿意现在就回答你的问题。但是,如果你们可以等到下午,我会给你们一个更有趣的答案。)(将两本班芙文化周末的旅游手册递出来。) 年轻妻子接过旅游手册,递一本给丈夫:Okay, we can wait. (好,我们可以等。) 詹妮:Have a look around the walls. You may find something interesting. (看看这里的墙壁,也许你们会发现一些有趣的东西。) 年轻丈夫、妻子:Thanks. (谢谢!) 詹妮问老年夫妇:Good morning. Can I help you (早上好!你们有什么事?) 老年丈夫:We have the same question as the young couple. We can also wait until this afternoon. (我们跟这对年轻夫妇有同样的问题。我们也可以等到下午。) 詹妮:Okay. See you in the afternoon. (那好,下午见。)(拿起两本班芙文化周的旅游手册递给老年夫妇。) 两对夫妇开始看办公室内墙上挂着的绘画作品。他们聚到一幅画前。画面上是三个人叠在一起,旁边打了个红叉,下面标着文字:Cemetery Bylaw 39-1 (墓地管理地方法39-1)。四人大笑。 两对夫妇先后出门,年轻夫妇向右,老年夫妇向左,离去。 班芙镇、弓河河边公园。 辛笛儿坐在一张长登上,盯着手上的冰球在沉思。 那对年轻夫妇朝这边漫步走来。相反的方向,李迅翰出现,正扭头四下寻找,发现了辛笛儿,急匆匆朝这边跑来。李迅翰先于年轻夫妇来到辛笛儿跟前。 李迅翰:笛儿妹! -- 第50页 辛笛儿一惊,手中的冰球落地。冰球在水泥地上滚动。 年轻夫妇上前,丈夫捡起冰球,递还给辛笛儿。 辛笛儿:Thank you. (谢谢!) 丈夫:Itrsquo;s okay. (不用谢。) 辛笛儿扫了一眼冰球,将冰球递到年轻夫妇面前:Excuse me. Can you recognize the drawing on the puck (对不起,请问你们认得冰球上的画吗?) 妻子接过冰球,仔细端详,想起镇政府法律事务办公室墙上的画。 妻子和丈夫相视而笑。 妻子:Yeah. It looks like the picture wersquo;ve just seen. (认出了。这看起来像我们刚看到的一张画。) 辛笛儿惊喜:Where is it (在哪里?) 妻子:Do you also have interest in it (你对这也感兴趣?) 辛笛儿使劲点头:Yes. (对。) 妻子:Have you ever been in Banff before (你以前来过班芙吗?) 辛笛儿:No. (没有。) 妻子将冰球还给辛笛儿:Why donrsquo;t you just follow us Today is Doors Open Banff day, one of the two day events of Banff Culture Weekend. After visiting the historical sites, wersquo;ll get back where you want to go and she promise us a more interesting answer for it. (那就请跟我们来吧?今天是班芙开门节,是班芙文化周末的活动之一。看完那些历史名胜后,我们就去你想去的地方。她答应给我们一个更有趣的答案。) 辛笛儿:Okay. (好。) 丈夫将手中的班芙文化周末旅游手册递给辛笛儿。 辛笛儿接过:Thank you. (谢谢!)(回头问李迅翰)迅翰哥,你去吗? 李迅翰:好吧。你吃过早饭了没有? 辛笛儿:吃了。你吃了没有? 李迅翰:我吃了点面包。 四人离去。 班芙镇各处历史文化观光点,游人如织,艺术家表演,当地导游讲解,辛笛儿等四人及其他游客手拿班芙文化周末旅游手册,出现在: 比森前院(Bison Courtyard, 211 Bear Street)。 加拿大落基山民居、怀特博物馆(Whyte Museum of the Canadian Rockies Residences, 111 Bear Street)。 圣保罗长老会教堂(St. Paulrsquo;s Presbyterian Church, 228 Banff Avenue)。 班芙先生rdquo;鲁克斯顿故居(Luxton Historic Home, 206 Beaver Street)。 逗留一会儿rdquo;老房子(Tarry-a-While, 117 Grizzly Street)。 大自然先生rdquo;三松故居(Norman Sanson Home, 110 Muskrat Street)。等等。 班芙泉宾馆前。辛笛儿、李迅翰与一对年轻夫妇、一对老年夫妇,以及其他一些旅游者手拿班芙文化周末旅游手册,交谈着往这边走来。 年轻妻子:This is Banff Springs Hotel. (这是班芙泉宾馆。) 辛笛儿:We live in this hotel. (我们住在里面。) 老年丈夫:My wife and I also have visited this hotel twice. Why donrsquo;t we go and climb Tunnel Mountain (我和妻子也参观过这个宾馆两次了。我们为什么不去爬隧道山呢?) 辛笛儿:Okay, Irsquo;ll climb the mountain, too. (好,我也去爬山。) 李迅翰:Me, too. (我也去。) 年轻夫妇:See you, guys. (各位回头见。) 辛笛儿、李迅翰、老年夫妇:See you. (一会儿见。) 四人招手离去。 隧道山登山道。辛笛儿和李迅翰在前,老年夫妇在后,四人登山。 辛笛儿回头:Have you been here many times (你们来这好多次了吧?) 老年妻子:Yeah, many times. (对,很多次了。)(对丈夫)How many times Ten (多少次了,十次?) 老年丈夫略微思考:Uh, more than that. (嗯,十多次了。) 辛笛儿从包里取出冰球,递给老年丈夫:Do you know the meaning of the drawing (你知道这画的含义吗?) 老年丈夫接过冰球,老夫妻凑到一起看画。两人对笑。 老年妻子将冰球还给辛笛儿:You are too young to know it. (你太年轻了,不必知道它。) 辛笛儿收好冰球:Too young to know it (太年轻,不必知道它?) 背后,身穿短袖体恤衫的杰克鬼鬼祟祟地跟着。 远处,老瘦哥和老肥姐在一边喘气,一边慢慢向上爬。 隧道山顶。辛笛儿、李迅翰、老年夫妇登上山顶。 四人从山顶上?t望远方。班芙镇、弓河风光远眺。 辛笛儿离开三人,独自走到一边,坐在一块石头上休息。她将皮包从肩头上取下,放到膝盖上打开,拿出一瓶矿泉水。杰克突然冲上来,故意将辛笛儿的皮包碰掉到地上,包里的东西撒落出来,包括冰球。 辛笛儿惊叫:啊! 杰克:Sorry. Irsquo;m sorry. (对不起,真对不起。) 杰克一脚踩在冰球上,蹲下,捡起包,还给辛笛儿。 辛笛儿看到杰克手臂上有一条毒蛇纹身。 辛笛儿接过包,表情不自然地缩在一边。 杰克弯腰为辛笛儿收拾地上的东西。 李迅翰跑过来:怎么了? 辛笛儿:包被他碰掉了。 李迅翰扭头看杰克,杰克低头。 老肥姐和老瘦哥爬上山顶。 老肥姐:老瘦哥啊,你快点啦,那边风光真美啊! 两人拉拉扯扯往前跑,从杰克和辛笛儿中间跑过。杰克正弯腰伸手去捡东西,老肥姐被他绊住,一下子扑倒在杰克身上。老肥姐抱住杰克,一起在地上翻滚。 -- 第51页 李迅翰看见地上的冰球,捡起来还给辛笛儿。辛笛儿捡起其它东西,放进包里。 老肥姐躺在地上,揪住杰克的衣领。 老肥姐:这里是加拿大啊,是法制社会啊!你胆大包天啊,光天化日,就敢对我老肥姐劫财又劫色!I will call 911! (我要打911报警啊!) 杰克:Sorry, Irsquo;m sorry. (对不起,对不起!) 老瘦哥:你敢非礼我老婆!Sorry就行啦?要Apologize啊! 杰克:I apologize. (我道歉。) 老瘦哥拉起老肥姐,相互抱怨,老瘦哥帮着老肥姐拍身上的泥土。 老年丈夫:Letrsquo;s go down. (我们下山吧。) 辛笛儿、李迅翰跟着老年夫妇下山去。 隧道山脚、班芙老墓地外。辛笛儿等四人下山来。 詹妮的声音:People are dying to visit Banff. (人们死都要到班芙来。) 男工作人员笑:Can a dead person visit Banff (死人能来班芙吗?) 詹妮画外音笑:Of course! They can be buried here. (当然可以!他们可以埋到这里来。) 众人大笑起来。 辛笛儿等四人抬头前望。前面是一片墓地。这是班芙老墓地rdquo;(Old Cemetery, Banff) 墓地围栏外一块平地,一群人(包括年轻夫妇)脸上都带着笑容,围观两男一女三名工作人员。一名男工作人员肩扛摄像机,另一名男工作人员和詹妮在镜头前表演说笑。 辛笛儿等人上前观看。 男工作人员:How much is a plot (一个墓穴多少钱?) 詹妮:400 dollars only. (只要400元。) 男工作人员:Wow, so cheap! (啊,那么便宜!)(做逃跑状。) 詹妮抓住男工作人员:Where are you going (你要去哪里?) 男工作人员:I am fleeing Banff. (我要逃离班芙。) 詹妮:Whatrsquo;s wrong with you The others are dying to be here. How could you want to leave (你这是怎么了?别人死都要到这里来,你反而要离开?) 辛笛儿紧锁眉头。她仿佛看到,墓地里摆着一口棺材,里面躺着刘俊豪。 男工作人员:The price of a plot is so cheap that I am afraid Banff would become an International Graveyard other than a National Park. I am afraid of ghosts. (一个墓穴那么便宜,我担心班芙会成为国际公墓rdquo;,而不是国家公园。我害怕鬼。) 众人大笑。墓地里一片空旷。 詹妮笑:Yoursquo;re over worried. It is not everybody can be buried here. (你真是杞人忧天。并不是什么人都可以埋到这里来的。) 男工作人员:Then, who can be buried here (那谁可以埋到这里来?) 詹妮:According to our Cemetery Bylaw 39-1, a person who was a permanent resident of Banff at the time of death, or who had previously been a resident of Banff National Park for 25 years or more can be buried here. (根据墓地管理地方法规39条1款,只有去世时是班芙永久居民的人或者曾经在班芙居住过25年以上的人,才能埋在这里。) 李迅翰对辛笛儿:走吧,谈埋死人的,多不吉利。 辛笛儿转身要走。山路上不远处,杰克往这边走来。 辛笛儿看到杰克手臂上的毒蛇纹身,下意识地又回到人群中去。 男工作人员:Who can be a permanent resident of Banff Am I (什么人才算是班芙的永久居民?我算吗?) 詹妮(笑):Of course, you are. A permanent resident is who has been living here for at least 3 months. (你当然是啦!居住在这里3个月以上的人就算是永久居民了。) 男工作人员:How many bodies can be buried in a plot (一个墓穴里可以埋几具遗体?) 詹妮:Three. (三具。) 杰克挤入人群。一名男游客伸出脚来,将他绊了一跤。杰克倒在詹妮和男工作人员之间。众人大笑。 男工作人员坐在杰克的屁股上,然后躺在杰克的背上,接着,詹妮躺在男工作人员的身上。 男工作人员:Can the three bodies be buried like this (三具遗体可不可以这样埋?) 詹妮从口袋里掏出一个大信封,从里面扯出一张折叠纸打开,上面画着一个大圆圈符号,圆圈里面有一道斜杠。她将这张纸放到自己的肚皮上。 詹妮:No stacked! (不能叠在一起。) 众人大笑。 辛笛儿从皮包里掏出冰球来。冰球上的画面与詹妮三人叠在一起的画面来回交替着。 辛笛儿手拿冰球走上前去。詹妮扭头注视辛笛儿手中的冰球。 詹妮伸手给辛笛儿:Can you help me up (拉我起来好吗?) 詹妮站起,顺手抓过辛笛儿手中的冰球。她两面看了看冰球,将背面的、印着UNBCrdquo;四个字母的不干胶纸撕下来。她从大信封里掏出半张卡片,将不干胶纸贴在背面。她将那半张卡片塞给辛笛儿,然后跟辛笛儿握手。 詹妮:Thank you so much! (谢谢你!) 辛笛儿表情焦急:Where is John (刘俊豪在哪里?) 詹妮上前搂了搂辛笛儿,在她耳边低声):Yoursquo;ll see him soon. Go! (你很快就会见到他了。快走!) 第12章 第12集 借船如波王子市Rushing at Prince Rupert 班芙泉宾馆房间内。 辛笛儿坐在床沿,李迅翰坐在沙发上。辛笛儿端详着手中詹妮给她的那半张卡片。卡片一边是被撕成锯齿状的毛边。画面是一幅涂鸦画,上面绿色的线条有些像水草。 -- 第52页 辛笛儿从皮包里取出一摞照片。这是她打印出来的、刘俊豪寄给她的照片。她将卡片与照片一张张对比,但没发现有相似的照片。辛笛儿失望地放下卡片。她打开行李箱,取出手提电脑,打开电源。 李迅翰上前,拿起卡片看:这是什么? 电脑启动,辛笛儿翻看电脑中的照片,同样不能找到与卡片相似的照片。她从李迅翰手中拿回卡片,转身出门去。 李迅翰:笛儿妹,你去哪里?(跟着出门。) 班芙泉宾馆大堂。 柜台前,辛笛儿将那半张卡片递给一名男服务员。李迅翰站在其后。 辛笛儿:Excuse me. Do you recognize this drawing (请问,你认得这张画吗?) 服务员接过卡片,看了看,然后笑着将卡片还给辛笛儿。 服务员:Would you like to visit the picturersquo;s home (你想去这张画的故乡吗?) 辛笛儿点头:Yes. (想。) 服务员:Okay. Irsquo;m gonna get you a taxicab. Would you mind going back to your room and collecting your baggage (那好。我给你要辆出租车。麻烦您回房去取你的行李好吗?) 辛笛儿转身,看到李迅翰。 辛笛儿:迅翰哥,你跟我去吗? 李迅翰:你要去哪里? 两人说着离开柜台,往电梯走去。 服务员拿起电话拨打。 辛笛儿:我要去找他。 李迅翰:笛儿妹,你要去哪里找他? 辛笛儿:不管哪里,我一定要找到他。 李迅翰:笛儿妹,你一路从温哥华找到这里,连个影子都没有找到。我看这里面有陷阱!小心这些人要害你,尤其是那个胳膊上刺有毒蛇的人。 辛笛儿:只要能找到他,哪怕是陷阱,我也往里跳。 李迅翰:笛儿妹,你这么做太傻了! 辛笛儿:这么说,迅翰哥,你不跟我去了? 李迅翰低头沉吟:昨晚的旅馆花销已经让我无法交差了,恕不奉陪。 李迅翰:我公司里还有些事,恐怕不能陪你了。 两人进了电梯。 16号公路上。一辆灰色小车在公路上奔驰,从车窗可见辫子(戴维)在开车,刘俊豪和夏洛特坐在后座上。公路两侧风光秀丽。他们一路经过如下景点: 不列颠哥伦比亚省西北:泰西湖(Tyhee Lake)、眺克瓦镇(Telkwa)。 新哈泽尔顿镇(New Hazelton)。 斯基纳河(Skeena River)。 吉特万格镇(Kitwanga。) 他们到了16号公路及阿拉斯加公路(Alaska-Stewart Hwy)交汇口。 16号公路,车内播放着北美西部乡村音乐。 辫子开车,随着收音机里的音乐哼唱着。刘俊豪和夏洛特坐在后排座上,闭目养神。 车子一颠,辫子扫一眼后视镜,镜子里可见刘俊豪和夏洛特睁开了眼睛。 辫子干笑:Hea-hea-hea. You guys donrsquo;t seem to have much sleep last night. (嘿嘿嘿,你们好像昨晚没怎么睡觉。) 夏洛特打个哈欠:No. How about you (对。那你呢?) 辫子:I didnrsquo;t sleep much either. (我也没睡多少。) 夏洛特:Thank you for giving us a ride, Sir. Irsquo;m Charlotte and he is John. Whatrsquo;s your name again (谢谢你让我们搭车,先生。我叫夏洛特,他叫刘俊豪。能否再说一遍你的名字?) 辫子:Call me David (叫我戴维吧。) 夏洛特:David, do you want us to drive for a while (戴维,要我们替你开一下车吗?) 辫子:Itrsquo;s okay. Whatrsquo;re you gonna do in Prince Rupert (不用。你们到如波王子市去有何贵干?) 夏洛特:Visit my grandma. (看望我的祖母。) 辫子:How about you, John (刘俊豪,你呢?) 刘俊豪扭头看着夏洛特。 夏洛特:My grandma invited both of us to visit her. (我祖母请我们两人一起去看望她。) 刘俊豪:How about you, David On vacation (那你呢,戴维?度假吗?) 辫子摇头,笑:Huh, Irsquo;m working now. And uh, Prince Rupert is a better vacation site in the winter. I like skiing. (哈,我在工作呢。再说,冬天到如波王子市度假更好一些。我喜欢滑雪。) 刘俊豪:I see. So, yoursquo;re doing business there in the summer (原来如此。夏天你到那里做生意吧?) 辫子:I have no business there. (我在那里没生意。) 刘俊豪大笑:Huh-huh-huhhellip;. Not on vacation and no business. It sounds that yoursquo;re just going there for giving us a ride! (哈哈哈,不是休假也没生意。听起来,你就像专程送我们去那里似的。) 辫子一脚踩在刹车上,刺耳的刹车声响起,三人同时往前倾,但被安全带拉住。 16号公路上,灰色小车急刹车停下,后面数辆车接连急刹车,刹车声阵阵,车辆停成一排。 后面的车的司机从车窗探出脑袋来,看前面出了什么事。 车内。 辫子:Oops.(哇塞!)(脸上挤出尴尬的笑容,回头后望,接着开动车。) 刘俊豪张开嘴想说什么,夏洛特伸出食指放在他的嘴唇前。刘俊豪扭头看夏洛特,夏洛特使了个眼色,轻轻摇摇头。 夏洛特:John, donrsquo;t joke with a driver when he is driving. (刘俊豪,别跟正在开车的司机开玩笑。) 刘俊豪:Sorry, David. I wonrsquo;t joke any more. (对不起,戴维。我不再开玩笑了。) -- 第53页 辫子:Itrsquo;s okay. Actually, I like joking. I was a little overreacting just now. (没事,其实我喜欢开玩笑。我刚才有些反应过敏了。) 三人不再说话。辫子专心开车,刘俊豪和夏洛特继续打瞌睡。 辫子:Are guys hungry It is Terrace ahead. (你们肚子饿了没有?前面就是特雷斯了。) 夏洛特睁开眼:Okay. Letrsquo;s find a restaurant at Terrace. (那好。我们到特雷斯找个饭馆吃饭吧。) 刘俊豪睁眼、坐直:Okay. (好。) 斯基纳河岸风光,大桥,灰色小车从大桥上驶过,驶入再斯基纳河畔的特雷斯镇(Terrace alongside Skeena River)。 一家西式餐馆前,小灰车开进停车场,停好。辫子、夏洛特、刘俊豪三人下车,走进餐馆。 服务员领三人到一张桌子边坐好,递上菜谱。三人翻看菜谱。服务员送来冰水。三人点饭菜。服务员离去,接着送来三杯饮料,走开。三人喝着饮料闲谈。 夏洛特:David, we really appreciate your ride. (戴维,我们真的很感谢你让我们搭车。) 辫子:Thatrsquo;s okay. (这好说。) 夏洛特:You can drop us here and go back to Prince George if you donrsquo;t have anything to do at Prince Rupert. Itrsquo;s not far from here. We can take a bus. (如果你在如波王子市没什么事,你可以把我们放在这里,你自己回乔治王子市去。如波王子市已经不远了,我们可以搭车去。) 辫子:No, no, no, I have to take care of youhellip;. I mean, I, I canrsquo;t drop you off midway. (不不不,我必须看好你们hellip;hellip;。我的意思是,我不能把你们扔在半路。) 刘俊豪:David, yoursquo;re such a nice guy. (戴维,你真是个好心人。) 辫子干笑:Hea-hea-hea. Yeah, Irsquo;m always that nice. (嘿嘿嘿。对,我总是这么好心肠。) 服务员送上饭菜。三人吃饭。 从班芙到卡尔加里的1号公路上。 一辆出租车在行驶,从车窗可见辛笛儿坐在前排右座上。出租车背后是一辆大客车,从车窗可见车内神采飞扬的老肥姐和老瘦哥。 路边灌木丛中,一头黑熊在低头觅食。出租车上,辛笛儿举起照相机拍照。大客车上,老肥姐和多名乘客从座位上站起,凑到一侧拍照。 前方数辆车停下,有人下车对着黑熊拍照。出租车也开到路边停下,辛笛儿放下车窗,为黑熊拍照。 隔着几辆车的前方路边,停着一辆白色长型林肯轿车,车前车后装饰着花环。身穿婚礼服的刘俊豪和夏洛特(背影),站在车旁,对着黑熊指指点点,说说笑笑。 hellip;hellip;夜晚,班芙泉宾馆、餐厅内。 身穿白色婚礼服的辛笛儿站在门口呆望着。 大厅内,身穿婚礼服的刘俊豪和夏洛特在翩翩起舞。 辛笛儿:宝贝!(冲上前去。) hellip;hellip;1号公路边。 辛笛儿:宝贝! 辛笛儿推开车门,下车,往前跑。 前方,刘俊豪和夏洛特(背影)相扶上车。 辛笛儿继续往前跑。 出租车司机打开车门,伸出脑袋:Hey, Miss! Wherersquo;re you going (喂,小姐,你去哪里?) 白色林肯轿车发动,上路开走。 辛笛儿站住,呆望前方。泪珠从辛笛儿的眼眶中滚下。 辛笛儿自言自语:宝贝,那真的是你吗? hellip;hellip;夜晚,上海、辛笛儿宿舍内。 辛笛儿将手中的西瓜碗放到桌面上,用叉子叉起一块西瓜,放到刘俊豪的嘴里。刘俊豪咬住一半西瓜。辛笛儿靠近刘俊豪,仰头去咬刘俊豪嘴上的西瓜,两人嘴唇相接。两人四目相对,脸上慢慢露出笑容。刘俊豪突然搂住辛笛儿,笑着倒在床上。 两人打闹嬉笑声。嬉笑声渐落。 两人从床上坐起,四目相视。 辛笛儿:宝贝,我只属于你。 刘俊豪:知道,宝贝。 辛笛儿:你知道什么? 刘俊豪:知道你只属于我,从我第一眼看见你就知道了。 辛笛儿:哼,吹牛皮! 刘俊豪:真的。宝贝,我也只属于你。 辛笛儿:哼,我才不信呢!不等到100岁我都不信! hellip;hellip;1号公路边。 辛笛儿使劲摇头:不!宝贝,你只属于我! 辛笛儿抬头望前方。白色林肯轿车在路上加速远去。 辛笛儿快步走回出租车,上车。 辛笛儿:Please follow that white limo. (请跟上那辆白色轿车。) 出租车司机:No problem. (没问题。) 出租车司机发动车,打左灯,准备上路。 一声喇叭声,大客车开上来。出租车司机急忙刹车停下。大客车开过去,司机朝这边扭头,嘴巴在说着什么。 出租车跟在大客车背后上路离去。 出租车内。辛笛儿左右摆动头,透过挡风玻璃往前看。由于大客车挡在前方,白色林肯时隐时现。 辛笛儿:Can you pass the bus (你能超过这辆大客车吗?) 司机:Letrsquo;s see. (可以试试。) 司机换道。但在大客车一侧,也有一辆车不紧不慢地开在前方。 司机耸肩:I reckon we got to be a little patient. (看来,我们只能耐心一点儿了。) 辛笛儿沉默不语,两眼仍紧盯前方。 -- 第54页 远方是蓝天和山峰。 特雷斯小镇、餐馆外 辫子、夏洛特、刘俊豪三人走出,上灰色小车。辫子开车离去。 车开上113号公路,两侧风光清丽。车开过其春卡伦湖(Kitsumkalum Lake) 夏洛特扭头张望,沉思:Where the heck is he taking us (他到底要把我们带到哪儿去?) 夏洛特皱着眉头、苦着脸,用手指了指刘俊豪的腹部。刘俊豪看着夏洛特一会,点了点头,突然用手捂住肚子,弯腰,发出痛苦的喊叫声。 刘俊豪:Ouch! (哎哟!) 夏洛特大声,关切:Whatrsquo;s wrong with you, John (刘俊豪,你怎么了?) 刘俊豪:Must be the lunch. I need to go toilet. (可能是午餐吃坏了。我要上厕所。) 夏洛特扶着刘俊豪:Hold on, John. David, can you pull over the roadside (坚持住,刘俊豪。戴维,能在路边停一下吗?) 辫子:Just a second. There is a potable toilet 200 meters ahead. (等一分钟。200米前方有一个移动厕所。) 灰色小车停在路边休息处。 夏洛特扶着刘俊豪下车,刘俊豪弯腰弓背,双手捂着肚子,嘴巴不停哼叫着。 夏洛特搂紧刘俊豪,在他耳边细语。 刘俊豪大叫一声,倒在地上,身体不停地抽搐。 夏洛特回头大喊:David! Can you give me a hand! (戴维!快来帮帮我!) 辫子打开车门,跳下车,跑步上来,在刘俊豪头部弯下腰,伸手要抬刘俊豪的肩膀。 辫子:Hurry up! Carry him back to the car. He needs to go hospital. (快,快!把他抬回车上。他必须去医院。) 刘俊豪翻身正躺,左手忽然伸起,勾住辫子的脖子,右手猛然出拳,直击辫子的腹部,辫子哎哟一声跪倒在地上,嘴巴不停地哼叫。夏洛特搀住辫子一侧,刘俊豪一个鲤鱼打挺站起,搀住辫子的另一侧,同时举掌朝辫子的头顶拍下,辫子便没了声音。 刘俊豪和夏洛特四下扫视,周围没有一个人。刘俊豪弯腰,背起辫子,夏洛特从后面搀扶,朝车走去。两人将辫子放到车后座。 刘俊豪从辫子的上衣口袋里搜出汽车钥匙,转身下车,到车后,打开后备箱,拿来了不干胶带纸和电缆,返回,跳上车后座,关上车门。 后座,夏洛特将胶带纸撕下一截,粘住辫子的嘴巴。刘俊豪解下辫子的腰带,将辫子的双手绑到背后。夏洛特用电缆将辫子的双脚绑牢。 两人下车,然后上前排座,夏洛特上驾驶座。刘俊豪将车钥匙递给夏洛特。夏洛特发动车。 灰色小车在公路上做了个180度大转弯,原路开回去。 灰色小车开过特雷斯,往右拐,开上16号公路。从车窗可见夏洛特开车,刘俊豪坐在副驾驶座上。 斯基纳河两岸风光优美,车上播放着北美乡村音乐。 不列颠哥伦比亚省西北部、如波王子市(Prince Rupert, Northern BC)。 临近市区有一座海沟大桥,灰色小车从上疾驰而过。车窗外的海岸风光。 小车驶进市区。街道两边建筑,市政厅前图腾和雕塑。老法院建筑,老火车站,罐装工厂,繁忙的海港景象,等。 这是距中国上海最近、最深的北美港口。 灰色小车从西海岸公路开过,往南往西开去。 如波王子市、偏僻的山脚停车场。 灰色小车开进停车场,停好。刘俊豪和夏洛特下车,机警地四下张望,走到车后,打开后备箱,拎出背包,背到背上。两人准备离开停车场,刘俊豪回头望了一眼灰色小车,跑回去,拉开后坐车门。 辫子侧身躺在后座上挣扎。 刘俊豪将车窗玻璃摇下一截。 夏洛特:Letrsquo;s go. (走吧。) 刘俊豪回头望了一眼夏洛特,弯腰神手,捡起座位上的不干胶袋卷,关上车门,向夏洛特跑去。 夏洛特和刘俊豪两人快步离开停车场。 如波王子市、渔港码头。 渔港上停泊着许多机动渔船。靠码头最里侧的一条船,甲板上堆着一些鱼,两个白人男子在收拾渔网。一个年龄稍长于另一个。 刘俊豪和夏洛特从码头匆匆跑来。 夏洛特:Hi, guys. How are you doing (两位,你们好啊!) 男子甲(年龄稍长):Pretty good. How about you (不错。你们好啊!) 夏洛特:Thanks. Wersquo;re okay. You got a lot of fishes. (谢谢你们!打的鱼不少嘛。) 男子乙:Yeah. Where are you from (对。你们从哪里来?) 夏洛特:Vancouver. (温哥华) 男子乙:Vancouver Great! Come here fishing (温哥华?不错。来这打鱼?) 夏洛特:Not really. Wersquo;re heading forhellip;(不完全是。我们要去hellip;hellip;)(后面的话听不清。从表情看,夏洛特越说越激动。)Actually, we need a boat. (实际上,我们需要一艘船。) 男子乙(停下手中的活):Can we lend our boat to them (能把我们的船借给他们吗?) 男子甲低头干活,几秒钟后回答:No way. We need it tomorrow. (不行,我们明天还要用。) 男子乙耸肩,对夏洛特和刘俊豪:Sorry, guys. Maybe, you can ask others. (对不起,两位。你们问问别人吧。) 刘俊豪和夏洛特转身离去。 他们又去跟其他船主商量,但无人愿意把船借给他们。 -- 第55页 在渔港码头的另一处。夏洛特和刘俊豪在岸边漫步走着,目光在搜索水边的渔船,四周没有别人。他们在一条渔船边停下。渔船上空无一人,甲板堆放着一只空桶子、两根鱼竿、一条绳索等渔具。 夏洛特:Hello, anybody on board (喂,有人在船上吗?) 无人应答。夏洛特放下背包,欲上船,刘俊豪拉住她。 刘俊豪:What are you doing (你要干什么?) 夏洛特:Maybe we can used this boat. (也许我们可以用这条船。) 夏洛特跳上船去,在甲板上翻看渔具,然后朝舱室走去,欲开门。 白人男子:Stop! Get the hell down! (站住!滚下船来!) 夏洛特和刘俊豪同时回头。 一名高大的中年白人男子(船主)站在岸边不远,举着一把□□,瞄准他们。 刘俊豪和夏洛特同时举起手来。船上,夏洛特举着手往回走。 船主举着枪朝船走来,接着跳上船去。他走到夏洛特身边,一手竖起枪管,另一手猛然抓住夏洛特的手臂,往他的胸前一拉。 夏洛特惊叫:Ah! (啊!) 船主:Shut up! You trespassed my private property and itrsquo;s against the law. I may surrender you to RCMP and yoursquo;re gonna be prosecuted. But itrsquo;d be different if you have some kind of relationship with me. (闭嘴!你侵入我的私人财产,破坏了法律。我可以把你送到警察局去让你受起诉。不过,如果你跟我有点关系,情况就会不同。) 船主将夏洛特往舱室里拽,夏洛特挣扎叫喊。 刘俊豪扔下背包,纵身上船。 船主放开夏洛特,突然转身,用枪指着刘俊豪。 船主:Stop! Otherwise, Irsquo;ll shoot you! (别动,否则就打死你!) 刘俊豪举手站住。 船主:Get the hell down! (快滚下去!) 刘俊豪正欲转身,夏洛特拎起空桶,猛然朝船主头上砸去。船主听到风声,转头用枪管磕挡。 刘俊豪见状,一个就地十八滚,到了船主的跟前,一个扫堂腿将他扫倒。船主仰面倒地,□□甩开。刘俊豪扑过去捡起□□。船主在甲板上坐起,握了握拳,指关节发出咔咔响声。 刘俊豪翻身,一个鲤鱼打挺站起。船主一手扶地,准备站起。同时,刘俊豪一个弓步上前,用枪托猛击船主的太阳穴,被船主另一手抓住枪管。刘俊豪放开枪,马步蹲身,一拳猛击船主腹部。船主应声倒地。刘俊豪扑上去,压在船主的身上。船主使劲挣扎。 夏洛特抓起一旁的绳索绕在船主的腿脚上,男子挣扎,使得夏洛特无法绑牢。 夏洛特:Get him! Get him! (揍他!揍他!) 刘俊豪挥起双拳,在船主的太阳穴上左右开弓,将他完全击昏。 刘俊豪和夏洛特一起,将船主浑身绑牢。刘俊豪从背包取出一卷不干胶袋纸,撕下一截,贴在船主的嘴巴上。 夏洛特扭头张望,发现岸上有一间移动公共厕所。她跟刘俊豪抬起船主,下船上岸,走进厕所,将船主放进厕所,走出。刘俊豪关门。两人四下张望,回岸边。 两人拎起自己的背包,跳上船,一起收拾甲板上凌乱的渔具,走进舱室去。 渔船舱室内。 两人将手中的东西放到一侧,来到驾驶舱。夏洛特准备发动渔船。 刘俊豪面带忧虑:Charlotte, we may be doing something wrong. (夏洛特,我们也许做了一件错事。) 夏洛特:But we donrsquo;t have other choice. Do we (但我们别无选择。不是吗?) 夏洛特思考了几秒钟,在桌面上的记事本上写一个条子,撕下。 刘俊豪:Give it me. You get the boat ready to go. (把它给我。你在船上做好出发准备。) 夏洛特将条子递给刘俊豪:Where will you put it (你要把纸条放哪儿?) 刘俊豪:A place that everyone can see it but himself. (除了他自己、每一个人都能看见的地方。) 夏洛特笑:John, yoursquo;re □□art. (刘俊豪,你很聪明。) 刘俊豪捡起一卷不干胶袋纸,手拿纸条出门,下船上岸去。 刘俊豪拉开移动厕所的门。船主仍然坐在地上一动不动。刘俊豪将纸条放在船主的脑门前,用不干胶袋在那人脑袋上绕了两圈,将纸条在那人的脸前固定。 刘俊豪露出了笑脸,退出,关门。 刘俊豪:Thank you, man. (多谢了,伙计!) 刘俊豪跳上船去。船发动,歪歪扭扭地驶出港口。船左右碰撞。 港口不远临海街道上,行人们扭头朝海边张望。 船终于走顺起来,加速开出港口,渐渐远去。 卡尔加里城西1号公路上。 一辆白色长型林肯轿车在公路上行驶,其后是一辆大客车。从车窗可见老肥姐和老瘦哥向外张望好奇的眼神。大客车后是一辆出租车。从车窗可见前排右座上目光焦急的辛笛儿。 卡尔加里市中心远景,加拿大奥林匹克公园远景。卡尔加里(Calgary)是阿尔伯塔省(Alberta)工业重镇。 大客车上。 老瘦哥指着窗外:啊,那个山包上的高塔是什么呀? 老肥姐:那是纪念碑啦! 老瘦哥翻开手中的地图:不对啦,这是奥林匹克公园啦! 老肥姐:那肯定是运动员跳伞用的啦。 老瘦哥:跳伞太矮啦。 -- 第56页 老肥姐:那就是跳楼啦。 老瘦哥:奥运会没有跳楼比赛啊! 车内乘客大笑。 老肥姐:我说错啦。是跳水啊! 老瘦哥:下面全是石头,哪来的水啊? 老肥姐:你真是个木头脑袋啊!这么简单都想不通。运动会开完后,防止游客跳下去摔死,就把水换成石头啦。 老瘦哥:啊,换成石头就跳不死啦?我看你是老年痴呆啊! 乘客又大笑。 导游笑:两位不争要了,这是冬天的滑雪跳台。 卡尔加里城西1号公路、萨奇西南路(Sarcee Trail SW)立交桥上。 白色林肯轿车右转,往南开去。大客车继续往东行驶,出租车跟在大客车后,往东开去。辛笛儿左右摆动脑袋,却看不到前方的林肯轿车。在大客车前方的是一辆农夫车。 卡尔加里城西1号公路、出租车内。 辛笛儿:Do you see the limo (你看见那辆轿车没有?) 司机:Sorry, I donrsquo;t see it. (对不起,我没看见。) 辛笛儿扭头,看见在萨奇西南路上的白色林肯,用手指着右侧方。 辛笛儿:Itrsquo;s there! (它在那边!) 司机:Letrsquo;s block it in the front. (让我从前面挡住它吧。)(踩油门。) 从1号公路看去,萨奇西南路上,一辆白色长型林肯轿车在奔驰着。弓河(Bow River)河岸风光,爱德沃西公园(Edworthy Park)远景。 林肯轿车被一片森林挡住,许久不见驶出。 出租车内。辛笛儿扭头向右,注视着窗外,神色焦虑。 司机:Donrsquo;t worry. Wersquo;ll catch it. (别担心,会拦住它的。) 如波王子市、偏僻的山脚停车场上。 那辆灰色小车孤零零地停在那里。 一辆警车开来,在停车场停下。一名警察下车,朝小车走去。 如波王子市、渔港码头移动厕所外。 一名白人青年朝厕所走来,拉开门,一眼看到坐在里面、手脚被绑、脸上贴着纸条的船主。 青年惊叫着后退:Oh, my God! (啊,天哪!) 船主挣扎、发喉鼻音:Help, help! (救命!救命!) 青年再次上前,端详船主脸上的纸条。 船主脸上的纸条上写着:We are not robbers. We just want to borrow your boat.(我们不是强盗。我们只想借你的船。) 青年念纸条,然后上前,解开船主的手脚,撕下纸条,撕开船主嘴上的不干胶袋纸。 船主站起,一个勾拳击在青年的太阳穴上。青年倒地。 青年□□:Ouch! What the hell are you doing, man Irsquo;ve just saved your life. How could you treat me like this (哎哟!你他妈的干什么,混蛋!我救了你的命,你怎么能这样对我?) 船主低头看见地上的纸条,念:We are not robbers. We just want to borrow your boat. (我们不是强盗。我们只想借你的船。) 船主弯腰捡起纸条,愤怒地撕个粉碎。 船主伸手拉起青年:Sorry, my friend. I thought you were one of the robbers. (对不起,朋友。我以为你是强盗之一。) 船主从裤口袋掏出手机,拨打911。 如波王子市、海港。 两艘小型警用巡逻艇停靠在岸边,十多名警员正在上船。两名领队警官站在岸边。 领队警官甲:Hurry up! (动作快点!) 直升飞机螺旋桨声清晰可闻。领队警官不约而同抬头仰望天空。 天空中,三架警用直升机掠过。 第13章 第13集 会画画的大象The Painting Elephant 乔治王子市、北不列颠哥伦比亚大学、一间教室内。 戴安和菲尔等学生正在自习。菲尔的手提电话响起。菲尔接电话。 菲尔:Yeah. (喂。) 菲尔听电话,不久回过头来对其他学生:Itrsquo;s Adams. (是亚当斯。) 戴安和其他学生跑到菲尔身边。菲尔继续小声讲电话。 菲尔对电话:Take care, Adams. Bye. (保重,亚当斯。再见。) 菲尔对戴安:They are heading down for Quesnel. (他们正朝南往魁奈尔开拔。) 戴安摊开一张地图,用红笔在上面画上一个由北朝南的箭头。 戴安看着地图:I suspect that theyrsquo;re gonna take Hwy 20. Phil, you stay here and wait for those from other cities. The rest of you go with me! (我怀疑他们会走20号公路。菲尔,你留在这里等外地的人到来。其他人都跟我走!) 菲尔:Okay. Take care. (好的。保重。) 戴安与菲尔搂别,带领其他学生匆匆出门。 卡尔加里、爱德沃西公园(Edworthy Park, Calgary),停车场。 一辆出租车开来,停下。辛笛儿走下车,神色茫然,目光在停车场上搜寻。停车场上并无长型白色林肯轿车的踪影。辛笛儿往公园内走去。 一辆小车开进停车场停下,杰克下车,朝辛笛儿的背影望了望,然后扭头往另一个方向走去。 爱德沃西公园内林间小路。辛笛儿在低头漫步,思索。 一阵吵闹声、喝彩声传来。这是卡尔加里狂奔节的喧闹声。 辛笛儿抬头张望。 hellip;hellip;上海闹市。 刘俊豪和辛笛儿勾着手臂在人群中行走。前方一阵骚乱,人群围了过去。 刘俊豪:走,看看去。 辛笛儿拽住刘俊豪:看什么,你? -- 第57页 刘俊豪:有我这个贴身保镖在,你还怕啥呀? 两人拉拉扯扯上前,挤进人群中。 在人群包围下,两个中年男子在争吵。 男子甲:哎,你这人怎么这么没教养?踩了别人也不说声对不起? 男子乙:你才没教养咧!谁踩了你?有没有看清楚咧? 男子甲:嘿,你踩了人还骂人?(上前推了一把男子乙。男子乙倒退两步,绊倒。) 刘俊豪上前,扶起男子乙。男子甲趁机挤出人群,离去。 男子乙站起,看男子甲已不见,脚一歪,坐在地上:哎呦,我的脚扭着咧!(指着刘俊豪)大家看好咧,他跟那人一伙来欺负我。你可别跑咧,陪我医药费hellip;hellip; hellip;hellip;卡尔加里、爱德沃西公园内林间小路上。辛笛儿扭头张望。 杰克从前方小路闪出,迎面朝辛笛儿走来。 辛笛儿急忙转身。出租车司机从后面追来。辛笛儿舒了口气,回头,见杰克闪身进了路边的树林。 辛笛儿:Whatrsquo;s the noises (这吵闹声是什么?) 出租车司机:Want to know (想知道?) 辛笛儿:Yeah. (对。) 出租车司机:Get in the cab. Irsquo;ll take you there. (上车吧,我带你过去。) 辛笛儿:Is it far away (很远吗?) 出租车司机:Not that far. I suggest that yoursquo;d check in a hotel first. Then you can stay outside to enjoy the evening. (不远。我建议你先去旅馆登记,这样在外面一个晚上都能尽兴。) 爱德沃西公园停车场。 出租车司机和辛笛儿上车,离去。 杰克急匆匆赶来,上车,尾追而去。 卡尔加里、一家旅馆前门。 一辆出租车开来,停下。辛笛儿下车,出租车司机下车,从后备箱里搬出行李箱,交给辛笛儿。 辛笛儿:Thank you. (谢谢!) 出租车司机:Okay. Bye. Stampede Grandstand is within the walking distance. Have fun. (好,再见。狂奔节大看台走路几分钟就到了。祝你玩好!) 辛笛儿拖着行李,走进旅馆大门。 出租车司机开动车,没有离开旅馆,却将车开到旅馆停车场一角停下。他取出手提电话拨打。他边打电话,边回头去看旅馆门口。 不久,辛笛儿挎着皮包走出大门,往大街走去。 出租车司机急忙挂上电话,开车跟出。 卡尔加里街景。大街上的摊点,西部牛仔打扮的行人,人们在兴奋地交谈。辛笛儿在人群中穿行,左顾右盼。 辛笛儿背后,牛仔打扮的杰克在不远不近地跟着。 卡尔加里、狂奔节现场。 位于奥林匹克西南路(1410 Olympic Way SE)的狂奔节现场,游人如织,各种表演让人目不暇接。辛笛儿徜徉在人群中。 不久,辛笛儿来到了大看台(Grandstand)的门前,抬头往前望去。 售票亭的窗口已经关闭,上面挂着一块牌子,上书:All tickets sold out. (票已售完。) 辛笛儿轻轻叹口气,转身欲走。 头戴牛仔帽,身穿牛仔服,带着面具的杰克迎面走来。 杰克:Anyone wants a ticket My friend just called and told me that shersquo;s not able to come. (有人要票吗?我朋友刚打电话,说不能来了。) 辛笛儿走上前:I want one. How much is it (我要一张。请问多少钱?) 杰克将票翻给辛笛儿看:Look here. Including rodeo competition, chuckwagon races and Grandstand Shows, including everything, is only 103 dollar. But now the rodeo competition is coming to its end. You only need to pay the evening parts, I mean chuckwagon race and Grandstand Showshellip;(看这里。包括娄丢马术比赛,驷马拉车大赛和大看台表演,一共才103块。但是现在娄丢马术赛已经接近尾声。你只需付我晚上部分,就是驷马拉车赛和大看台表演就行了。) 辛笛儿:Then, how much (那要多少钱?) 杰克:58. 辛笛儿掏出60加元交给杰克,拿过票,然后往大看台入口走去。 不远处,那辆出租车停在路边。出租车司机一边看着辛笛儿,一边拨打手机。 辛笛儿走上看台,找地方坐下。牛仔装、戴面具的杰克跟在辛笛儿后边,在辛笛儿边上的座位坐下。 每年7月上旬、一年一度的卡尔加里狂奔节(Calgary Stampede)在这里举行。 老肥姐、老瘦哥和旅游团的人,已经坐在看台上。老肥姐看到辛笛儿,朝这边招手。 广场上,一名运动员正在进行一项惊险的马术表演――无鞍骑马术(Bareback)。 辛笛儿看得紧张,杰克在一边为她解说。 杰克:Wow, this is really the most physically demanding rodeo! The cowboy can use only one arm to hold onto the handhold of a riggin. He should try to reach as far forward as he can with his feet, then rolls his spurs back up toward the riggin. The higher and wilder the rider spurs, the higher the marks. Oh, man! Hersquo;s off. A bareback rider will be disqualified for touching the animal or equipment with his free hand, or bucking off before the end of the eight-second ride. (哇,这真是最要体力的马术项目。牛仔只能用一只手抓住马肚绳。他的双脚要尽量往前伸,然后落回马肚绳下面。他的马刺踢得越高、越宽,他的得分就越高。噢,天!他掉下来了!无鞍骑士的另一只手不能碰到马背和上面的东西,同时必须坚持8分钟不能掉下来,否则就失去资格。) -- 第58页 接下来是骑牛比赛(Bull Riding)。杰克继续讲解。 接下来是女骑手骑马绕桶比赛(Barrel Racing)。 杰克:Barrel racing is the only women\'s event at the Calgary Stampede. Go, go, go! Shersquo;s my favourite. The middle one, I mean. (骑马绕桶是卡尔加里狂奔节唯一的妇女马术项目。加油!加油!她是我的明星,我是说中间那个!) 辛笛儿握紧双拳:加油!加油!加油! 接下来是扑牛比赛(Steer Wrestling)。裁判员一挥旗子,一名骑士赶着一头小公牛从起点绳冲出,扑牛骑士在后面紧追不舍。扑牛骑士很快从后面追上小公牛,他侧身离开马背,扑向小牛,用一只手臂扳住小牛的双角,只见他用力往下一压,小牛被他侧身扳倒,四脚朝天。 杰克举起双拳挥舞:Yeah! You see, the steer must be flat on its side with all four legs extending on the same side before the official time is taken. (好!你看,小公牛一定要倒在一侧,四脚伸到一边,正式计时才算结束。) 黄昏,温哥华、吕燕家。 客厅内,鲁敏站在沙发边上,吕燕在墙边,举手将镶在镜框内的旅游公司营业执照,挂在墙上的一颗钉子上,转身。 吕燕:哈,在国外开个公司也太简单了,连验资都不用。 鲁敏:开公司倒是简单,开展业务就难了。你没看市政府发的材料,每年有两千家公司开业,也有两千家公司倒闭。 吕燕伸手打一下鲁敏:闭上你个乌鸦嘴呀,你!哎,你国内的姐儿们联系得怎么样?别光说不练。拉来第一个团,就有第二个,第三个。 鲁敏:你放心,我今晚再给她们打电话。我这几天长途电话费可没少花。 吕燕:这好办,从今天开始,你的一切业务开销都记帐。 鲁敏:啊,从今天开始?以前的就不算啦? 吕燕:好好好,就从我们开始商量这件事那天算起,行了吧? 这时传来了开门声。 吕燕:谁啊? 李迅翰进门:是我。(换鞋,放包,走进客厅。) 吕燕:嗳,李迅翰,你不是去出差一个礼拜吗?怎么两天就回来啦? 李迅翰一屁股坐在沙发上,垂头丧气,一言不发。 鲁敏转身:燕姐,我该走了。 吕燕:你急什么呀? 鲁敏:我们家老赵快要下班了,我回去做饭去。(走出客厅。) 吕燕将鲁敏送到门口:刚才说的事你别忘了。白。 鲁敏出门:白。 吕燕走回客厅,将墙上的营业执照正了正,转身望着李迅翰。 吕燕:怎么垂头丧气地回来啦?别人不让你跟了吧? 李迅翰瞪了吕燕一眼:你说什么呀!谁不让我跟? 李迅翰站起,上楼进卧室,重重关上门,坐在床上。吕燕跟上楼,打开卧室门,站在门口。 吕燕:李迅翰,你也算个男人?你跟我凶有什么用?见到洋人,你像个孙子;见到你那个小情人,简直就像只小绵羊。 李迅翰从床上站起,大声:你说够了没有? 吕燕:要让人不说,你就别去干。我问你,这两天你花了多少钱? 李迅翰像泄了气的皮球,一下子坐回床上,不语。 吕燕:怎么蔫巴啦?你刚才不是挺来劲的吗?你不说也行,过两天信用卡帐单就寄来了,在哪个宾馆、饭馆刷的卡,花了多少钱,都会记得一清二楚。 黄昏,不列颠哥伦比亚省西北海岸、岸边一片树林。 海面、树林。直升飞机螺旋桨声。树林上空,几辆警用直升机掠过。海面上,两艘警用巡逻艇在行进。如下为警官对话: 甲:Any trace of the suspects Over. (发现嫌犯的踪迹没有?完毕。) 乙:Air Team finds nothing. Over. (空中组没发现任何东西。完毕。) 丙:Surface Team suggest searching further. Over. (海面组建议进一步搜索。完毕。) 甲怒:Donrsquo;t make any suggestion, officer! Just report what you see. Over. (别做任何健议,警官!报告你看到了什么。完毕。) 丙:Yes, Sir! We see nothing. Over. (明白,长官!我们什么也没看到。完毕。) 甲:Back now. This is an order. Repeat: Back home now. Over. (现在返航。这是命令。重复:立即返航。完毕。) 乙:Yes, Sir! Over. (是的,长官。完毕。) 丙:Yes, Sir. But, uh, we havenrsquo;t found the suspectshellip;. Over. (是的,长官。可是,我们还没找到嫌犯hellip;hellip;完毕。) 甲不高兴:Irsquo;ll give you an order once I decide to resume searching. Over. (我决定重新搜索的时候,会给你命令的。完毕。) 丙:Yes, Sir! Over. (是,长官!完毕。) 在直升飞机的螺旋桨声中,岸边树林下,刘俊豪和夏洛特头冲大海,趴在地上,屏住呼吸,双手紧紧拉着靠在岸边的渔船的缆绳。 螺旋桨声渐弱。空中,直升飞机返航离去,渐飞渐远。海面上,巡逻艇调头返航。 刘俊豪扭头去看夏洛特,目光呆滞。 夏洛特:What (怎么了?) 刘俊豪轻轻将一只手指放在嘴唇前,示意夏洛特不要动。 一条小花蛇从两人的腰背上爬过。两人屏住呼吸,直到花蛇爬远、消失。两人坐起。 刘俊豪拉了拉夏洛特的手:Are you all right (你没事吧?) -- 第59页 夏洛特:Irsquo;m all right. (我没事。)(靠在刘俊豪的肩头上喘气。) 黄昏,卡尔加里、狂奔节现场。 看台前的广场上,四匹马拉车赛(Chuckwagon Races)正在紧张进行。赛场上,马蹄声震天动地,看台上,观众群情激昂,吆喝声此起彼伏。 辛笛儿站起来观看,双拳紧握,神情紧张。 杰克抓下头上的牛仔帽,用力挥舞,不一会儿,帽子被他扔掉。他脱下牛仔衣,攥在手上挥舞,面具也被他甩掉。辛笛儿抬头看见了杰克手臂上的毒蛇纹身,打了个寒颤,又抬头扫了一眼他的脸。 hellip;hellip;班芙、隧道山顶。 辛笛儿独自坐在一块石头上休息。她将皮包从肩头上取下,放到膝盖上打开,拿出一瓶矿泉水。杰克突然冲上来,故意将辛笛儿的皮包碰掉到地上,包里的东西撒落出来,包括冰球。 辛笛儿惊叫:啊! 杰克:Sorry. Irsquo;m sorry. (对不起,真对不起。) 杰克一脚踩在冰球上,蹲下,捡起包,还给辛笛儿。 辛笛儿看到了杰克手臂上的毒蛇纹身。 辛笛儿接过包,表情不自然地缩在一边。 hellip;hellip;卡尔加里、狂奔节现场。 马车赛已经接近尾声。辛笛儿悄悄走下看台,挤进看夜间表演(Grandstand Show)的人群中去。 杰克回头不见辛笛儿,低头看了一眼自己的毒蛇纹身手臂,将牛仔衣搭在肩上,挤下看台。 杰克在人群中四处寻找辛笛儿。辛笛儿在他眼前一闪而过。 杰克:Hey, wait! (喂,等一等!) 辛笛儿扭头看见杰克,急忙钻进人群里。 这时,马车赛已经结束,老肥姐和老瘦哥等人走下看台,走进看表演的人群中。杰克从老肥姐身边挤过。老肥姐被挤得一个趔趄,险些摔倒。老瘦哥急忙扶住她。 老肥姐抬头看去,看到了杰克手臂上的毒蛇纹身。 老肥姐:哎呀,又是你啊!(挣脱老瘦哥的搀扶,要上前去打杰克。) 杰克转身欲逃,迎面撞上一个大胖子。他想从胖子旁边溜走,胖子左右阻拦,使杰克无法脱身。 老肥姐赶上,脱下脚下的鞋子,使劲打杰克的屁股。 杰克用手捂屁股:Ouch! I am sorry, Marsquo;am. (嗷!对不起,夫人!) 一名白人女子(Sherry, 雪丽)上前拦住辛笛儿。 雪丽:Are you Cindy (你是辛笛儿?) 辛笛儿惊异:Yes. But, who are you (对。可你是谁?) 雪丽:Irsquo;m Sherry, Johnrsquo;s friend. Please come with me. (我叫雪丽,刘俊豪的朋友。请跟我来。) 辛笛儿跟着雪丽,往大看台外面走去,消失在人群中。 夜晚,乔治王子市、北不列颠哥伦比亚大学教室内。 学生在自习,菲尔坐在后排。菲尔的手机响起。他拿出手机,看了看显示屏上的号码,走出教室。 教室外走廊。菲尔从教室走出,接电话。 菲尔:Hi, Adams, whatrsquo;s the problem (喂,亚当斯,怎么回事?) 电话里的亚当斯:We stopped at Williams Lake. (我们停在了威廉姆斯湖镇。) 菲尔:For how long (停多久?) 亚当斯:I donrsquo;t know. Nobody told ushellip;. Sorry Mom, Irsquo;m not be able to go home to see youhellip;(不知道。没人告诉我们hellip;hellip;。对不起,妈,我不能回家去看你了hellip;hellip;) 菲尔:What the hellip; are you talking about (你hellip;hellip;说什么呀?) 菲尔皱者眉头,挂上电话。他接着拨通电话。 菲尔:Hi, Dian. Where are you now (喂,戴安,你们现在在那儿?) 卡尔加里塔远景,一列火车从塔下铁路经过。 卡尔加里塔上屋内。辛笛尔透过玻璃窗眺望城市。城市各方位远景。一名导游在为她讲解。 导游:That direction is Ford Calgary. Yoursquo;ve known the Stampede Grandstand on the southeast. On the northwest, I think yoursquo;ve seen the Canada Olympic Park. Oh, only 3 km on the east, there is a Zoo. You canrsquo;t miss ithellip;(那边是福特汽车博物馆,你已经知道了在东南的狂奔节大看台了。在西北边,我想你已经看到了加拿大奥林匹克公园了。哦,就在东侧3公里左右有一个动物园,这你可要去hellip;hellip;) 卡尔加里塔下。 辛笛儿从塔下建筑走出,站在街边张望。一辆出租车开来,从车窗可见司机跟昨天的是同一人。 出租车司机从车窗伸出头来:Hi, Miss. Where are you going (喂,女士,你要去哪里?) 辛笛儿:Calgary Zoo. (动物园。) 出租车司机:Please come on in. (你请上车。) 辛笛儿上出租车。 圣派曲克岛、卡尔加里动物园(Calgary Zoo, St. Patrick Island)。 弓河、圣派曲克岛风光,岛上动物园外景。 一辆出租车从桥上开过,上岛,朝动物园西入口方向开来。 出租车开进停车场,停好。 出租车内。辛笛儿从皮包掏出那半张涂鸦画,递给出租车司机。 辛笛儿:Do you know what it is (你知道这是什么吗?) 出租车司机接过画,看了一眼,笑着还给辛笛儿:Yoursquo;ll see it soon. (一会儿你就看到了。) 辛笛儿付钱,下车,往动物园大门走去。 一辆大型旅游车开来,老肥姐和老?l哥与众多游客下车。 -- 第60页 卡尔加里动物园内。辛笛儿走过欧亚区、自然保护区、澳洲区、非洲区、加拿大野生动物区,最后朝大型哺乳动物区走去,可见老虎、猩猩、美洲豹等动物。 辛笛儿抬头,看见杰克出现在侧前方,急待离去。 老肥姐和老瘦哥和旅行团的人正走进大象馆。辛笛儿上去,随他们走进大象馆。 动物园大象馆内。大象栖息处,两名男饲养员在给几头大象喂食。一头雌大象躺在一边,它的头边放着一个大水盆,一名男饲养员拿着一把大刷子和一根自来水管在为它洗澡。 观众厅里,一名讲解员(雪丽)在为游客讲解。 雪丽:Welcome to our Elephant Crossing, Calgary Zoo. My name is Sherry. (欢迎来到我们卡尔加里动物园的大象走廊。我叫雪丽。) 老肥姐上前跟雪丽握手:Hi, Sherry. My name is Fat-Jane. (你好,雪丽。我的名字叫肥姐。) 老瘦哥挤上前:My name is Shaw-Gore. (我的名字叫瘦哥。) 雪丽跟老肥姐和老瘦哥握手:Nice to meet you. (见到你们很高兴。)(继续讲解:)Look at that elephant in bath. Do you know she is the Canadarsquo;s Most Famous Animal (看那头正在洗澡的大象。你们知道她是加拿大最著名的动物rdquo;吗?) 老肥姐:I know. She is a singer. (我知道,她是一个歌唱家。) 洗澡的雌大象抬头喊了一声。另一头吃食的雄大象将长鼻子伸进水盆,吸起水朝观众厅这边喷水。 众游客纷纷鼓掌拍照。雪丽朝老肥姐笑了笑,继续讲解。 雪丽:Actually, this is the first time that I know Kamala is a singer. Yes, her name is Kamala, which means \quot;Lotus Flower.\quot; Before she came to Canada and became famous, Kamala had a sad story. She was born in Sri Lanka\'s Yala National Park in 1975. She became an orphaned about three months after her birth and was found in an abandoned well. Through a cooperative effort with the Sri Lankan government, Kamala, and two other Asian elephants orphaned around same time, were brought to Calgary Zoo in 1976. In 1986 and 1990, she gave birth to her two children Chanda and Maharani hellip;(其实,这是我第一次知道卡玛拉是一个歌唱家。对了,她的名字叫卡玛拉,意思是荷花rdquo;。在他来到加拿大成名之前,她有一个悲伤的故事。1975年她出生在斯里兰卡的亚拉国家公园里,但是,三个月后就成了孤儿,被人发现掉进了一口废井里。1976年,在斯里兰卡政府的协助下,卡玛拉和另外两头孤儿大象来到了卡尔加里的动物园。此后在1986年和1990年,卡玛拉生下了两个孩子:畅达和马哈拉尼hellip;hellip;) 游客甲:I know why Kamala is famous. (我知道为什么卡玛拉出名。) 数名游客:Why (为什么?) 游客甲大声:Because she gave birth to two bay elephants in Canada! (因为它为加拿大生了两头小象!) 老瘦哥:原来是英雄母亲rdquo;啊! 老肥姐瞪了老瘦哥一眼:是,是什么啊?不生孩子就不英雄啦?I donrsquo;t think so! (我认为不是这样!) 雪丽笑:Okay, wersquo;ll know the answer soon. Please look at these pictures on the walls. (好,我们马上就知道答案了。请看墙上的画。) 镜头移到墙上的画。辛笛儿抬头端详着。 雪丽:You may think they are just baby drawings. But they arenrsquo;thellip;(你们可能会认为这是婴儿画,但其实不是hellip;hellip;) 老肥姐:They are Kamalarsquo;s pieces of work! (这是卡玛拉的大作!) 雪丽:Oh, Jane. You won! (噢,简,你赢了。) 雪丽从口袋中拿出一打明信片来,挑出三张不同的递给老肥姐,然后将剩下的分给其他游客们。老肥姐将手中的三张明信片举在手里,又蹦又跳。 老肥姐对卡玛拉飞吻:I love you, Kamala. (我爱你,卡玛拉!) 这时,卡玛拉洗完澡,站起,往一间大房间走去。男饲养员收拾工具,跟在候面。 辛笛儿在众游客背后。雪丽分发明信片,轮到辛笛儿时,手中只剩下半张卡片。辛笛儿看着雪丽手中的半张卡片,怔了怔,马上醒悟过来,从皮包里掏出她那半张卡片。 雪丽从辛笛儿手中接过那半张卡片,跟她自己手中的卡片对在一起,成了一张完整的卡玛拉的画《水草中的鱼》(Fish in the Weeds)。 辛笛儿回头,杰克正走进大象馆的门。杰克看见辛笛儿,迈步朝这边走来。雪丽忙将卡片放进口袋。 游客甲:Can we watch Kamala when she is painting (我们能看卡玛拉画画吗?) 雪丽神色焦急,强装笑脸:We canrsquo;t tell Kamala to paint. Everything is up to her. Unfortunately, Kamala doesnrsquo;t seem in the mood for painting at the moment. I am sorry for that. (我们不能叫卡玛拉画画。任何事都是随她的心意。不巧的是,现在卡玛拉好像没有心情作画。非常抱歉。) 一扇门打开,男饲养员跑出。 男饲养员惊喜:Sherry, Kamala wants to paint! (雪丽,卡玛拉想画画了!) 雪丽舒了口气,将辛笛儿推到男饲养员面前:Go with him! (跟他走!) 杰克挤上前,想追上辛笛儿。 雪丽将杰克拦住:Sorry, sir! Only one of our guests is allowed in Kamalarsquo;s studio so that she is not distracted while working. The rest of us, please come with me to the TV room. Wersquo;ll watch Kamalarsquo;s painting through CCTV. (对不起,先生!卡玛拉的画室只允许我们的一位客人进去,为的是不干扰她的工作。其他人请跟我到电视房,通过闭路电视观看卡玛拉画画。) -- 第61页 大象馆的一间大房子内。 一头雌大象用鼻子卷着一支画笔,在墙上的白布上涂抹。 辛笛儿和那名男饲养员站在一旁,静静观赏。 侧门打开一条缝,雪丽从门内向辛笛儿招手。辛笛儿转身,轻手轻脚离开。 大象馆会客室内。雪丽和辛笛儿握手。 雪丽:You may have recognized me. Irsquo;m Sherry. Please have a seat. Would you like something to drink (你可能已经认出我来了。我是雪丽,请坐吧。要喝点什么吗?) 辛笛儿焦急地:Please tell me where is John! (请告诉我,刘俊豪在哪里!) 雪丽:We donrsquo;t know exactly where he ishellip;(我们不知道他确切在哪里hellip;hellip;) 辛笛儿颓坐在沙发上哭泣。 雪丽:Irsquo;m sorry. But wersquo;re sure he is okay. (对不起。不过我们肯定他没事。) 辛笛儿擦泪:Please bring him here. Or take me to him. (请把他带来这里,要不然带我去见他。) 雪丽:Okay. Wersquo;re going to find him. Please go back to the hotel and wait for me. (好,我们一起去找他。请你先回旅馆去等着我。) 辛笛儿想起追踪她的杰克。 辛笛儿:But the manhellip;(但是那个人hellip;hellip;) 雪丽:Donrsquo;t worry. (别担心。) 出租车司机推门进来。 雪丽:Hersquo;ll take care of you. (他会照顾你的。) 出租车司机:Please come with me. (请你跟我来。) 辛笛儿跟着出租车司机出门去。 雪丽拿起电话拨打。 阿尔伯塔省、贾世柏国家公园、哥伦比亚冰川(Columbia Icefield Glacier, Jasper National Park)。冰川面积:325平方公里,最大深度:365米,为北美次极地最大冰川。冰川远景,冰川旅游中心,旅游车进出,游客往来。 一辆冰场接客巴士来到冰场前,旅客下车,排队等候。不久,一辆冰川探索车(Ice Explorer)开来,司机安第(Andy)下车,站在门边,欢迎旅客上车。 安第:Hi, everybody, welcome aboard our Ice Explorerhellip;.(各位好!欢迎登上我们的冰川探索车hellip;hellip;) 旅客全部上车。安第上车,开动,将冰川探索车开下陡坡,走上冰原。车窗两侧冰川风光。 安第(为旅客讲解):On August 18th, 1898,Norman Collie and Hermann Woolley explored the mountains along the Great Divide in the wilds of the Canadian Rockies. They climbed to the summit of Mt. Athabasca. They were the first recorded people to look out over the great plateau of ice, which is now known as the Columbia Icefield under our Ice Explorer. (在1898年8月18日,诺曼克莱与赫曼乌雷在加拿大洛基山脉大分水岭上探索,他们爬上了阿塔巴斯卡山巅。这样,他们就成了有记录以来,最早发现我们脚下这块大冰原的人hellip;hellip;) 冰川探索车开到冰川观光点,停下,旅客下车上冰。 安第下车,从口袋掏出手机,打开电源。电话铃响,安第接电话。 安第:Andyrsquo;s speaking. (我是安第。) 电话里的雪丽:Hi, Andy. This is Sherry from Calgary Zoohellip;(喂,安第,我是卡尔加里动物园的雪丽hellip;hellip;) 第14章 第14集 布查特花园里的对话The Butchart Gardens 温哥华、塔瓦森渡轮码头(Tsawwassen Ferry Terminal)。 码头海岸风光,停靠在码头的渡轮,码头外排队等候上船的车龙。 路边,摄像记者小丁扛着摄像机,胡杨手拿话筒,对着摄像机在做现场报道。 胡杨:观众朋友们好,我是温哥华中文电视台的记者胡杨。这里是塔瓦森渡轮码头。观众朋友可以看到,我身后排队等候上船的车龙已经不短。明天是公众假日,看来准备到维多利亚度假的温哥华居民,提前一天就出发了。真羡慕。不过,据我们昨天掌握的资料来看,维多利亚的旅馆大多已经爆满。想到维多利亚度假的观众朋友,如果有还没预订旅馆的,最好先打电话确认旅馆是否有空房再出发,免得引起不便。好,我们来现场采访一下准备上船的游客。 胡杨转身朝排队的车流走去。她见一辆车的车窗开着,就走上前。 胡杨对话筒:Excuse me, Sir. Irsquo;m from Vancouver TV Chinese Channel. Are you heading for Victoria on vacation (对不起先生,我是温哥华中文电视台的记者。请问你是要去维多利亚度假吗?)(将话筒递上前去。) 车里的人转过头来,是迈克。 胡杨惊讶:罗兰先生,原来是你! 迈克微笑:你好,胡小姐!对,我是要去度假,先到维多利亚看个朋友,然后到Nanaimo和Tofino。 胡杨低头看了一眼车内,见只有迈克一人,略微出神:真羡慕你! 喇叭声,车流开始前进。 迈克挥手:Bye-bye. (再见。)(开车离去。) 车辆上船。不久,渡轮缓缓开出码头。 渡轮上、船舱内外。 迈克走出船舱,站在甲板上,遥望远方。海峡风光,温哥华岛远景。背后渐渐远去的温哥华市区。 迈克的手机响起,他掏出手机,急忙打开,放到耳边。 迈克:Cindy, is that you (辛笛儿,是你吗?) 他等了一会儿,不见有反应,便将手机拿到面前。屏幕上显示收到一条手机短信。 迈克自言自语:Who the heckrsquo;s thishellip;(这是谁啊hellip;hellip;) -- 第62页 船舱内,胡杨在四下寻找,她从船舱玻璃往外看。见到了迈克,脸上露出惊喜。她往舱门外走来。 胡杨:Hi, Mr. Rowland! (喂,罗兰先生。) 迈克惊讶:胡小姐,是你!刚才是你给我发的短信? 胡杨:没有啊。你什么时候告诉过我你的手机号码? 迈克笑:哈。那好,我就现在告诉你吧:778-888-8818。 胡杨:你的电话号码也很中国化嘛! 迈克:我在中国工作了多年。 胡杨拿出自己的手机,将迈克的手机号码记下,拨号,迈克的手机响起。 迈克拿出电话,看了看上面的电话号码:好,我也把你的号码记下来了。(收起电话,问:)怎么,你也休假? 胡杨:对,临时决定。 迈克:临时决定? 胡杨:对呀,你能休假,为什么我就不能休假? 迈克大笑:哈哈!外面风有些大。走,到里面喝咖啡。 两人走进船舱去。 卡尔加里机场候机楼内大厅内。 雪丽和辛笛儿各自拖着行李箱,急匆匆地往换取登机牌的柜台走去。 杰克突然从侧面冲出,伸手抓住辛笛儿的手臂。 辛笛儿惊叫:啊!(手中的行李箱落地。) 雪丽扭头看见,一把推开杰克,杰克松开辛笛儿,跌倒在地上。 雪丽抬头大叫:Help! Help! (来人!来人!) 两名机场保安从不同方向跑来。 保安甲:Whatrsquo;s wrong, Miss (怎么了,小姐?) 雪丽指者杰克:That guy harasses my friend! (那个家伙骚扰我的朋友!) 杰克从地上爬起,准备逃跑。 保安乙用警棍指着杰克:Donrsquo;t move! Hands up! (别动!举起手来!) 保安甲朝杰克扑过去,将他压在身体底下。保安乙冲上前,协助保安甲擒拿杰克。 杰克□□:Ouch, men. Yoursquo;re killing me! I did nothing wrong. (哎哟,伙计,你们要命哪!我什么也没做。) 雪丽抓起地上的行李箱拉杆扶手,交给辛笛儿。两人急匆匆离去。 渡轮上、船舱内咖啡间。 迈克和胡杨坐在一张桌前喝咖啡。 胡杨:罗兰先生,一个人出游,真是潇洒啊! 迈克:彼此彼此。胡小姐还不是一个人吗? 胡杨:对了,今天怎么不见辛小姐?她找到她未婚夫没有? 迈克:你是说Cindy?我也没她的消息hellip;hellip;(若有所思。掏出电话,拨打。) 卡尔加里机场候机楼内大厅、办理登记手续柜台前。 雪丽和辛笛儿正在办理登记手续。辛笛儿的手机响起。她从包里取出手机。 辛笛儿接电话:Hello. (喂。) 渡轮上、船舱内咖啡间 迈克打电话:Hello, Cindy. This is Mike. Wherersquo;re you now (喂,辛笛儿。我是迈克。你现在在哪儿?) 电话里的辛笛儿:Mike, how are you doing Irsquo;mhellip;(迈克,你好吗?我在hellip;hellip;)(电话断。) 迈克:Cindy, Cindyhellip;(辛笛儿、辛笛儿hellip;hellip;) 迈克站起,对胡杨:Sorry. (抱歉。) 迈克边往舱外走,边拨电话。不一会儿又从舱外走回来。 胡杨:怎么了? 迈克:怪事,连打几次都没人接电话。 胡杨:可能是渡轮在海上,没信号吧? 迈克低头看胡杨。胡杨上身穿着一件灰色的西服,领口略开。 胡杨的上身和脸部,显得丰满诱人。 胡杨:怎么了? 迈克耸肩、笑:哈,在我面前就有一位美人,我还操什么心? 胡杨低头看了一眼自己的胸脯,笑着抬头仰视迈克:谢谢! 迈克坐下:胡小姐,你以前到过温哥华岛吗? 胡杨:温哥华岛不是温哥华市吧? 迈克:岛是岛,市是市。 胡杨:那没有。 迈克惊讶:真的?那你来加拿大多少年了? 胡杨:还不到两年。 迈克:这样吧,你要是没有什么特别安排,我就带你到岛上的名胜看看。 胡杨:那我就要谢谢罗兰先生了! 迈克伸出双手比划距离:你一声罗兰先生rdquo;,就把我推得那么远。 胡杨:好,那我就叫你迈克。你也别叫我胡小姐,叫我Maria吧。 迈克笑,伸手跟胡杨握手:好,Maria! 胡杨站起,两人牵着手,朝舱门走去。 胡杨:迈克,你不是说到维多利亚看望一位朋友吗? 迈克:朋友嘛,什么时候都可以看。美人同行,可不是什么时候都会有的哦。 胡杨一脸得意,笑:哼。 渡轮上、舱外。 迈克和胡杨牵着手走出舱门,站在船边,望着前方,有说有笑。 海峡风光,渐渐后移的岛屿,船尾的浪花,等。 船舱里飘来了北美轻音乐。 不列颠哥伦比亚省西北海岸、岸边近海。 深蓝的海面,岸上墨绿的雨林。一条机动渔船由远到近开来。 船上、驾驶舱内,刘俊豪在掌舵驾驶,夏洛特站在他身边。 天上传来了微弱的直升飞机螺旋桨声。 夏洛特竖耳倾听,一会儿跑出舱门。 夏洛特站在甲板上,抬头仰望天空。 -- 第63页 天空中,几个黑点渐渐变大,可见5架直升机。 警官甲:Do you see anything Over. (你们看到什么没有?完毕。) 警官乙:Air Team sees something on the sea surface some 30 kilometres way. Over. (空中组发现大约30公里外的海面上有东西。完毕。) 警官甲:Whatrsquo;s it Over. (是什么?完毕。) 夏洛特跑回驾驶舱,跑到刘俊豪身边,伸手去转方向舵,船头稍往岸边转动。 刘俊豪:Let me do it. (让我来吧。) 夏洛特放手。刘俊豪用力旋转方向舵。船迅速朝岸边靠过去。 维多利亚、史瓦兹渡轮码头(Swartz Bay Ferry Terminal)。 海风轻拂海岸及码头。一艘渡轮缓缓驶进码头,停靠。车辆从渡轮上驶出。其中一辆车,从挡风玻璃可见迈克和胡杨。 不列颠哥伦比亚省首府――维多利亚(Victoria, British Columbia) 贝肯山顶公园(Beacon Hill Park)。1号公路零公里标志。 唐人街。在约翰逊街560号的自由市场广场(Market Square, 560 Johnson Street)。 内港码头(Inner Harbour),停泊的船只。水面上,水上飞机在降落、起飞。 省议会大楼,省立博物馆,皇后宾馆。岸边马路上,游人如织。 内港。路边摊点卖纪念品的小贩,街头艺人,悠闲的游人。迈克和胡杨肩并肩在游人当中,交谈着。 胡杨:这里的人生活真悠闲啊! 迈克:你知道他们是怎么形容维多利亚的吗?他们说:Victoria is for the newly wedded and nearly dead. 胡杨:Newly wedded, nearly dead. 还挺押韵的。是什么意思? 迈克:他们说,维多利亚的人,不是来度蜜月的新婚夫妇,就是在这里安享晚年的老人。 胡杨略微思索:那也不一定。比如咱们俩,既不是来度蜜月,也不是在这里安享晚年的。 迈克扭头注视胡杨,皮笑肉不笑:We can be both if yoursquo;d like. (只要你愿意,我们二者皆可。) 胡杨:迈克,老实告诉你,我的英文听力不是很好。你能不能说中文? 迈克:哈哈,我的中文口语也不是很好。 维多利亚、省府议会大楼(BC Legislature, the Parliament Buildingsrdquo;)前草坪,迈克和胡杨谈笑风生、漫步而过。 他们来到维多利亚皇后宾馆(The Fairmont Empress Hotel)前。这宾馆于1908年开业。 宾馆前草坪,红砖墙,爬墙虎,前门进进出出的游客和住客。 迈克:这个皇后宾馆有100多年历史了。进去喝茶吧? 胡杨:很贵吧? 迈克:不贵。 胡杨笑:Why not (那好!) 两人走进宾馆大门。 不列颠哥伦比亚省西北海岸、一条内陆水道上。 一条机动渔船在水面上漂着,刘俊豪和夏洛特站在甲板上,望着天空。空中的直升飞机的声音由小到大。 夏洛特:Jump! (跳!) 刘俊豪欲跳下水,回头看见船舷上的缆绳。他跑上前,将缆绳缠绕在自己的腰上。他跟夏洛特一起,跳入水中。两人很快游到岸边,相携上岸去。刘俊豪将腰间的缆绳解下,绑到一棵树上。 两人坐在地上,抬头望天,一驾直升飞机在天空中盘旋。 两人急忙往枝叶茂密的树林里爬过去。 天空中的直升飞机仍然在盘旋。 维多利亚、皇后宾馆、茶室内。 迈克和胡杨在喝茶聊天。 胡杨:我听说维多利亚有个蜡像馆,不知道在哪里? 迈克:维多利亚不止一个蜡像馆,就在宾馆侧面,就有一个微缩世界rdquo;。 微缩世界门前,门头上的Miniature Worldrdquo;的大字,意思是:迷你微缩世界。 迈克和胡杨走来,开门进去。门内,服务员微笑欢迎。 服务员:Welcome. (欢迎!) 两人进入展厅内。展厅内容:战争,早期加拿大开发,幻想世界,伦敦城,洋娃娃屋、狄更斯小说城等。两人走出。 迈克:怎么样? 胡杨:浓郁的西洋风味。你刚才说这里不止一家蜡像馆? 迈克:走,带你去看西洋王室风味的。 英国王室蜡像馆(Royal London Wax Museum)。 蜡像馆内,惟妙惟肖的英国王室人物蜡像。 迈克和胡杨走进门来,沿着廊道参观。迈克看着说蜡像边上的说明,为胡杨讲解。 不列颠哥伦比亚省西北海岸、岸上。 夏洛特坐着,斜靠在一棵树的树根下。刘俊豪躺在草地上,仰望天空。 卡尔加里机场、登机通道内。 辛笛儿肩挎皮包,正向飞机上走去。她身边和身后是卡尔加里动物园的雪丽、班芙镇的詹尼、以及哥伦比亚冰川的安第。 飞机上。辛笛儿在靠窗的一个座位坐好,望着窗外。 辛笛儿心中呼喊:宝贝,你在哪里? 辛笛儿眼泪欲滴。 不列颠哥伦比亚省西北海岸、岸上。 刘俊豪突然从地上跳起,往树林里跑去。 刘俊豪:宝贝――! 夏洛特忙从地上站起,转向刘俊豪的跑出的方向:Hey, John! Wherersquo;re you going (喂,刘俊豪,你要去哪里?) 刘俊豪止步,低头,双手插到头发上,神色茫然。 夏洛特:Letrsquo;s get back to the boat. (我们回船上去吧。) -- 第64页 刘俊豪走回来。他跟夏洛特下水,向渔船游去。 不列颠哥伦比亚省西北海岸、一条内陆水道上。 船上,浑身湿漉漉的刘俊豪和夏洛特一起收拾缆绳,然后走进驾驶舱。刘俊豪驾船离去。 远处,一艘警用巡逻艇正朝同一方向开来。 温哥华、本纳比中央公园。 吕燕坐在湖边一张长椅子上,一手拿着手机,深色焦虑。她在等人。 她打开手机拨号,放到耳朵听,接着又关掉手机,抬头望着湖面。 鲁敏跑来,气喘吁吁。吕燕听到响动,转身看见鲁敏,急忙站起,走了两步。 吕燕:死丫头,你怎么不接电话啊? 鲁敏:电话响的时候,我在倒车。(上气不接下气。) 吕燕:结果怎么样? 鲁敏:告诉你吧hellip;hellip;(喘气。) 吕燕:说呀,你急死人了! 鲁敏在长椅子上坐下,喘了几口气:一切搞定! 吕燕眉开眼笑:真的?你没骗我吧? 鲁敏:骗你是小狗! 吕燕:多少人? 鲁敏:四hellip;hellip; 吕燕:怎么?才四个人?不过也行啊,算是个开头吧。 鲁敏:我的老姐,不是四个,是48个! 吕燕:啊,那么多啊!我们要发大财啦! 鲁敏:可不是吗?第一个团就整一辆大巴!不过,48这个数字可不吉利,听起来就像:死吧! 吕燕沉下脸,拉长声调:我们可真要死了! 鲁敏:怎么啦? 吕燕:你看了昨晚的电视新闻没有? 鲁敏:没有。什么新闻? 吕燕:新闻上说,现在正是旅游旺季,各旅游点的宾馆饭店爆满。 鲁敏带哭腔:啊――,我们可真要死了。(眉头一扬)现在打电话给我国内的姐儿们,把这个团取消了,还来得及。 吕燕:不能取消。我们第一个团就给人家拒了,下次再也没人找我们了。 鲁敏:那怎么办? 吕燕:不是还有一个礼拜吗?(将鲁敏从椅子上拉起:)俗话说,功夫不怕有心人。走,咱马上行动。 两人匆匆离去。 维多利亚、蝴蝶园(Butterfly Gardens, Victoria)。 蝴蝶园内蝴蝶飞舞,景色如春。迈克和胡杨肩并肩,观赏着园内景色。 维多利亚、布查特花园入口,侧墙上的布查特花园的名字:Butchart Gardens。 公园名字下,游人前来拍照留念。迈克和胡杨走来。 迈克:要照相吗? 胡杨:我没带相机。 迈克:我有。(从口袋掏出一个数码相机,打开电源。)快过去。 胡杨跑到侧墙前,站在花园名字下面。迈克举起相机,为她拍照。 胡杨走回来:你照不? 迈克:我已经照得太多了。 胡杨:你来过这里? 迈克:来过。不过,陪美人来还是第一次,哈。 胡杨看了迈克一眼,抿嘴而笑。 迈克买门票,两人进园去。 布查特花园内。 迈克:这里曾经是一个水泥厂的采石场。1904年,布查特和另外一个人在这里建厂,12年后,他们用光了这里的大理石,工厂停止生产。他们就将工厂旧址改建成花园。 胡杨:这跟温哥华伊丽莎白女王公园的情况差不多。 他们走过蜗牛喷泉、裸体美人雕像、三鲟鱼喷泉(three sturgeons fountain)。 他们走进日本园林。他们从园子里,观看布查特湾(Butchart Cove)和萨尼奇海口(Saanich Inlet)。 胡杨:嗯,这里风光不错。 他们来到了□□喷泉边,驻足观看。 他们走进意大利园、走到美人鱼举着一条鱼的喷泉(Mermaid holding a fish)前,指指点点。 胡杨:这里的喷泉都不错。不仅是喷泉,雕塑本身也给人以美的享受。 迈克:不仅是美,还有好运。 胡杨:好运? 迈克:你看水池里面有那么多的硬币。 胡杨从袋子里掏出钱包,取出几个1分钱硬币,往鱼的嘴巴里投。 迈克:走吧,我说的好运不是指这里。 两人离开美人鱼喷泉。两人从玫瑰喷泉走过,喷泉旋转喷水。 温哥华、李迅翰家。 客厅内,桌面、沙发、地面上丢满了各种报纸。吕燕坐在茶几前在打电话,鲁敏一手拿着报纸,一手拿着笔,弯腰弓背地站在吕燕身旁。两人神态焦虑。 吕燕对电话:Do you have vacancies next Friday (下礼拜五你们有空房吗?) 电话:Yes, we do. (有,有。) 吕燕脸上露出笑容,回头对鲁敏:谢天谢地,总算有了。(低头对电话:)How many do you have (请问有多少?) 电话:We have two standard suites on the top floor. (在顶层有两套标准间。) 吕燕:Thatrsquo;s it (才两套?) 电话:Thatrsquo;s all we have. (就只剩两套了。) 吕燕:Thank you. Bye. (谢谢!再见!) 鲁敏:怎么了?又不订了? 吕燕:才两套,我的姑奶奶! 鲁敏将报纸递到吕燕眼前:这儿还有一家。 吕燕看着报纸,懒洋洋地拨号。对电话:Hello, this Yan-Min Travel Agency. Do you have vacancies next Friday hellip;Thank you. (你好!我是燕敏旅行社。下礼拜五你们有空房吗?hellip;hellip;谢谢!) -- 第65页 吕燕叹了口气,挂上电话。 鲁敏一屁股坐在地上,带哭腔:这回,我们死定了。 维多利亚、布查特花园内、塔卡野猪铜像前。 野猪铜像,游人,游人上前去摸野猪铜像的鼻子。 迈克和胡杨两人走来。 迈克:我刚才说给人带来好运的,是摸这个野猪铜像的鼻子。 胡杨:真的?(跑上前去摸野猪铜像的鼻子。) 野猪铜像被游人摸得光亮的鼻子。塔卡野猪铜像,原作由意大利艺术家皮埃特罗塔卡创作于1620年(Tacca Boar, original statue created by Italian artist Pietro Tacca in 1620)。 三、四岁大的一男一女两个白人小孩,男的小,女的大,跑上前,争着去摸野猪铜像的鼻子。男孩先跑到,女孩后跑到,男孩正要伸手去摸野猪的鼻子,女孩抢上前,推开男孩,先摸了野猪的鼻子。男孩站在一边哭起鼻子来。 中年白人妇女跑上:Hi, guys! Whatrsquo;s wrong with you (喂,小家伙,你们俩怎么回事?) 小男孩哭诉:I was the first, but she pushed me! (我先到的,可她推开我!) 小女孩:But lady first! You should wait! (但是女士优先,你应该让我!) 小男孩:You arenrsquo;t a lady. Yoursquo;re a bad guy! You push a younger kid. (你不是女士。你推小孩,你是个坏蛋!) 小女孩:No, Irsquo;m not! Yoursquo;re a soure losser! Losser! (不,我不是!你真没用!没用!) 中年白人妇女:No crying, no arguing. (别哭了,别吵了。)(转向小男孩:)Stop crying. You either ran faster and tough it before she pushed you, or just waited. Okay (别哭了。你要么就跑快一点,在她推你之前就摸到了,要么让她先摸。知道吗?) 中年妇女拉着两个小孩走开。 胡杨看着妇女和孩子的背影,摇了摇头。 迈克:有什么不对吗? 胡杨:这个妈妈真偏心,明明是姐姐不对,却要偏要责怪弟弟。 两人边走边谈。 迈克笑:不是这个妈妈偏心,我们西方人的妈妈都这样。我觉得这个妈妈说得很对。 胡杨:对在哪里?大的让小的的道理都不讲。 迈克大笑:哈哈,在西方,我们只有让残疾人和女人,剩下的就讲实力了。我在上海那么多年。我看你们中国人不怎么让女人,对残疾人的帮助也不够。 胡杨:迈克,你这也太绝对了。我们可能对残疾人照顾不够周到。但女人是另外一个问题。现在,我们中国人讲究男女平等。 迈克:口头上的男女平等是毫无意义的。 胡杨:不是口头上。我看到有资料说,你们欧美人针对妇女的家庭暴力相当普遍。我看你们所谓尊重妇女,只是表面现象。 迈克:家庭暴力我也反对,不管针对谁。好了,我们不谈这么严肃的话题了。你知道这个野猪铜像是从哪里来的吗? 胡杨:难道不是花园的主人专门铸造的吗? 迈克:这家主人都是精明的生意人,花大价钱找人设计,专门铸造,还不一定有这么好的效果。 胡杨:这么说,这个雕塑是买来的??? 迈克:对,这个野猪雕像和刚才那个三鲟鱼喷泉,都是1973年主人从意大利佛罗伦萨买来的。 胡杨:这不是借花献佛rdquo;吗?就算他是买花献佛rdquo;吧。 迈克:Maria, 你说什? 胡杨:我们中国人认为,买来的东西不是自己特色的东西,用来招待客人,总不大好。 迈克:有什么不好?大英博物馆和美国华盛顿大博物馆,都珍藏着世界各国的宝贝,我觉得挺好。 胡杨低头小声:难怪中国的圆明园被八国联军一抢而空。 迈克:你说什么? 胡杨:我说,也许还是你有道理吧。 迈克:当然啦。意大利的艺术品太多,分一点到加拿大来也很好。 胡杨:这倒是。加拿大比较缺少文化气息。 温哥华、李迅翰家。 客厅内,桌面、沙发、地面上丢满了各种报纸。吕燕和鲁敏两人坐在沙发上,斜倚靠背,情绪低落,无精打采。 鲁敏:燕姐,要不然问问家庭旅馆吧? 吕燕:家庭旅馆的条件你不是不知道。这些客人的身份都不低。让他们住上一回,他们回国内一宣传,以后咱们就别想再做生意了。 鲁敏:既然这样,你就问问五星级宾馆吧? 吕燕:我的小姐,五星级宾馆三、四百一晚。光这一晚我们就赔得光光的。 鲁敏:没那么贵,况且让他们两、三个人住一间,两百多应该可以接受。 吕燕拿起一张报纸,然后对着报纸去拨电话。 吕燕打电话:Excuse me. Do you have vacancies next Friday hellip;hellip; I see. Thank you. Bye. (请问下个礼拜五你们有空房吗?hellip;hellip;明白了,谢谢,再见。) 鲁敏:怎么样? 吕燕:全剩400以上的了。 鲁敏:哎呀,便宜不能住,贵了住不起。总不能让客人露宿街头吧? 吕燕忽然眉毛一扬:嗳,走吧,开车到街上转转,说不定就有办法了呢。 两人从沙发站起,出门去。 第15章 第15集 吉祥树下的心愿Mascot Tree of Tofino 温哥华岛上第二大城市、那奈莫市。城市名来自当地土语,即聚会的地方rdquo;之意(Naniaimo, a Meeting Placerdquo;)。 -- 第66页 近海快艇,岸边游玩的人们。马拉斯皮纳学院(Malaspina University College)艺术廊琳琅满目的艺术展品。7千2百万年前的棕榈树叶化石(72-million-year-old palm tree fossil)。有120年历史的宫殿宾馆(Palace Hotel, 1889)。山顶老城区(Old City Quarter)的咖啡馆,礼品店和街头艺术品。海边八面碉堡远景眺望。 那奈莫市、八面碉堡,建于1853年(Eight-sided Bastion, erected in 1853)。岸边风光,八面碉堡建筑。 街道,行人,卖纪念品的街边小摊。迈克和胡杨手牵手走入。 迈克抬手看手表:走吧,中午了。 胡杨:中午怎么了? 迈克:有好戏。 两人朝碉堡北侧的炮台走去。那里已经围了许多人。两人在人群背后站好。 炮台上,几名身穿苏格兰军服的工作人员在准备炮弹等。不久,大炮向着大海开炮。 胡杨赶忙伸手捂住耳朵。 迈克:夏天每天中午,这里都要举行鸣炮典礼。 鸣炮典礼结束,一群身穿亮丽苏格兰衣着的男女跑出,乐队吹响皮袋管(bagpipes)等乐器,少男少女们开始跳苏格兰舞蹈。 胡杨饶有兴味地欣赏。 胡杨:迈克,这是当地的舞蹈吗? 迈克:不,这是苏格兰舞蹈。加拿大的早期移民,有相当一部分来自苏格兰高地。为了不忘记传统,他们每年都要举行各种庆祝活动。 乔治王子市、机场。跑道上一架飞机在降落。 机场候机大楼内的到达出口,北不列颠哥伦比亚大学的学生菲尔领着一帮人在外面等候着。他们是先行到达的笛儿湖畔的新郎汉斯、威斯勒的罗伯特、南卡里布牧场的本杰民和丽贝卡、甘露市的艾德。 旅客开始从里面走出。辛笛儿和雪丽、詹妮、安第在旅客当中,菲尔等人上去迎接他们。 菲尔:Hi, Sherry. Hi, Jenny. Hi, Andy. You must be Cindy. Welcome. (你好,雪丽。你好,詹妮。你好,安第。你一定是辛笛儿,欢迎。) 众人握手、拥抱。 辛笛儿:Wherersquo;s John (刘俊豪在哪里?) 菲尔:Yoursquo;ll see him soon. Letrsquo;s go. (你很快就会见到他的。我们走吧。) 众人急匆匆走出候机大楼,上了一辆小型客车。 菲尔:How was your flight (你们的旅途怎么样?) 雪丽:It was fine. (很好。) 辛笛儿:Where are we going Wherersquo;s John (我们要去哪儿?刘俊豪在哪儿?) 菲尔:Okay, Sherry, can you explain simply to Cindy (好了,雪丽,你能否向辛笛儿简单解释一下?) 雪丽:You see, Cindy, wersquo;re all members of West Coast Rainforest Conservation Federation. Our mission is to save the endangered rainforesthellip;hellip;(是这样的,我们都是西海岸雨林保护会rdquo;的成员,我们的使命就是保护受到了危害的雨林hellip;hellip;) 辛笛儿打断:But where is John (可刘俊豪在哪儿?) 菲尔:John is helping us stop a private company logging the rainforest. (刘俊豪在帮助我们阻止一家私营公司砍伐雨林。) hellip;hellip;森林中。一群手持电锯的工人向刘俊豪围过来。刘俊豪惊慌失措,步步后退。他脚下被绊,仰身倒地。 小型客车内。 辛笛儿惊叫:No ?C ! They are killing him! (不!他们会杀死他的!) 车内,众人扭头去注视辛笛儿。 辛笛儿泪眼欲滴。 辛笛儿扭头望着车外,喃喃道:宝贝hellip;hellip; 菲尔:Hersquo;s gonna be all right. Charlotte is being with him. (他没事的。夏洛特跟他在一起。) hellip;hellip;森林中。 夏洛特大喊:John! 夏洛特冲上前,拉起刘俊豪就跑。两人在林间急奔,两人摔倒。 树冠上,小鸟惊起。 夏洛特喘气:Wersquo;re safe. (我们安全了。) 刘俊豪:Thanks, Charlotte. (谢谢你,夏洛特。) 两人在接吻□□。森林上空天旋地转。 hellip;hellip;小型客车内。 辛笛儿喘气,低头,脸色微红,自言自语:宝贝,你要敢跟别人好,我就饶不了你! 雪丽:What Are you all right, Cindy (什么?辛笛儿,你没事吧?) 辛笛儿:I want to see him as soon as possible. (我想尽快见到他。) 菲尔: Wersquo;ll go to find him right after lunch. (午饭后我们马上去找他。) 不列颠哥伦比亚省西北海岸、一条内陆水道上。 一条机动渔船停靠在岸边,四周树林茂密,小鸟在树上鸣啭,松鼠等野生动物在地上觅食。刘俊豪和夏洛特坐在甲板上吃午饭――面包、香肠和水果。 几只松鼠跑到水边,抬头看刘俊豪吃饭,刘俊豪将一小截香肠丢到岸上,一只松鼠上前刁过香肠跑走,其它松鼠去追赶。 夏洛特拿起一个苹果,走到船尾,吃起来。 远处弯道上,出现一艘警用巡逻艇。 夏洛特:Shoot! (坏事!) 刘俊豪:What (怎么了?)(站起来,往船尾跑来。) 警用巡逻艇驶出弯道,马达声可闻。 刘俊豪:Oh, man! (噢,天哪!) 刘俊豪将手中剩的面包塞进嘴里,夏洛特也将苹果三两口吃掉,扔掉果核。两人收拾甲板上的背包等,走进驾驶舱,发动船。船加速离去。 -- 第67页 后面的警用巡逻艇也加速追赶,船顶上的扬声器响起。从船前挡风玻璃可以看到数名警官,警官甲手拿麦克风在喊话。 警官甲:Police! Stop your boat! (警察!停下你们的船!) 温哥华岛西岸、托菲诺村、太平洋岸边国家公园(Pacific Rim National Park, Tofino)。 海岸风光,岸边游玩的人们,水中冲浪的人们。 迈克和胡杨身穿冲浪泳装,一人抱着一块冲浪板走来,往海边走去。 胡杨:迈克,我可不会冲浪。 迈克:不是说好了,我来教你吗? 胡杨:我害怕。 迈克笑:哈哈!(指着水中冲浪的小孩)你看他们都不怕。 两人走进水中,直到水没过腰。 迈克:冲浪第一步是趴浪rdquo;。 胡杨:趴浪? 迈克笑:哈,对,会站之前,先学会趴。就是脸朝下,趴在冲浪板上。像这样。 迈克将冲浪板尖端对着岸边,在冲浪板边上站好,一手扶着冲浪板。胡杨学做。 胡杨:是这样吗? 迈克:对,就这样。看着外面的浪花,浪花快到的时候hellip;hellip;,好,现在将冲浪板朝里一头翘起来一点,好,顺势扑上冲浪板,让浪花带着你!Great!(太好了!) 两人趴在冲浪板上,冲向岸边。 迈克:Maria, yoursquo;re perfect! (玛丽娅,你做得好极了!) 胡杨冲迈克扬手:谢谢!(不小心从冲浪板上滑下,呛了一口海水,咳嗽。) 迈克跑过来,扶起胡杨:没事吧? 胡杨靠在迈克的怀里咳嗽。远处,一个大浪正冲过来,胡杨抱起冲浪板又往深水走去。迈克跟在后面。胡杨又做了一个趴浪rdquo;。 胡杨开始上瘾,边玩边笑。 迈克:学着站起来! 胡杨:Okay! (好的!) 不列颠哥伦比亚省西北海岸、一条内陆水道上。 巡逻艇在追赶机动渔船。前方,渔船终于在一个弯道上停了下来。警用巡逻艇加速赶上来,靠在渔船边上停下。五名警察拔出□□,从巡逻艇跳上渔船。 警官甲:Police! Hands up and move out! (警察!举起手,出来!) 警察喊叫着,冲进驾驶舱。舱室内空无一人。但刘俊豪和夏洛特的背包等物品还在里面。警官甲揭开底舱门。 警官甲:Hands up! Move out! (举起手!出来!) 警察冲入底舱,底舱也无人。警察陆续走上甲板,向岸上张望。 警官乙指着岸上:Over there! (在那边!) 所有警察举目前望。 内陆水道岸上林间。刘俊豪和夏洛特的背影一闪,消失在树丛中。路边的草木在晃动。 警官甲:Go and get them! (快去抓住他们!) 警察们纷纷跳下渔船,上岸追赶。 托菲诺村、太平洋岸边国家公园。 水中,迈克和胡杨还在冲浪。 一个高浪卷来,迈克推着冲浪板,顺着波浪的方向跑几步,将身体压在冲浪板上,然后敏捷地站起来,随着浪头侧前滑动,直到浪花碎去。 又一个大浪卷来,胡杨也学着迈克的样子,推着冲浪板跑,然后趴在冲浪板上,接着摇摇晃晃地站了起来。迈克在一侧鼓掌。冲浪板滑了一两米远,胡杨倒进水中。迈克大笑着跑过来,拉起胡杨。 胡杨:迈克,我累了,也有些冷了。 迈克:好,Maria, 你今天真了不起。我们去泡温泉吧。Tofino是个有名的温泉渔村。 两人抱着冲浪板上岸,朝租冲浪板的建筑走去。 胡杨:迈克,我听说托菲诺有一棵吉祥古树。 迈克:你是说那棵800多岁的老红杉树――Eik Cedar吧? 胡杨:对、对。远吗? 迈克:就在我们去温泉的路上。 不列颠哥伦比亚省西北海岸、林间一块孤立岩石旁。 刘俊豪和夏洛特在急跑着。刘俊豪腰间缠着一根绳子。前方有一块陡峭的孤岩。刘俊豪从孤岩边跑过。夏洛特停步,打量孤岩。 夏洛特:John, stop! (刘俊豪,停下!) 刘俊豪停步回头:What (什么?) 夏洛特:Give me the rope. (把绳子给我。) 刘俊豪跑回来,将缠在腰间的绳子解下,交给夏洛特。 夏洛特将绳子绑在自己的腰上,靠近岩石。岩石下小上大,如雨伞般朝四周覆盖倾斜。夏洛特跳起来,想抓住上面的一个突起部,但未能抓牢。 刘俊豪过来,弯腰,四肢跪地。夏洛特站在刘俊豪的背上,伸手抓住岩石突起部,快速向上爬去。 急促的脚步声传来。 警官甲:Hurry up! Donrsquo;t let them escape this time! (快点!这次别让他们再跑了!) 夏洛特刚好爬到岩石顶,急忙趴下。刘俊豪快速躲到岩石背后。 警察从岩石旁跑过。 刘俊豪躲在岩石背后,屏住呼吸。夏洛特趴在岩石顶上,屏住呼吸。 不久,夏洛特从岩石顶上抛下绳子。刘俊豪上前,抓住绳子,向上爬去。 温哥华岛西岸、托菲诺村、吉祥树前。 在一位当地老人引导下,迈克和胡杨朝老树走去。 这棵古老的红杉树满身铁箍。边上立着一块说明牌,上面写着: 800-year-old Eik Cedar (800多岁的红杉树) 老人讲述:There is a hart-touching story about how our people protecting the old tree. In March 2001, an arborist detected a column of decay inside the trunk of the old Eik Cedar. He declared it to be a \quot;hazard tree.\quot; The Mayor and Council voted to have the tree removedhellip;(我们本地人为了保护这棵老树,还有过一个动人的故事。那是在2001年3月,一个植物学家发现,这棵老红杉树中间有一段树干已经腐烂了,他宣布这棵树为危险树rdquo;。村长和议会也都投票通过要砍掉这棵老树hellip;hellip;) -- 第68页 胡杨:啊,这帮村官怎么这么昏庸啊! 迈克:哈,其实他们是为村民的安全着想。 老人继续讲述:Tree fallers came to cut the old tree. But our residents refused to let them do so and didnrsquo;t leave the trunk. The Eik Cedar Tree was splashed in headline news of national media such as the National Post and the Globe and Mail. It quickly became the most famous tree in Canada. One night in the middle of the standoff, two brave young men climbed 25 meter up the ground to live in the tree\'s canopy for 28 days. They refused to leave the tree until they were assured that the tree would be preserved. A year later in March 2002, Tofino Mayor and Council approved the project to preserve the old Eik Cedar tree. (伐木工人来了。但是,我们的村民围着树干,不让他们砍。这样,这棵老红杉树就成了国内媒体的头版头条新闻,这棵老树也成了加拿大最有名的树。僵局持续着。一天夜里,两名勇敢的年轻人爬上树去,在离地25米高的树冠里住了28天,直到当局向他们保证不再砍树,他们才下来。到了一年后的2002年3月,村长和议会批准了加固保护这棵老红杉树的工程。) 胡杨走近红杉树,合掌低头默念。 迈克笑:你把它当菩萨拜了。你跟它说了什么? 老人笑:They say it is our Mascot Tree. You can say three wishes in front of it. (他们说,它是我们的吉祥树,你可以许三个愿。) 迈克笑:Are you serious (真的吗?) 老人含笑点头。迈克看了一眼胡杨。 迈克:One would be enough for me. (我许一个愿就够了。) 迈克走到胡杨身边,也合掌对着老树小声说着什么。 不列颠哥伦比亚省西北海岸、林间一块孤立岩石旁。 五名警察往回走。 警官乙:How could they be so quick (他们怎么跑得这么快?) 警官甲看到大岩石,绕着大岩石转了一圈,看到岩面上有新鲜脚印。其他警察也都围了上来。 警官甲冷笑,抬头望着岩顶,喊:Come down! Irsquo;ve seen you. (下来吧!我看到你们了。) 岩顶上没有动静。 警官乙:Did you really see them (你真的看到他们了?) 警官甲瞪了警官乙一眼:Yeah, I did. (对,我看见了。)(突然吼道:)Climb up and catch them! (爬上去抓住他们!) 警察们急忙搭人梯,往岩石上爬。但他们几次都落了下来,未成功。终于警官乙爬到了岩顶的边沿。他一手抠紧岩边一手从腰间掏枪。 警官乙惊恐地:Hands up! Donrsquo;t move! (举起手!别动!) 岩石下的其他警察急忙躲到岩石低下。岩石顶上半天没有动静。 警官甲:Have you got them (抓住他们没有?) 警官乙:Yeah! 警官甲和其他警察从岩石底下走出。警官乙站在岩石顶上,手中扬着一卷纸。 警官乙:This is all I got. (这是我全部的收获。)(将纸扔下。) 警官甲伸手接住纸,打开。这是刘俊豪和夏洛特的复印地图。警官甲急匆匆离开岩石,往岸边的方向走去。其他警察也跟着离去。 警官乙(还在岩石上):Hey! You guys got to help me down! (喂!你们可要帮我下来!) 警官甲没有停步,其他警察跑回岩石去帮助警官乙下岩石。 不列颠哥伦比亚省西北海岸、内陆水道岸边。 警官甲回到岸边,不见机动渔船。警官乙和其他警察也陆续赶回来。 警官甲突然大吼:Get back to the boat! (快回艇上去!) 警察们纷纷跳上巡逻艇。警官甲进入驾驶舱。从侧门窗玻璃可见他发动船,推前进档。但半天,船没能前进。 警官甲:What the heckrsquo;s wrong (到底怎么回事?) 警官甲推高速档,船原地斜转,但仍然没有开动。 警官甲大吼:Get off and check it out! (快下船去检查!) 警察们又都纷纷跳下船去。 乔治王子市、北不列颠哥伦比亚大学、校园咖啡馆内。 咖啡馆内,菲尔和雪丽等人在吃三明治。辛笛儿坐在一旁喝咖啡,不时扭头去看边吃饭、边小声说笑的菲尔等人。 辛笛儿:When can we go (什么时候才能走?) 菲尔:I guess pretty soon. Wersquo;re waiting for an important phone call. (我想很快了。我们在等一个重要的电话。) 这时,菲尔的手提电话响起。 菲尔接电话:Yeahhellip;. What time Okay. I see. Take care, Adams. (是我hellip;hellip;,什么时间?好,我明白了。亚当斯,你们要小心。) 菲尔:Letrsquo;s go! (我们走!) 众人站起,走出咖啡馆。 他们上了小型客车。 安第在开车,菲尔坐在副驾驶座上,在用手机打电话。 菲尔(打电话):Hi, Dian. This is Philhellip;hellip;Adams has just called. You were right. The workers and equipment have just left Williams Lake. They are taking Highway 20 heading for Bella Coola. (喂,戴安,我是菲尔。亚当斯刚来电话。你估计的没错。工人和设备刚离开威廉姆斯湖镇,沿20号公路开往贝拉库拉港。) 菲尔挂上电话,接着拨打。 温哥华岛西岸、托菲诺村、天然温泉。 岩石裸露的天然温泉,稍有热气飘起。 迈克和胡杨泡在温泉里。胡杨用一条浴巾围着上身。两人在交谈。温泉里并无他人。温泉边的一张椅子上放着迈克的手机、锁柜钥匙、浴巾等物。 -- 第69页 迈克笑:怎么样?这能跟蜜月相比吗? 胡杨笑:还差得远。刚才冲了半天浪,腰酸腿疼的,也没人给按摩。有这样的蜜月吗? 迈克大笑:哈哈,那我就当你的临时按摩师好了! 迈克走胡杨的面前,一手轻轻搂着胡杨的腰,另一手为她按摩。迈克的手机想起。 迈克:对不起。 迈克上岸去,拿起手机,打开,看了看,又关上。迈克回到水中,继续给胡杨按摩。 胡杨:谁呀? 迈克:不知道。 胡杨笑:对我保密? 迈克:真的不知道是谁。你记不记得早上在渡船上,我问你,是不是你给我发的短信? 胡杨:记得。 迈克:就是同一个家伙。发了一大篇,也许是广告。哈,有美女在眼前,我才没时间理他呢。 胡杨脸上表情得意。她靠到迈克的胸前。迈克搂住她。就在这时,迈克的手机又响起。迈克放开胡杨,上岸拿过手机,打开。 手机(菲尔):Hi, Mike! (喂,迈克!) 迈克将手机放到耳边,生气:Who the heck are you (你到底是谁?) 手机(菲尔):My name is Phil. I am Charlottersquo;s friend. (我叫菲尔,是夏洛特的朋友。) 迈克:What do you want (你想要干什么?) 手机(菲尔):Charllote let me send you messages. Please read them carefully. We need your help. (夏洛特让我给你发短信。请你仔细读一读。我们需要你的帮助。) 迈克:I have deleted them all! (我把它们都删掉了。) 手机(菲尔画外音):Thatrsquo;s okay. Irsquo;ll send them again. Bye. (没关系。我再发一遍。再见。) 迈克挂断电话,拿起浴巾披在身上。手机响,迈克翻开手机,阅读短信。 胡杨:出了什么事? 迈克(表情严肃):出大事了。我们赶紧回温哥华去。 胡杨走出温泉,迈克拿起椅子上的其它东西,披上浴巾,两人往换衣间走去。 温哥华市区,秩序井然的车流。一辆银灰色小车。从挡风玻璃和车窗可见吕燕在开车,鲁敏坐在一旁。两人的眼睛都在往街道两边张望。 温哥华市中心、一处新建楼宇前。 这是一座高层建筑,尚未全面完工。门口有人值班,玻璃门上挂着一个牌子,上书:New Vancouver Resort Hotel. Wersquo;ll open soon. (新温哥华度假酒店。即将开业。) 吕燕的灰色小车开来,在路边停下。吕燕摇下车窗玻璃,向外张望。 吕燕回头对鲁敏:你去问一下他们什么时候开业。 鲁敏下车,向大门走去。门内的值班员打开门,鲁敏跟值班员交谈(无配音)。鲁敏走回车上。 吕燕:怎么样? 鲁敏:他们要半个月后才开业。唉,等半个月,黄花菜都凉了。这是他们老板的名片。 吕燕关上车门,将车开走。 通往不列颠哥伦比亚省中部、贝拉库拉港的20号公路(Highway 20)。 一列车队在行进着,前三辆为大客车,后跟数辆载重卡车。 一辆大客车内。车上坐满了伐木工人,项目经理格登坐在司机背后的位置上,在打瞌睡。亚当斯和两名大学生也坐在车上。三人望着窗外。外面一片青山蓝天。 亚当斯的手机响起。亚当斯扭头扫了一眼四周的人,打开手机接电话。 亚当斯小声接电话:Phil, whatrsquo;s wrong Is Mom getting better (菲尔,怎么回事?妈好点儿没有?) 格登睁开眼睛,回头去看亚当斯。 手机(菲尔):Adams, where are you now (亚当斯,你们现在到哪儿了?) 亚当斯:Wersquo;ve just crossed a riverhellip;(我们才过了一条河hellip;hellip;) 格登(突然站起,大声喝道):Give me that phone! (把电话给我!) 亚当斯吓了一跳。车上的人也都吓了一跳。亚当斯忙关上电话。格登冲上来,一把夺过亚当斯的手提电话,侧身弯腰,拉开一扇车窗,将手机扔到路边的草丛中去。 亚当斯:Hey, itrsquo;s my phone! (喂,那是我的电话!) 格登:Do you want it back (想要回吗?) 亚当斯:Yeah, of course! (想,当然啦!) 格登扭头对司机:Jacky, pull over. (杰奇,快停车。) 司机将客车开到路边停下,打开车门。后面的车队也都跟着停下。 格登:Go! (走吧!) 亚当斯犹豫了一下,迈步下车。 格登用手指着亚当斯的两位同学:You, too! (还有你们!) 两位同学对视了一眼,也跟着下车。三人下了车,一起到草丛中找手机。 格登对司机:Jacky, pull away. (杰奇,开车吧。) 司机:Donrsquo;t wait for them (不等他们了?) 格登不高兴:They donrsquo;t go any more! (他们不去了!) 司机关门,将车开离路边,上路。车队继续前进。 亚当斯直起腰,喊过来:Hey, wait! (喂,等着!) 车队离去。亚当斯找到手机。三人回到公路,气哼哼地站在路边。 贝拉库拉港(Bella Coola)。 森林小木屋,鸟鸣,树林中觅食的黑熊。贝拉库拉港口景象,停泊的渡船,港口小镇风光。 贝拉库拉港口小镇、一家咖啡馆内。 戴安在打手机,其他同学们在边喝咖啡、边商谈。 -- 第70页 戴安关上电话:Adams and the other two were dropped off . (亚当斯他们被赶下车了。) 学生甲:Dropped off (赶下车?) 戴安:They were di□□issed. (他们被开除了。) 学生乙:How could they I drive back and strike their bus! (怎么会这样?我开车回去撞他们的车!) 戴安:No, no. Everything should be done legally and safely. (不,不,一切都要依法安全进行。) 学生甲:I go back to Hagensborg and wait for the workers there. Irsquo;ll call you once I see them. (我回到哈根堡去,在那里等那些工人。我一看到他们就给你打电话。) 戴安:Thatrsquo;s a good idea. (这是个好主意。)(看一眼学生乙,接着道:) The two of you go together, okay But donrsquo;t strike anybody. (你们两个一起去,行吗?但谁也别撞。) 众学生笑。 学生甲和乙:Sure. (没问题。)(两人离去。) 温哥华、李迅翰家。 家中仍然一片混乱,到处是报纸。吕燕和鲁敏各斜躺在沙发一头,望着天花板出神。 门口传来开门声。李迅翰进门,关门。他走到门廊内,将公文包挂在门口的衣帽钩上,换鞋,往客厅走去。 鲁敏坐直起来:燕姐,我该走了。(看到李迅翰,打招呼:)李迅翰,下班啦? 李迅翰:对。走了? 鲁敏:家里还有事。再见。(出门去。) 吕燕仍然躺在沙发上,没反应。 李迅翰看了看凌乱的家,扫了一眼沙发上的吕燕,拿起遥控器,打开电视,坐在沙发上一声不响地看电视。 李迅翰:饭做好了? 吕燕噌的一下从沙发上站起,瞪着李迅翰:李迅翰,我又不是你保姆! 李迅翰:你一天啥事都没有,做个饭怎么了?我一天上班累个贼死,难道还要我给你做饭? 吕燕:嗨,谁一天没事?我跟鲁敏开旅游公司,一天也累得个贼死! 李迅翰:自找的。 吕燕:我自找的?哼,李迅翰,你有本事就多挣点回来!我开旅游公司,你不闻不问就算了。反正从今往后,你就别想我再伺候你! 吕燕转身上楼,进卧室,坐在床上哭泣。 李迅翰听到卧室内的哭泣声,关掉电视机,坐在沙发上发呆。 电话响起,李迅翰吓了一跳,接电话。 李迅翰:喂hellip;hellip; 电话(鲁敏的丈夫赵谦):李迅翰,我问你,你们怎么欺负我老婆了?她从你们家一回来就哭鼻子。问她什么事,她也不说。 李迅翰:我怎么知道?我老婆也在哭。我正准备打电话问你老婆呢。 赵谦:是吗?你们家吃饭没有? 李迅翰:没人做饭。 赵谦:唉,我们家也没人做饭。这样吧,找个饭馆,我们两家边吃边聊。我估计是她们的旅游公司遇到难题了。 李迅翰:现在太早了吧? 赵谦:早些人少。 温哥华、一家中餐馆内。 吕燕、李迅翰、赵谦、鲁敏四人围坐在一张桌子周围,准备点菜。吕燕和鲁敏无精打采,赵谦看菜谱,李迅翰喝茶。 这时,迈克和胡杨从门外走进,站在门口等候服务员安排座位。 胡杨:迈克,这跟刘工程师的失踪有什么关系?跟辛小姐又有什么关系? 迈克:具体的我也不知道。等找到他们就清楚了。 李迅翰等人都不约而同地抬起头来看他们。 胡杨看一下手表:饭我不想吃了,我想回电视台去查查录像资料。游船晚上九点出发,我怕时间来不及。 迈克:时间还多。再说饭不能不吃。 服务员上前:请问几位? 迈克对服务员:请等一等。(对胡杨:)Maria, 吃了饭再走吧? 胡杨:不了,迈克。今天真要谢谢你了!晚上见。(转身离去。) 迈克低头自言自语:I really donrsquo;t know it was a good day or bad day. (我真不知道今天过得好还是不好。)(抬头对服务员:)一个。 服务员:请这边来。(引导迈克到李迅翰等人旁边的一张桌子旁。) 迈克坐下,服务员递上菜谱。迈克翻看菜谱。 李迅翰走到迈克跟前:Excuse me. (对不起。) 迈克:What can I help you (有什么事吗?) 李迅翰愣了愣,摇头:No, no. I am sorry. (没什么,对不起。)(尴尬地回到自己的座位。) 第16章 第16集 神秘的大熊雨林Mysterious Great Bear Rainforest 温哥华中文电视台。 胡杨从门外进来,跟走廊上过往的员工打招呼。 员工甲:你好。 胡杨:你好。 员工乙:就回来了? 胡杨:回来了。 小江从编辑室走出:哎,杨姐,小丁不是说你要请三天的假吗?怎么大半天就跑回来啦?(走近胡杨,小声:)我要是罗兰先生,就不放你回来。 胡杨:少给我贫!(小声)你叫上小吴和小丁,一起到资料室来。 小江:杨姐,什么事啊?神神秘秘的。 胡杨:你一个老爷们,怎么这么??嗦?(说完,向资料室rdquo;的门走去。) 小江做了个鬼脸,走进编辑室。 资料室内。 胡杨在书架前翻找录像带资料。小江、小吴、和小丁推门进来。 小江:杨姐,到底出了什么事儿? -- 第71页 胡杨:我常听你们仨抱怨,说都干四、五年了还在跑龙套。现在好机会来了。我有个大胆的想法,不知你们愿不愿意跟我一起干?(招手。三人走过来,胡杨小声解释。) 小江:行啊!我听杨姐的。 小丁:反正我哪回都是跟杨姐hellip;hellip; 小吴:杨姐也是你叫的?那是人家小江的专利! 小丁红脸:还不是一样?我已经习惯跟胡姐当摄像了,胡姐去哪儿,我就跟到哪儿。 小江:小吴,你呢? 小吴:这倒是个好机会,可我就是有点儿担心hellip;hellip;。要不要先跟台长汇报一下? 小江:跟台长汇报,还轮得到你?这种场面,哪次不是张步博和顾斐泉他们俩?连杨姐恐怕都没戏。 小吴:胡姐能没戏?小江你胡说啥呀?(门外传来脚步声。转身到门后将门关紧。回来接着道:)嗳,你说,那个顾斐泉说的也能叫普通话? 小江:人家是台长的宠儿。台长喜欢,你管她说的什么话?观众不喜欢?你就别看好了。要说让人不服气的,还是那个张步博。他每次播新闻不念错几次稿,他就不能完事儿。这么臭的水平,台长还不是照样让他播?我算是没脾气了。 胡杨:好了,别抱怨了。你们说人家不行,你们自己怎么样呀?这次好好干,我们自己做出个样子来,给他们看看。 小江:好,杨姐,我听你的。 小吴、小丁:行,我们也听你的。 胡杨:好,现在,我需要一些关于大熊雨林的背景材料。我听迈克说,好像一年前,省府跟伐木公司、环保组织有过一个协议。 四人分头在录像资料架上寻找起来。 20号公路上。亚当斯三人没精打采地站在路边。一辆小型客车开来,停下。后车门打开,辛笛儿下车。 辛笛儿:宝贝,宝贝!(跑到三人跟前,问亚当斯:)Where is John (刘俊豪在哪儿?) 亚当斯:Sorry. Hersquo;s not with us. (对不起,他没跟我们在一起。) 菲尔(下车,向亚当斯介绍辛笛儿):This is Cindy, Johnrsquo;s fianceacute;e. Itrsquo;s her who passed the messages to the eastern side. This Adams, Williams and Billy. (这是辛笛儿,刘俊豪的未婚妻。这次是她到东边传递消息的。这是亚当斯、威廉姆斯和比力。) 四人握手问候:Nice to meet you. (见到你很高兴。) 菲尔:Letrsquo;s get on the car. (我们上车吧。) 五人上车。车开走。 温哥华中文电视台、资料室内。 小江:杨姐,我这里找到了一盒关于大熊雨林的纪录片。 胡杨:放来看看。 小江走到一张桌前,打开录相机和投影仪的电源,将录像带放进录像机内,用遥控器播放。小丁关掉灯,四人坐下来看电视: 不列颠哥伦比亚省西海岸、温带雨林。 从空中到林间景象,大树参天,鸟鸣啾啾,动物觅食,一切显得静谧安详。 中英文画外音(英文弱,中文强):The Great Bear Rainforest is nestled on the Pacific west coast of British Columbia, Canada. Having an area of about 2 million hectares, this is one of the largest tracts of temperate rainforest left in the world. From its name, one can imagine that there live bears in the rainforest. Not only bears, but also thousands of species of plants, more than 300 species of birds and animals live in this lush rainforest. Standing 1,000-year-old cedar and 90-metre tall Sitka spruce trees are common in the forest. The biological abundance and diversity of this rainforest is the result of over 10,000 years of evolution and very little human disturbances. (加拿大的大熊雨林生长在不列颠哥伦比亚省西部的太平洋海岸上,面积大约有2万平方公里,是世界上现存的面积最大的温带雨林之一。大熊雨林的名字,让我们联想到熊。是的,在这葱翠的世界里,不仅生长有熊,还有数千种类的植物、300多种飞鸟和其它动物。林中矗立着千年的老红杉和90多米高的云杉树,也是常见的事。这片雨林丰富多样的生物资源是1万多年的演进与极少人类干扰的结果。) 20号公路上。 一辆小型客车在飞奔着,从挡风玻璃可以看到亚当斯在驾驶,菲尔坐在副驾驶座上,辛笛儿坐在后排的一个靠窗座位上。 视角变高、变远,公路变成一条线,小型客车变成一个黑点。 不列颠哥伦比亚省地图,标明温哥华、乔治王子市、贝拉库拉港等地,以及海天公路及20号公路。 一个箭头沿着20号公路,朝西指向贝拉库拉港,接着沿海峡航道往西、往北。箭头左侧的岛屿标明公主岛(Princess Royal Island)rdquo;。 位于公主岛左(西)侧是黑凯特海峡(Hecate Strait)rdquo;,及其西侧为夏洛特女王群岛(Queen Charlotte Islands)rdquo;。 在公主岛的东侧就是著名的大熊雨林(Great Bear Rainforest)。 温哥华中文电视台、资料室内。胡杨等人继续观看录像: 不列颠哥伦比亚省西海岸、温带雨林。鲑鱼回游的壮观景象,黑熊捕食鲑鱼等。 中英文画外音(英文弱,中文强):The most important ring of the food chain in the rainforest may be salmon. Each fall, numerous salmon make their way back to the streams on the valley bottoms to spawn, and provide food for magnificent creatures such as killer whales, eagles, wolves, black bears, grizzlies, and the rare and mysterious white Kermode Spirit bears. (雨林食物链最重要的一环,也许是鲑鱼。每年秋天,数不清的鲑鱼回游到众多的河流上游去产卵。这些鲑鱼为多种大型动物提供了良好的食物,如:虎鲸、鹰、狐狸、黑熊、灰熊,还有神秘的克莫德白色雪熊。) -- 第72页 两头雪熊靠近小溪,看着回游的鲑鱼。一头黑熊抬头朝雪熊张望,突然朝雪熊奔来,雪熊转身逃跑。 中英文画外音(英文弱,中文强):Princess Royal Island is located in the heart of the Great Bear Rainforest. In this extremely remote area of British Columbia, there live the legendary white Kermode Bears. This magnificent Spirit Bear is not found anywhere else in the world, but here ?C Princess Royal Island of British Columbia. (在大熊雨林的中心地带,有一个岛屿叫公主岛。在这个不列颠哥伦比亚省遥远的地区,生活着一种传奇般的克莫德白色雪熊。这种雪熊是世界上其他地方所没有、这里――不列颠哥伦比亚省公主岛、所独有的精灵。) 贝拉库拉港以东20公里的哈根堡(Hagensborg)小镇。 20号公路边停着一辆车,两名北不列颠哥伦比亚大学的大学生(学生甲和学生乙)站在车旁,眼睛望着公路一方。 温哥华中文电视台、资料室内。胡杨等人继续观看录像: 不列颠哥伦比亚省西海岸、温带雨林。 机器和工人进入森林,电锯轰鸣,树木倒塌hellip;hellip; 中英文画外音(英文弱,中文强):However, years of industrial logging have left vast holes in this precious rainforest. Logging machines and roads are extending and wildlife habitats are shrinking and being destroyed. Private logging companies are making their way toward the Great Bear Rainforesthellip;(然而,年复一年的工业伐木在宝贵的雨林中间留下了道道伤痕。伐木机器和运输道路在延伸着,野生动物的栖息地在不断萎缩和丧失着。私营伐木公司正将他们的黑手伸向大熊雨林hellip;hellip;) 在一堆伐倒的树木前停着一辆木材运输卡车,一台木材装载车的长臂夹起一根圆木,旋转,将圆木放到卡车的平板上。 镜头朝装载车的车门急速拉近。 特写:车门上印着的掠国公司rdquo;的徽标:两根交叉圆木上一个骷髅头。徽标上方用英文圆弧状写着:Log-All Ltd. 20号公路上。 由三两大客车作先导、众多机械运输卡车作后续的一列车队正在行进。领先一辆大客车的车门上,掠国公司rdquo;的徽标和文字醒目可见。 温哥华中文电视台、资料室内。胡杨等人继续观看录像: 在一间会议室里,几个西装革履的人坐在一张长桌前签署文件,签署完,众人站起鼓掌。数名记者上前,将话筒递上采访。 记者甲:Irsquo;m a reporter from Vancouver Moon. Mr. Minister, my question is that which parties will be bound by the Great Bear Rainforest Conservation Agreement. (我是温哥华月亮报的记者。请问部长先生,哪些单位将受到这个《大熊雨林保护协议》的约束?) 官员甲:Mainly three parties, the private logging companies, government, and Environment Conservation Association. The private logging companies agree not to expend their logging patches, and the government will help these companies in labor protection. The Environment Conservation Association will act as an observer over the implementation of the Agreement. (主要是三方面:私人伐木公司,政府,和环保协会。伐木公司同意不扩展他们的采伐点,政府则在劳工保护方面给与企业协助,而环保协会作为观察员,则监督协议的执行。) 记者乙(华人):Irsquo;m from Vancouver TV Chinese Channel. When will the Agreement come into effect (我是温哥华中文电视台的记者。请问协议什么时候生效?) 官员甲:One year later. (一年后。) 彼得:Irsquo;m Peter from VNN. Why the Agreement doesnrsquo;t come into effect at once Who would watch the disreputable logging companies, Log-All Ltd., for example, before the Agreement becomes effective (我是VNN的彼得。为什么协议要一年后才生效?在协议生效前,谁来监督像掠国公司这样没有信誉的伐木公司?) 诺曼(掠国公司副总裁、脸色阴沉):We signed the Agreement. This means that we are a reputable and trustworthy company. (我们签署了协议。这说明我们是一家有信誉、值得信赖的公司。)(走近彼得、小声:) Yoursquo;ll pay off what you said. (你会为你的话付出代价的。) 彼得:Sir, is this your intimidation (先生,这是你的恐吓吗?) 众记者围住诺曼,七嘴八舌提问。 格登(掠国公司项目经理)从一侧冲上来,骂骂咧咧地推开记者,保护诺曼走出会议室hellip;hellip; 小江关掉录像,将录像带从录像机取出。 胡杨:嚯,这掠国公司的人真够厉害的!迈克告诉我,就是他们要干坏事。 小江:看他们的副总裁就不像个好人。 胡杨:不仅如此,这件事还牵涉到上次失踪的刘工程师。 小吴:胡姐,这跟刘工程师怎么扯得上关系? 胡杨:现在还不清楚。所以啊,如果我们能在第一时间抢到了这两条新闻,不仅我们中文台,就连本地的新闻界都会对我们刮目相看! 黄昏,20号公路上。 一辆小型客车在奔驰着,从挡风玻璃可以看到亚当斯在开车,菲尔坐在副驾驶座上,辛笛儿坐在后排靠窗的一个座位上。 小型客车内。雪丽在向辛笛儿解释事情的原委。 雪丽:hellip;We learnt that Log-All Ltd. takes advantage of the Agreement. They decided to explore a new logging site on Princess Royal Island before the Agreement comes into effect. Do you know that the Island is the habitat for the legendary Kermode bears (hellip;hellip;我们得知,掠国公司钻协议的空子,准备在协议生效之前,在公主岛上开辟新的采伐点。你知道吗,公主岛是珍稀的克莫德雪熊的栖息地?) -- 第73页 辛笛儿:Kermode bears (克莫德雪熊?) 詹妮(插话):Yeah, a kind of white bears, very rear, only living on Princess Royal Island. (对,一种白色的熊,非常稀有,只生长于公主岛。) 辛笛儿:You can stop them by yourselves. But why are you using me (你们自己就可以去阻止他们。但为什么要把我牵扯上?) 雪丽:Remember that guy stalking you all the way to Calgary (记得那个一直跟踪你到卡尔加里的家伙吗?) 辛笛儿低头抿嘴。杰克骚扰她的一幕幕,在她的头脑中回闪着hellip;hellip; 笛儿湖畔的婚礼现场,流浪汉打扮的杰克,冲上来,夺过辛笛儿手中的信封就跑。 温哥华的旅馆里,服务员打扮的杰克走进辛笛儿的房门,装模作样地检查各处开关,眼睛不时地去瞟放在床上的信封。 去班芙的列车上,杰克突然从座位上站起,往这边快步来,将一名男乘客手上的冰球碰掉到地板上。这是辛笛儿递给男乘客询问上面的画的含义的。 班芙、路易斯湖畔,坐在石头上的辛笛儿,发现杰克在拿她掉到地上的皮包,急忙伸手抓回。 班芙泉宾馆餐厅,杰克上前,扯下辛笛儿身上的婚礼服,辛笛儿摔倒在地板上。 班芙、隧道山顶,辛笛儿坐在一块石头上,将皮包从肩头上取下,放到膝盖上打开,拿出一瓶矿泉水。杰克突然冲上来,故意将辛笛儿的皮包碰掉到地上,包里的东西撒落出来,包括冰球。 班芙、隧道山脚,辛笛儿转身要走出人群,看见山路上不远处,杰克往这边走来。 卡尔加里、爱德沃西公园内林间小路,正在漫步的辛笛儿扭头张望,看到杰克从前方小路闪出。 卡尔加里狂奔节大看台上,杰克抓下头上的牛仔帽,用力挥舞,不一会儿,帽子被他扔掉。他脱下牛仔衣,攥在手上挥舞,面具也被他甩掉。辛笛儿抬头看见杰克手臂上的毒蛇纹身,打了个寒颤,接着抬头去看他的脸,认出了杰克。 卡尔加里动物园、大象馆,辛笛儿回头,杰克正大步朝这边走来。 卡尔加里候机楼内,杰克突然从侧面冲出,伸手抓住辛笛儿的手臂。辛笛儿大叫。 hellip;hellip;小型客车内。 辛笛儿:Yes, I remember. Who was that guy (对,我记得。那家伙是谁?) 雪丽:We suspect he works for Log-All Ltd. But you are a traveler. They donrsquo;t know much about you. You didnrsquo;t know that company is really powerful and they have a very strong surveillance network all over the country. Irsquo;m afraid that all of us, I mean members of West Coast Rainforest Conservation Federation, may be under its monitoring. So, I may say that we couldnrsquo;t come together if you hadnrsquo;t passed the message for us. We really appreciate your help. (我们怀疑他就是为掠国公司服务的。但你是一个旅游者,他们对你知道不多。你不知道,这个公司很有势力,在全国范围内拥有一个强大的监视网。恐怕我们这些西海岸雨林保护会的成员都在他们的监视之下。所以,我可以说,要不是有你帮助传递信息,我们都不一定能聚到一起。我们非常感谢你的帮助。) 菲尔(扭头对雪丽):Yoursquo;re a good speaker. (你是个很好的演说家。) 雪丽:Thanks. (谢谢!) 辛笛儿:But how about John Why is he involved Does he have any danger (刘俊豪又是怎么回事?他怎么也牵扯进来?他有危险吗?) 菲尔:Charlotte didnrsquo;t have time to tell us about this. Yoursquo;ll know once you meet John himself. About danger, I am not surehellip;(关于这,夏洛特还没时间跟我们说。等你见到刘俊豪本人,你就会知道的。有没有危险,我就不知道了hellip;hellip;) 黄昏,不列颠哥伦比亚省西北海岸。 夕阳西下,红霞万朵,海面上红波荡漾。晚霞中,一条机动渔船在行进着。通过驾驶舱的挡风玻璃,可见刘俊豪和夏洛特在驾驶舱内,刘俊豪在驾驶。 渔船驾驶舱内。 夏洛特:John, you were really talented. (刘俊豪,你真聪明。) 刘俊豪(笑):And so were you. (你也不差。) hellip;hellip;刚才,在不列颠哥伦比亚省西北海岸、林间一块孤立岩石旁。 站在岩石顶上的夏洛特将绳子一头扔下来,刘俊豪抓住绳子准备往上爬。但他突然扔掉绳子,将自己的一双鞋脱下,拿在手上。 刘俊豪看了看手中满是泥水的鞋子,脸上露出了狡黠的笑容。他将两只鞋底上的脏泥巴往岩面上使劲噌去,噌出一个个印子,看起来就像人向上爬留下的一个个脚印。 刘俊豪迅速穿上鞋,跑到岩石侧面,背靠岩石站好。 刘俊豪:Step on my shoulders and come down. (站在我的肩膀,快下来。) 夏洛特:Okay. (好。)(走到刘俊豪一侧。) 岩石顶上,夏洛特蹲下,先将绳子扔下去。插在她的牛仔裤屁股后口袋的地图掉了出来,滑到岩石低矮的另一头。她并未察觉。她往外移了移,双脚对准刘俊豪的双肩滑了下去。 夏洛特:Irsquo;m down. Hold on! (我要下了,坚持住!) 夏洛特双脚踩在刘俊豪的双肩上。刘俊豪稍稍往下蹲,夏洛特从刘俊豪的面前跳了下去。刘俊豪双手搂住她的腰。夏洛特顺势靠在刘俊豪的胸前。两人近距离对视。 警察的脚步声传来。 -- 第74页 接着传来警察的说话声:We lost them againhellip;(我们又把他们追丢了hellip;hellip;) 刘俊豪:Letrsquo;s go! (快走!) 夏洛特转身往岸边的方向跑去。刘俊豪捡起地上的绳子,跑步去追赶夏洛特。 hellip;hellip;不列颠哥伦比亚省西北海岸、内陆水道岸边. 岸边停着一条机动渔船和一艘警用巡逻艇。 刘俊豪下水,将渔船船头调了个方向。夏洛特站在岸上看着刘俊豪的操作,眼珠子转了起来。 夏洛特:John, give me the rope. (刘俊豪,把绳子给我。) 刘俊豪将绳子扔上岸。夏洛特捡起绳子,下水,将巡逻艇拉回岸边,将绳子穿进外侧船舷的栏杆上,然后将绳子绑在岸边的一块岩石上。 夏洛特快速游到刘俊豪身边,两人一起推着渔船,往来时的方向走去。由于海水退潮,水道的水顺着他们前进的方向流动。 刘俊豪:Letrsquo;s get on the boat. (我们上船去。) 两人相携上船。渔船渐去渐远。 警察这才跑回岸边。 警官甲怒吼:Get back to the boat! (快回艇上去!) 警察们纷纷跳上巡逻艇。巡逻艇发动机声。 警官甲:What the heckrsquo;s wrong (怎么回事?) 警官甲怒吼:Get off and check! (下船检查!) 警察们纷纷跳下巡逻艇。 警官乙:Darn! There is rope binding our boat! (妈的,有根绳子绑住了我们的船!) 警官甲怒吼:Take it off and get back to the boat! Hurry up! (快把它解开,快上船去!动作快点!) 警察们跳上巡逻艇,巡逻艇发动机声。 机动渔船从警察的视线消失。 hellip;hellip; 回想此事,刘俊豪和夏洛特相视而笑。 夏洛特:Letrsquo;s have a rest. The sunset is beautiful. (休息一下吧。落日真是很美。) 刘俊豪:Okay. (好吧。) 刘俊豪关停发动机。两人转身走出驾驶舱。 刘俊豪和夏洛特从驾驶舱走出,站在甲板上,远望落日。夕阳余晖下的海面和海岛,壮观辉煌。 刘俊豪:This is my first time watching sunset on the ocean. (这是我第一次看海上日落。)(低头不语。) 刘俊豪画外音:宝贝,你要是在就好了。 落日在接近海岛、海面与天空的分界线。慢慢地,一片黑云飘来,挡住了太阳。光线顿时昏暗下来。 夏洛特:Oh, no! (坏事!) 刘俊豪:Whatrsquo;s wrong (怎么了?) 大风刮起,海面上波浪渐大,渔船摇晃起来。夏洛特站立不稳,刘俊豪急忙扶住她。两人相携跑回驾驶舱。刘俊豪发动渔船。渔船往岸边开去。 黄昏,贝拉库拉港以东20公里的哈根堡、20号公路边。 两名大学生守在路旁。远处,掠过公司的车队开了过来。 学生乙指着公路:They are coming! (他们来了!) 学生甲打开手提电话,拨打,讲电话。 掠国公司的车队从他们身边开过。 黄昏,贝拉库拉港以东、20号公路一个十字路口。 三两车无序地横在公路中间,将20号公路堵死。戴安和其他学生站在车边,望着公路一头。当他们看到掠国公司的车队开来时,两名男学生开始推推搡搡,假装吵架。 学生丙推一把学生丁:Whatrsquo;s your problem, man! You didnrsquo;t have the right of the way, understand (你小子什么问题!你没有路权,你知道不知道?) 学生丁指着学生丙的鼻子:Donrsquo;t touch me! Thatrsquo;s your problem. You were speeding! (别碰我!这是你的问题。你超速了!) 学生丙推开学生丁的手:Donrsquo;t point at me! I hate being pointed. (别指我,我讨厌别人指着我。) 学生丁推一把学生丙:Donrsquo;t touch me! (别碰我!) 戴安上前:How about my car Who is responsible for my car (那我的车怎么办?你们谁为我的车负责?) 学生丙和丁扭打起来。其他男学生上前,劝架的劝架,推搡的推搡,乱成一团。 掠国公司的车队停下,格登下车,多名工人跟在他身后。 格登:What the hell are you fighting for Did you call the police (你们他妈的打什么呀?报警了没有?) 戴安:Yeah. (报了。) 格登走到路边,站在那里等候。学生们继续打架。 格登烦躁起来,走近三辆车观察,发现车都没有碰到一起,车身也没有擦痕。他点了点头,上前,揪住学生丙。 格登:Give me your key! (把车钥匙给我!) 学生丙挣脱格登的手:No way! (没门!) 学生们转而向格登围上去,格登步步后退,不小心绊倒。 格登用手指着学生:What do you want (你们想干什么?) 学生丙:Who do you think you are How could you grab me Why should I give you my key (你以为你是谁?你凭什么抓我?我为什么要给你我的钥匙?) 学生丁:Letrsquo;s call 911. (打911报警!)(说着拿出手机。) 戴安看见了,轻轻摇了摇头。学生丁拨了三个号码,将手机递给戴安。戴安接过手机,放到耳边听。手机传来电话忙音。 戴安对电话、故意大声:Yeah. We need an officer here, the intersection just west of Bella Coola Indian Reserve No.1. There is guy who is forcing us to give him our cars. (对。我们希望来一名警官,就在贝拉库拉1号印第安保留地西面的十字路口。有个家伙想强要我们的车。) -- 第75页 格登从地上爬起:No, Irsquo;m not doing that! Give me the phone! (我没这么做!把电话给我!) 戴安关上电话,将电话递还给学生丁。 学生丁:Who the heck do you think you are This is my phone! (你以为你是谁啊?这是我的电话!) 格登退到第一辆大客车边上等候。 这时,天刮起风来。戴安看了看天,拿出自己的手机拨打。 黄昏,20号公路、小型客车内。 副驾驶座上,菲尔接电话。 菲尔:Phil. (我是菲尔。) 电话里的戴安:Hi, Phil, this is Dian. Where are you know (喂,菲尔,我是戴安。你们到哪了?) 菲尔往车外张望:We still need a couple of hours to meet you. (我们还要一两个小时才能跟你们汇合。) 电话里的戴安:Good. Wersquo;re blocking them now. (好,我们挡住他们了。) 菲尔:Hold them until we arrive. We have a good persuader. See you soon. (拖住他们直到我们赶到。我们有一个演说家。一会儿见。) 菲尔挂断电话。车外开始下雨。 黄昏,贝拉库拉港以东、20号公路一个十字路口。 天开始下雨。戴安挂上电话,跟其他学生一起上车去。 格登和工人们也都往回走,朝大客车走去。格登掏出手提电话,边上车边打电话。 雨下大起来。从贝拉库拉港方向,一辆警车呼啸而来。警车停下,两名警官下车。 警官丙:Who is Mr. Gordon Bell (谁是格登贝尔先生?) 格登从大客车上下来:I am. (我是。) 两名警官走到格登面前。警官丙跟格登两人谈话。 两名警官走到公路中间,警官丙敲了敲戴安的车窗。戴安开门下车。众学生也都下车,站在雨中。 警官丙:Please move your cars out of the highway. You are blocking the traffic. Itrsquo;s illegal. (请你们把车移走。你们挡住了交通。这是非法的。) 戴安:Mr. officer, do you know what theyrsquo;re gonna do They are going to the Great Bear Rainforest and opening a new logging patch. You know they are destroying our precious natural legacy! You should help us stop them doing so. (警官先生,你知道他们要做什么吗?他们要去大熊雨林开发新的采伐点。你知道,他们在破坏我们珍贵的自然遗产!你们应该帮助我们阻止他们这么做。) 警官丙思考几秒钟后:Thatrsquo;s a another problem, Lady. You canrsquo;t park on the highway. Itrsquo;s illegal. You must move out. Otherwise, your cars get towed and you must pay for it. (这是另一个问题,小姐。你们不能把车停在公路上,这是非法的。把你们的车开走,否则我就让人把你们的车拖走,你们还得付钱。) 戴安摇摇头,对学生们:Okay, we go! (好,我们走!) 警官丙:Thank you. (谢谢!) 戴安等人上车,在警官的指挥下,将车开到路边。 两名警官指挥掠国公司的车队开过十字路口。 学生们下车站在雨中,气恨恨地看着扬长而去的掠国公司的车队。 大客车上。 格登从座位上站起来,回头对工人们:Because of the delay, wersquo;re gonna stay in a hotel in Bella Coola for the night. (由于刚才的延误,我们今晚在贝拉库拉的旅馆过夜。) 众工人:Yes, Sir. (是,先生。) 黄昏,不列颠哥伦比亚省西北海岸、近岸水上。 第17章 第17集 生存搏斗Fighting for Survival 夜晚,不列颠哥伦比亚省西北海岸、近岸水上。 黑暗中,波涛汹涌。一个闪电打来,可见雨中,一叶扁舟(机动渔船)在距岸边100多米远的水面上飘荡着。又一个闪电打来,透过被雨水和海水模糊的挡风玻璃,可见刘俊豪在操作方向舵,夏洛特站在墙边,双手拉紧扶手。 发动机声突然停止。 渔船驾驶舱内。 夏洛特:Whatrsquo;s wrong, John (怎么了,刘俊豪?) 刘俊豪:I donrsquo;t know. Probably, the gas runs out. (不知道。可能是汽油烧完了。) 一道闪电打来,岸边的树木可见。 刘俊豪:The shore is not that far. We can swim back. (岸边不是很远了,我们可以游回去。) 夏洛特:No. Look at the waves. The water is still deep here. Itrsquo;s dangerous to swim in darkness. (不行。你看这波浪,这里的水还很深。在黑暗中游泳很危险。) 刘俊豪:I see. Please hold on the helm for a while. (知道了。请来帮我掌一下舵。) 夏洛特上前掌舵。刘俊豪转身到边上,揭开底舱板,跳下去。他将一把短桨扔上来,接着钻出底舱。 夏洛特:What do you do with that paddle (你拿那把桨干什么?) 刘俊豪:I row on the side of the deck. (我到甲板边划水。)(转身出门。) 夏洛特:Be careful! (要小心!) 波涛中,机动渔船在漫漫向岸边靠过来,可见一个黑影(刘俊豪)在甲板边上用一把短桨划水。 一个大浪打来,船体严重倾斜。刘俊豪翻身落水。 从挡风玻璃可见,夏洛特双手松开方向舵,身体倒向一边,重重地撞到墙上。夏洛特尽力站稳,抓住门边,伸出脑袋来。 夏洛特:John! Are you all right (刘俊豪,你没事吧?) 甲板上看不到刘俊豪。夏洛特跌跌撞撞走出驾驶舱。 夏洛特:John, John! Where are you (刘俊豪,你在哪里?) -- 第76页 一道闪电打来。可见水中,刘俊豪挣扎着,奋力朝船边游回来。 夏洛特:John! (刘俊豪!) 夏洛特冲到水边,在甲板上趴下,伸手去拉刘俊豪,但无法拉到。一道闪电打来,夏洛特扭头见船舷栏杆上挂着一个救生圈。 夏洛特:Hold on! (坚持住!) 夏洛特扶着栏杆,歪歪扭扭地朝救生圈走去。她解下救生圈,扔进水里。刘俊豪抓住救生圈,游到船边。夏洛特趴下,伸手给刘俊豪。刘俊豪一手抓住夏洛特的手,另一手抬起,抓住船舷栏杆。船体发生大幅倾斜。 刘俊豪放开夏洛特的手:Go to the other side! (到另一边去!) 夏洛特弯腰蹲步,摸索着,朝船另一侧走去。她抓住了船舷栏杆。 这一头,刘俊豪双手抓住栏杆,用力上爬,终于翻进船里 刘俊豪:Irsquo;m up. Go back to the steering cabin. (我上来了。快回驾驶舱去。) 一道闪电打来。两人一起向驾驶舱跑去,先后进舱。 渔船驾驶舱内。 刘俊豪和夏洛特浑身湿漉漉的,海风吹来,两人都冻得索索发抖。刘俊豪脱□□恤衫和牛仔裤,将水拧干。他弯腰穿牛仔裤。这时,一道闪电划过,可见他脖子上挂着的一块玉坠。夏洛特扭头来看。刘俊豪穿好衣服。 刘俊豪背过身去:Wring out your wet clothes. (把你的湿衣服拧干了。) 夏洛特脱掉自己的湿衣服,拧干,穿上。 夏洛特:Irsquo;m done. (好了。) 刘俊豪:Sorry, I lost the paddle. What should we do now Drift with the tides (对不起,我把桨丢了。现在怎么办?随波逐流?) 夏洛特扭头看窗外。一道闪电划过。 夏洛特:Itrsquo;s high tide now. The tides will send us back to the shore. (现在涨潮了。潮水会把我们送到岸边的。) 不久,机动渔船荡回了岸边。一个闪电过后,刘俊豪和夏洛特背着背包,从驾驶舱走出。刘俊豪将一根绳子一头绑在船舷栏杆上,另一头缠在自己的腰上。两人下船,相互搀扶着上岸去。 刘俊豪将腰上的绳索绑在一棵树上。 此时,狂风呼号。 夏洛特被风吹得站立不稳,刘俊豪急忙伸手相扶。 夏洛特:Letrsquo;s move inside the forest. The winds are too strong here. (我们到森林里面去。岸边风太大了。) 两人一起往森林深处走去。一道闪电打来,可见前方不远的路边,一头黑熊在注视着他们。 夜晚,温哥华、ABC直升飞机出租公司营业厅内。 柜台内站着一个男服务员。胡杨、小江、小吴、小丁四人背着旅行包,推门而入。 服务员:Good evening. How can I help you (晚上好!各位有什么事?) 四人放下旅行包,围在柜台前。 胡杨:We want to rent a helicopter. (我们想租一架直升飞机。) 服务员:What time For how many people And the destination (什么时间?多少人?目的地?) 胡杨没有马上回答。 小吴推了以下小江:嗳,小江,平时你总吹你的英语好。现在还不赶紧显摆显摆? 小江:Okay, no problem. (好呀,没问题!)(对服务员:)We want it now. For all of us. The destination is Great Bear Rainforest. (现在就要,我们四个人,目的地是大熊雨林。) 小吴、小丁侧目:小江说的还真不赖。 服务员:Purpose (用途?) 小江:Thatrsquo;s not your business. (这跟你没关系。) 小吴、小丁瞪大眼睛:嘿,小江,没想到你还挺牛气的嘛! 小江得意:对他们就得牛气一点儿,否则啥都问。 服务员:Sir, we need to know roughly. We donrsquo;t want our aircrafts involving in illegal deals. (先生,我们要知道个大概。我们不希望我们的飞机参与非法买卖。) 小江:We have an Interviewhellip;(我们有个采访hellip;hellip;) 胡杨拍了一下小江的肩膀、打断:别。 服务员扭头去看胡杨他们的旅行包。上面写着温哥华中文电视台rdquo;的英文标志――Vancouver TV Chinese Channel。 服务员:An interview with whom (你们要采访谁?) 胡杨:Donrsquo;t you think you ask too much (你不觉得你问得太多了吗?) 服务员耸肩、尴尬地笑着,边说边在表格上填写:Interviewing white bearshellip;(采访雪熊hellip;hellip;) 胡杨:Whatrsquo;s the rate (多少钱?) 服务员:450 dollarhellip;(四百五十加元hellip;hellip;) 小江:不贵嘛。 服务员:hellip; per hour. How many hours do you want (每小时。你们要多少个小时?) 小江、小吴、小丁瞪大眼睛:一小时四百五十块?有没有搞错啊? 胡杨:How many hours we need to reach Princess Royal Island (到公主岛大概要多少个小时?) 服务员:A helicopter flies at a speed about 200km/h. (一架直升机大概每小时飞200公里。)(转身去看地图。)The distance from Vancouver to Princess Royal Island is about 600 kilometers. So, it takes about 3 hours one way. (从温哥华到公主岛的距离大概是600公里。那么,单程就要3个小时。) 胡杨:Then it is 6 hours for a round trip. And we want the aircraft waits there for 4 hours. (那么来回就是6小时。我们还要飞机在那里等4个小时。) -- 第77页 服务员:You got to pay for the waiting time for the same rate. That would be 10 hours. (等候时间也要付同样的费用。总共是10小时。) 小江:Itrsquo;s unfair. (这不公平。) 服务员瞟了一眼胡杨他们的旅行包:It is. Just like a taxi. You have to pay for the waiting. Irsquo;ve just checked the weather in that area. It is having a storm there. So, I suggest you would set out at 7 Orsquo;clock tomorrow morning and then return by 5 pm. Thatrsquo;s 10 hours within our regular business time. (公平,就像出租车一样,等候时间你也要付钱。我刚查看了一下那边的天气,那里正在下暴雨。所以我建议,你们明天早上7点钟出发,下午5点以前还回来。这正好是10个小时,又是我们的正常上班时间。) 胡杨:Thank you. Letrsquo;s think about it. (谢谢!让我们想一想。)(回头对三人:)我们走吧。 胡杨和三人背起旅行包,转身出门去。服务员一直抬头看着他们的旅行包。等四人出门,服务员拿起电话拨打。 他们站在ABC直升飞机出租公司门外。 小江:杨姐,怎么了?又不租啦? 胡杨:明天早上7点钟出发,黄花菜都凉了。 小江:那我们要求早一点出发就行了呗。 胡杨:我觉得这个服务员贼眉鼠眼的,这里面可能有问题。(回头透过玻璃门去看服务员,服务员正忙着打电话。) 小吴:我也觉得他不对劲,老看我们的旅行包。 胡杨:走吧。 一辆出租车开过来,胡杨招手,出租车停下来。四人放行李到后背箱,上车。出租车开走。 服务员从门口冲出,朝出租车离去的方向招手。 服务员:Hey, wait! (喂,等等!) 但出租车很快消失。服务员转身,快步进门去。 温哥华、ABC直升飞机出租公司营业厅内。 服务员拿起放在桌面尚未挂断的电话话筒:Sorry, Gordon, they left. (对不起,格登,他们走了。) 电话里的格登:What time did they say they will take off (他们说什么时候起飞?) 服务员:No, they didnrsquo;t say the exact time. They wanted a chopper at once. But I suggested they should take off at 7 tomorrow morning. (不,他们没有说具体的时间。他们想马上要飞机。但是,我建议他们明天早上7点起飞。) 格登:Good job, Christ. (做得对,克里斯!) 夜晚,温哥华、李迅翰家。 客厅里,李迅翰和吕燕坐在沙发上看电视。 吕燕打哈欠、伸懒腰:洗澡睡觉去。 吕燕站起,上楼。一会儿,楼上浴室里传出淋浴水声。 李迅翰拿起电话拨打。 吕燕穿着拖鞋从楼梯上走下,看到李迅翰拿着电话。 吕燕:这么晚,你还给谁打电话? 李迅翰表情尴尬:没打。刚才电话响了,拿起来就断。 电话里的辛笛儿:喂hellip;hellip; 李迅翰忙将电话挂上,坐在沙发上看电视。 吕燕走到电话机旁,从小桌上拿起一把梳子,准备离去。这时,电话响了。吕燕拿起电话。 吕燕接电话:喂。 电话里的辛笛儿:嫂子,是你啊?刚才我接起电话就断了,对不起。 吕燕回头瞟了一眼李迅翰:小辛,你在哪儿呢? 电话里的辛笛儿:我在贝拉库拉。 吕燕:贝拉库拉?在哪儿呢?我怎么没听说过? 电话里的辛笛儿:我也不知道,听他们说是在BC省的北部。 吕燕:啊,那么远哪?你跟谁在一起? 电话里的辛笛儿:跟一些朋友。 吕燕:一些朋友?你怎么会有朋友?李迅翰也够可恶的,自己跑回来,丢下你不管!(按下电话机免提键。) 电话里的辛笛儿:他已经陪了我两天了。他有工作。 吕燕:你有什么事就往家里打电话。 电话里的辛笛儿:我没事。你们不用担心。白白。 吕燕:白白。 吕燕关上免提键,将电话听筒放回电话机上,连看都没看李迅翰一眼,转身上楼去。 李迅翰耷拉着脑袋,坐在沙发上。他拿起遥控器,关掉电视。 夜晚,贝拉库拉港(Bella Coola, BC)。 雨中海港码头,停泊的船只,小镇街道等。 贝拉库拉港口小镇、旅馆房间内。 床上,辛笛儿靠在床头坐着,大腿上放着一台笔记本电脑,电脑屏幕上在播放着她跟刘俊豪两人的照片的幻灯片。先是两人在上海的一些合影,接着是刘俊豪在温哥华的照片。 电脑屏幕上出现一张刘俊豪在大温哥华动物园(Greater Vancouver Zoo)里跟长颈鹿的合影,接下来一张是跟美洲豹的合影,接下来是几张跟黑熊的合影。 刘俊豪画外音:宝贝,你别看这黑熊傻乎乎的,可是在BC省,黑熊伤人的事件时有发生。有一家人住在山上的小木屋里,小孩在院子里玩,黑熊就来了。父亲正好出来看见,跟黑熊对峙了一阵,最后,黑熊自己走了。不过,有一个女大学生就没那么幸运了。她在森林里做调查时,受到一头黑熊的攻击,头皮都被抓烂hellip;hellip; hellip;hellip;黑夜,森林里。 黑暗中,刘俊豪在森林里行走,一头黑熊突然出现,朝刘俊豪扑来,刘俊豪倒地hellip;hellip; 旅馆房间内。 -- 第78页 辛笛儿从床上跳起,笔记本电脑从她的大腿上滑落下来,险些掉到床下。辛笛儿急忙伸手抓住。 辛笛儿关上电脑,将电脑放到床头柜上,下床,走到窗前,望着打在窗户上的雨点。 辛笛儿喃喃:宝贝hellip;hellip; 辛笛儿从自己的胸前掏出一挂佛像,放在眼前。 辛笛儿:佛祖,你要保佑宝贝他平安归来。 黑夜,森林中、一处坡顶山路。 狂风呼啸,树叶哗哗作响。 在树木摇曳当中,刘俊豪打着手电筒走在前面,夏洛特跟在后面。 夏洛特惊叫:Ahh-! (啊!)(倒下。) 刘俊豪转身:Whatrsquo;s wrong (怎么了?)(伸手去扶夏洛特。) 刘俊豪也没站稳,两人一起滑下坡去。 两人顺着山坡,连滚带滑,连带周围的灌木哗哗作响,夏洛特惊叫不断。 夏洛特的背包脱落,单独下滚。夏洛特继续下滑。刘俊豪连着背包一起下滑。刘俊豪的背包带子被树枝挂住,停止下滑。夏洛特和她的背包从刘俊豪身边滑过、滚过。 夏洛特长声惊叫:Ahh-! (啊――!) 刘俊豪喊:Are you all right (你没事吧?) 夏洛特的背包摔落山崖。 刘俊豪疾呼:Charlotte! Charlotte! (夏洛特!夏洛特!) 刘俊豪扯着树枝站起,用手电筒往前照去。 悬崖边上,夏洛特双手抱着一棵向外斜长的松树的树干,双脚在悬崖边上晃荡着。 刘俊豪:Hold on, Charlotte. Irsquo;m coming. (坚持住,夏洛特。我来了。) 刘俊豪解下背包,放在一棵树根边靠住。他牵着树枝,小心往下走。脚下踩起松动的石头往下滚落。他走到悬崖边,用手电筒照了照悬崖下,下面黑?q?q的,看不到底。松树根下方有一个石坎。 刘俊豪将手电筒放在一块石头上,让光线照着夏洛特。 刘俊豪:Hold on. Irsquo;m coming. (坚持住。我就来了。) 刘俊豪小心跨下石坎,右手向上拉住树干,让身体向外歪斜,左手去够夏洛特。 夏洛特抱着的松树树干开裂,发出一声咔嚓声。 夏洛特惊叫:Ahh-! (啊!) 刘俊豪拉松树的右手向外挪动一步,身子往外移动,左手一把抓住夏洛特胸前的衣服。 刘俊豪:Swing back! (荡回来!) 夏洛特:Okay! (好!) 刘俊豪左手用力一啦,夏洛特双手同时用力,全身往回荡。 只听咔嚓一声,松树从根部断裂,落到悬崖下面。刘俊豪和夏洛特相互搂抱着,斜靠在悬崖边上喘气。 刘俊豪:Go up! (上去!)(用手搂紧夏洛特。) 夏洛特伸手到悬崖上,抓住灌木树枝,攀爬上去。刘俊豪在后面推她一把。刘俊豪脚下石头松动滚落山崖。刘俊豪急忙伸手抓住边上的灌木树枝。只听哗啦一声,石头松动向下滚去。 夏洛特转身喊:John! (刘俊豪!) 刘俊豪:Irsquo;m okay. (我没事。) 夏洛特坐在地上,双手抓住刘俊豪的双手。刘俊豪一用力,爬了上来。两人相搂着,倒在地上。 石头滚落悬崖。 两人躺在地上喘气。 刘俊豪:Letrsquo;s go. (走吧。) 刘俊豪自己站起,伸手拉起夏洛特。夏洛特站起,弯腰捡起地面的手电筒。刘俊豪背起背包。两人相互搀扶着,往坡顶上爬去。 两人爬上坡顶,继续往前赶路。 此时,风声已经减弱。 夜晚,森林中、一处洞口前。 两人站住,夏洛特用手电照了照四周,不远处露出一个岩洞口。 刘俊豪:It seems to be a cave over there. (那边好象有一个岩洞。) 夏洛特: Maybe we can stay inside for the night. Letrsquo;s go and have a look. (说不定可以在里面过夜呢。过去看看吧。) 两人朝洞口走去。夏洛特打手电在前,刘俊豪跟在后,两人靠近洞口。 夏洛特站住,伸出一只手拦住后面的刘俊豪,声音低沉、镇定:Stop. (别动。) 刘俊豪:What (什么?) 夏洛特回头扫了一眼刘俊豪,朝前使眼色。刘俊豪抬头往前看。 在手电筒光中,前方洞口站着一头黑熊。 夏洛特在自己的衣服口袋摸了摸:I lost my papper spray. (我把胡椒喷雾瓶丢了。) 刘俊豪:What should we do now Stay or run (现在怎么办?不动还是跑?) 夏洛特:Donrsquo;t run. Watch it but no direct eye contact. (别跑。看着它,但不要跟它对视。) 刘俊豪:How about the flashlight Should you turn it off. (的手电筒怎么办?你要关掉吗?) 夏洛特:No, I keep it on. (不,要亮着。) 夏洛特用手电筒在洞口照了照,看到大熊背后蜷着一头小熊。 夏洛特:See the bear cub (看见小熊没有?) 刘俊豪:Yeah, I see it. (看见了。) 夏洛特:The mom is defending her cub. (母熊在保护着她的小熊。) 这时,熊发出低沉的吼声,双前脚分别拍地。刘俊豪一个箭步上前,拦在夏洛特的身前。 夏洛特:Watch it and back up slowly. (看着它,我们慢慢后退。) 两人牵着手,一步一步后腿。终于,两人离开洞口。熊并未追来。两人撒开腿,奔跑起来。 夜晚,温哥华、李迅翰家、卧室内。 -- 第79页 李迅翰侧躺在床上,闭着眼睛,面向内墙。吕燕穿着睡衣,坐在梳妆台前,按摩脸部、施晚妆。妆毕,吕燕上床,揭开被子,盖在腿上,靠在床头,并未躺下。 吕燕:嗳,李迅翰,前两天我跟鲁敏商量,打算给小辛介绍个对象。你看怎么样? 李迅翰睁开眼睛,但并不答话。 吕燕:我们是想,那刘工程师不是死了,就是跟人私奔了。小辛知结果,要寻个短见什么的,你也不好向她国内的亲戚交待。她在这里就认识你一个人。 吕燕扫了一眼李迅翰,李迅翰动了一下,没有答话。 吕燕:你觉得孙理怎么样?我和鲁敏都觉得他们俩挺般配的。 李迅翰突然大声:你又不是她父母,操那份闲心! 吕燕笑:哈,李迅翰,我还以为你睡着了呢。你又不是她的情人,你急啥呀? 李迅翰猛然从床上坐起,大声质问:吕燕,你这是什么意思? 吕燕:行了,行了,你小声点儿,深更半夜的。好了,我不说了,睡觉吧。(关灯。) 李迅翰气呼呼地下床,抱起枕头,走出卧室,下楼去。 吕燕:柜子里有被子,别冷着了。 夜晚,森林中、一处岩壁下。 夏洛特在前打着手电筒,刘俊豪背着背包跟在后面。 此时,风势已经减弱。 夏洛特:John, Irsquo;m exhausted. (刘俊豪,我累坏了。) 刘俊豪:Winds are weak here. Why donrsquo;t we have a rest here (这里风不大。就在这里休息吧?) 夏洛特:Good idea. (好主意!) 两人走到岩壁前。刘俊豪找个干的地方,放下背包打开,从里面取出一块塑料垫,将垫子摊在地上。两人肩并肩坐下。夏洛特发起抖来。 夏洛特:I feel so cold. I may get a fever. (我太冷了。我可能发烧了。) 刘俊豪伸手摸了摸夏洛特的额头,夏洛特扭头看着刘俊豪。 夏洛特:What are you doing (你干什么?) 刘俊豪笑:Feeling your body temperature. Yoursquo;re all right. (感觉一下你的体温。你没事的。) 夏洛特仍然抖个不停。刘俊豪犹豫了一下,伸手搂住她。夏洛特抬头看了一眼刘俊豪,然后抬手搂住刘俊豪的脖子。她的手摸到了刘俊豪脖子上挂玉坠的链子。她顺着链子,将玉坠从刘俊豪的衣服里拿出来,放在手掌上,伸到刘俊豪的脸前。 夏洛特:Whatrsquo;s it (这是什么?) 刘俊豪:You can have a look. (你可以看一看。) 夏洛特另一手打开手电,照在自己的手掌上。 她手掌上是刻有辛笛儿简笔肖像的玉坠。 hellip;hellip;上海、辛笛儿的宿舍。 辛笛儿手掌上刻有辛笛儿简笔肖像的玉坠。 辛笛儿站在窗前桌旁,端详着放在自己手掌上的玉坠。桌面上放着一个红缎首饰盒。 门上传来钥匙开门声。 辛笛儿嘴角上翘,笑着将玉坠放回桌面上的首饰盒内。 刘俊豪推门进来。他身穿体恤衫和牛仔裤。 辛笛儿招手:快来,宝贝,你看这是什么? 刘俊豪走上前来,搂过辛笛儿就要吻,被辛笛儿用手挡住。 辛笛儿:嗯―,你先看看这是什么? 刘俊豪扫了一眼桌面上的首饰盒:你买的项链?戴上给我看看。 辛笛儿撇嘴、生气:哼!(转身坐到床边上去。) 刘俊豪:好好好,我来给宝贝戴上。(打开首饰盒。) 首饰盒内,是刻着辛笛儿简笔肖像的玉坠。 刘俊豪拿出玉坠,放在手掌上,赞:哦!我的宝贝都快成观音娘娘了! 辛笛儿脸上又露出了笑容,跑上前来,拿过玉坠。 辛笛儿:刚才珠宝店的人送来的。喜欢吗? 刘俊豪一把搂住辛笛儿的腰:这还用问吗? 辛笛儿:用问。 刘俊豪:那还用说吗? 辛笛儿:用说。 刘俊豪扬起头、大声:我-喜-欢-!我-爱-你-! 辛笛儿挣开刘俊豪的手:你讨厌,你!大喊大叫的,怕别人听不见啊?(跑到床边,背对刘俊豪、假装生气,但脸上挂着笑容。) 刘俊豪跑过来,伸手搔辛笛儿的胳肢窝,两人笑倒在床上。 两人接吻、亲热。 两人坐起。辛笛儿将玉坠挂到刘俊豪的脖子上。刘俊豪拿过玉坠看了看,然后将玉坠放在体恤衫的外面。辛笛儿拿起玉坠,放进刘俊豪的衣服里面。 辛笛儿抬头,一脸严肃地看着刘俊豪:不许别人看。 刘俊豪搂住辛笛儿、将额头靠在辛笛儿的额头上:好,不许别人看。尤其是不许别的女人看。 辛笛儿气得要挣脱刘俊豪的搂抱。 刘俊豪:好好好,宝贝,那我就只让别的女人看一眼。 辛笛儿嘴角上翘半笑不笑,用手指点着刘俊豪的额头:坏死了你! hellip;hellip;夜晚,森林中、一处岩壁下。 刘俊豪从夏洛特手中拿回玉坠,放回自己胸前的衣服内。 夏洛特:She is Cindy, right (她就是辛笛儿吧?) 刘俊豪:Yeah. (对。) 夏洛特:I envy her. (我嫉妒她。) 刘俊豪抬头望着夜空:对不起,宝贝。但就像我跟你说的,我只给她看了一眼。 -- 第80页 夜晚,贝拉库拉港口小镇、旅馆房间内。 房间内亮着灯,辛笛儿躺在床上,睁着眼睛,望着天花板,眼角挂着泪珠。 辛笛儿心中默念:宝贝,你是我的,你快回来呀hellip;hellip; 森林小路,阳光明媚,色调亮丽。辛笛儿和刘俊豪手牵着手在林间小路上奔跑。 两人的欢笑声、给人以漂渺感。渐弱、消失。 柔情音乐声响起。在音乐中,刘俊豪靠在岩壁上睡去,辛笛儿躺在床上渐渐入睡。 夜晚,柔情的音乐在飘扬,接着变得安详恬静。 不列颠哥伦比亚省西北海岸,天空中挂着月牙,海面上轻波荡漾。 森林上空,微风轻拂;林间,动物进入休息状态,静谧安详。 港口,停泊的船只微微摇荡。 小镇,街道空空,路灯静静地放着光芒。 音乐渐弱、消失。 夜晚,乔治王子市。安静的街道,身上打着灯光、孤独的PG先生木刻雕像。 一间会议室内。在诺曼的主持下,一群西装革履的西人正在开会。 与会者甲:I think wersquo;d better cancel the plan. We have attracted the studentsrsquo; attention. (我认为最好取消计划。我们已经吸引了学生们的注意。) 与会者乙:They are not students only. They are members of West Coast Rainforest Conservation Federation. (他们不只是学生,他们还是西岸雨林保护会的成员呢。) 与会者丙冷笑:Hah-! Who the heck care about them (哈,用得着理会他们吗?) 与会者甲:The worst thing is not the students or West Coast hellip; whatever. Gordon has just called me that we have attracted the media! (最坏的还不是那些学生或者西岸hellip;hellip;什么的。格登才给我打来电话说,我们已经吸引了媒体的注意!) 众人小声议论。 诺曼摆摆手、众人安静:The problem is not about cancelling the plan. The problem ishellip;(问题不在取消这项计划,而在于hellip;hellip;)(停顿,抬头扫视众人,接着道:)hellip; that we canrsquo;t afford to cancel it. (hellip;hellip;在于我们取消不起。) 第18章 第18集 抢在破坏者之前Ahead of the Destroyers 梦幻般的森林,湖边草地。 刘俊豪和辛笛儿手牵着手,欢笑着小跑而来。 两人来到湖边,用一只手相互搂着对方的腰,放眼望去。湖面一平如镜。两人靠近水边,低头看水中自己的倒影。两人抬头,对视而笑。 辛笛儿挣脱刘俊豪的手,跑到后面一棵树背后躲了起来。刘俊豪蹑手蹑脚,从另一方向上前。 刘俊豪大喊:嗨――!(从树后跳出,用手拍了一下辛笛儿的肩膀。) 辛笛儿惊叫:啊――!(跳起来,转身。) 刘俊豪将辛笛儿搂在怀里,倒在草地上。草地上有一片小黄花。 刘俊豪大笑:哈哈哈! 辛笛儿娇嗔:吓死我了,你还笑! 刘俊豪顺手扯了一朵黄花递到辛笛儿的面前。 刘俊豪:对不起,宝贝。给你。 辛笛儿接过黄花,放到鼻尖下闻,翘起嘴角,脸上露出了笑容。 两个大汉走上前,拖起刘俊豪就走。 刘俊豪:宝贝,救救我――! 辛笛儿爬起来就去追。 在湖边,大汉和刘俊豪消失。辛笛儿停步不及,掉进了湖里。 辛笛儿惊叫:啊――! hellip;hellip;夜晚,贝拉库拉港口小镇、旅馆房间内。 辛笛儿从床上弹跳坐起,喘气。 辛笛儿扭头搜寻:宝贝,宝贝,你在哪里? 辛笛儿慢慢清醒过来,打开灯。刚才的一切只不过是她的梦境。她拿过床头柜上的手表,放在面前看时间。手表指针指着4:30。辛笛儿重新躺下,望着天花板。侧身,在床上翻来覆去。 辛笛儿下床,打开窗户。外面仍然是黑的。准备关窗。 她从窗口往下看去。旅馆前方街道拐角被车灯照亮,一辆大客车拐出,接着是掠国公司的其他车辆。镜头猛然拉近。 车门上掠国公司的徽标醒目可见。 辛笛儿急忙披上外衣,冲出门去。 辛笛儿出门,转身到隔壁的房门前,急促敲门。 辛笛儿:Sherry, Sherry! (雪丽、雪丽!) 门打开,雪丽披着外衣走出。 雪丽:Whatrsquo;s wrong Are you all right, Cindy (出了什么事?你没事吧,辛笛儿?) 辛笛儿:Irsquo;m all right. They are leaving. (我没事。他们走了。) 雪丽:Who are leaving (谁走了?) 辛笛儿:Log-All Ltd. (掠国公司。) 雪丽转身回房,拉开窗帘,往外张望,接着跑出来。 戴安、菲尔等人,从不同的房间开门出来。 雪丽:Log-All Ltd. fleet is leaving. (掠国公司的车队正在离去。) 戴安:Letrsquo;s go! (我们走!) 众人跟在戴安身后,下楼梯去。 夜晚,温哥华、某小型机场停机坪上。 一架直升飞机停在停机坪上,驾驶员已在驾驶舱内。一名工作人员在登机舱门外,协助胡杨、小江、小吴和小丁登机。四人上了飞机,在座位上坐好,系上安全带。 螺旋桨开始转动,发出尖锐的噪音。 直升飞机起飞,灯光闪烁着,飞离远去。 -- 第81页 夜晚,路灯下的贝拉库拉港、装卸码头上。 装卸场在一个台阶下面。在项目经理格登和工头鲍勃的指挥下,工人们将一个个箱子从卡车上搬下,运送到码头前堆放,准备装船。 码头旁边的停车场,几辆小车开来,戴安、菲尔、辛笛儿、雪丽等人下车,跑下台阶,进入装卸场。 格登和鲍勃看见他们,上前来阻拦。 格登:Hey, hey, hey! Just stay out of the working area! (喂喂喂,你们不许到工作地段来!) 众人没有理会格登和鲍勃,走进码头工作地段,拦在中间。工人们工作不便,只好停止搬运。 格登拿出手机拨打:Please send a group of security guards here. Some unidentified people are blocking our work. (请派一个保安小组过来。一些不明身份的人阻碍了我们的工作。) 几名保安跑步过来。 保安甲:Please leave at once. This is private property and yoursquo;re not allowed to trespass. (请马上离开。这是私人财产,你们不得进入。) 戴安:Sir, do you know what they are doing Theyrsquo;re going to log the Great Bear Rainforest. They are destroying our precious natural legacy! Just think about it. (先生,你知道他们要去干什么吗?他们要去砍伐大熊雨林。他们在破坏我们宝贵的自然遗产!好好想想吧。) 保安甲:You may be right, Miss. But thatrsquo;s not my business. Please go and talk this to the Government. Let me tell you what, Miss. My job is to assure work in the harbour not disrupted by any irrelevant people. (你可能是对的,小姐。但这不关我的事。请去向政府谈这件事。告诉你,小姐,我的工作是保证港口的秩序不受任何无关人员干扰。) 保安贴近众人,逼迫众人离开。 戴安:We leave! (我们走!) 众人步步后退,保安步步进逼。众人退上台阶。在台阶顶上,亚当斯停住不动。保安贴近他。 亚当斯高声:We stop! This is the public place. (我们停下。这是公共的地方。) 众人停步。保安贴近他们站住,不再进逼,也不离去。 工人们继续搬运箱子。 雪丽扭头张望。她旁边是一个花圃台子。她转身跳上台子。保安追过来,伸手要抓她。 雪丽指着保安:Donrsquo;t touch me! Otherwise Irsquo;m gonna sue you. (别碰我!否则我要告你!) 保安收手,站在台子下,守着雪丽。 雪丽高声:My dear friends, just think about a big family. Mom was breeding, feeding and protecting the brothers and sisters. At the beginning, the siblings were getting along well and the big family was living in harmony and happinesshellip;(亲爱的朋友们,请想象一个大家庭。母亲养育和保护着家里的兄弟姐妹们。开始的时候,兄弟姐妹们相亲相爱,大家庭生活和睦、幸福美满hellip;hellip;) 随着雪丽的演讲,人们仿佛看到了美丽而安详的原始森林hellip;hellip; 工人们停下搬运,站在原地听雪丽演讲。 雪丽高声:But one day, the biggest brother thought that he deserved better food and a more comfortable house. He started to take food from his younger brothers and sisters. And then he destroyed the houses of his siblings and took the construction materials to build himself a larger and better house. Some of the brothers and sisters died and some fledhellip;(但有一天,大哥认为他应该吃得更好,要住一栋更舒适的房屋。他开始抢弟弟妹妹的饭吃,接着拆毁他们的房屋,用那些建筑材料将自己的房子修得更大更好。结果使得兄弟姐妹逃的逃、死的死hellip;hellip;) 人们的头脑中出现:森林采伐,鸟兽受惊消散,非洲荒漠化的凄凉景象。 西岸雨林保护会的成员和辛笛儿朝雪丽围拢过来,保安和工人们也都围拢过来。人人聚精会神地听雪丽演讲。戴安和菲尔频频点头。格登在后面气得直跺脚。 鲍勃问格登:Whatrsquo;re we gonna do (我们怎么办?) 雪丽高声:The biggest brother was happy and thought he could live his happy life forever by himself and without his brothers and sister. But Mom became angry and deprived him of everything. He ended up living in starvation and poverty, living on bad food and in poor sheltershellip;(大哥非常高兴,以为没了兄弟姐妹,他一个人可以永远过上这样的幸福生活。可是,母亲生气了,剥夺了他的一切。结果他只能生活在饥饿和贫困当中,吃着劣质食物、住着破草房hellip;hellip;) 人们的头脑中出现:干旱、洪水、泥石流、地震等地质灾害、受灾的人们。 戴安对菲尔小声:Now I know what you meant by saying you have a good persuader.rdquo;(现在我明白,你说你们有一个演说家rdquo;是什么意思了。) 雪丽高声:Mom is our Earth, and the brothers and sisters are the white Spirit Bears and other species living in the Great Bear Rainforest, which gives them food and houses. Now, I am asking you: Who is the biggest brother ?C the bad guy (母亲就是我们的地球,而兄弟姐妹就是生活在大熊雨林里的雪熊和其他生物,雨林给它们提供了食物和住所。现在,我问你们,谁是那个大哥――那个坏蛋?) 工人们低头思索。保安们也低下了头。 菲尔跳上花圃台子,站在雪丽的身边。 菲尔:We human beings are the bad guy! And what you are doing now is to rob food from your brothers and sisters, and destructing the houses of your brothers and sisters! (我们人类就是这个坏蛋!而你们现在要做的,就是去抢我们兄弟姐妹的粮食,去拆毁我们兄弟姐妹的房屋!) -- 第82页 雪丽舒了口气、向菲尔投去感激的一瞥:Oh, thank you, Phil. (哦,谢谢你,菲尔!) 工人们交头接耳地议论起来。 雪丽扭头对辛笛儿:Cindy, please come here. (辛笛儿,请到这里来。) 辛笛儿走过来,菲尔将辛笛儿拉上花圃台子。 雪丽高声:My dear friends, this is Ms. Xin from China. Do you want to know why shersquo;d like to visit Canada (我的朋友们,这位是从中国来的辛小姐。你们想知道她为什么要来访问加拿大吗?) 雪丽对辛笛儿:Cindy, tell them why. (辛笛儿,说说为什么。) 辛笛儿稍稍紧张:Before, before I came, I knew it is beautiful here. But after these days traveling around, I know that I am completely overwhelmed by the natural beauty of Canada. (在我来之前,我知道这里很美。但经过这几天的旅游,我感到我已经完全被加拿大的自然美景所征服。) 雪丽跟辛笛儿握手:Thank you, Cindy. Thank you very much! (谢谢你,辛笛儿!非常感谢你!) 雪丽抬头高声:Who would come if we had destroyed our natural beauty, had destroyed the Great Bear Rainforest Nobody! Then, who would suffer We, we Canadian, our families, our parents, brothers and sisters, our sons and daughters, and our friends. The Canadian economy would suffer, and we would lose our Jobs. (如果我们破坏了自然环境,毁掉了大熊雨林,谁还会来?没人再来!那么受害的是谁?是我们加拿大人,我们的家庭,我们的父母、兄弟姐妹、儿女,还有朋友。加拿大的经济会受损害,我们将失去工作。) 工人们的议论声变大。 工人甲高声:No, wersquo;re not the bad guy! Wersquo;re not gonna do that! (不,我们不是那个坏蛋。我们不能这么做!) 工人乙高声:Wersquo;re not gonna destroy our natural beauty. Wersquo;re not gonna destroy the Great Bear Rainforest! (我们不能破坏自然美景!我们不能破坏大熊雨林!) 众工人齐声:Wersquo;re not gonna destroy the Great Bear Rainforest! (我们不能破坏大熊雨林!) 格登先气得脸色发白,胸膛起伏。接着他冷静下来,带头鼓起掌来。众人将怀疑的目光投向他。格登见时机已到,跑上台阶,跳上另一个花圃台子。 格登对雪丽:Thank you for your moving story. (谢谢你的动人故事!)(转向工人,大声:)You may lose your job in the future as she depicted. But who knows It may happen 30 or 40 years later when yoursquo;ll retire. Or it would never happen. Buthellip;(也许像她描述的那样,你们会在将来失去工作。但谁知道呢?也许这会在三、四十年你们退休之后才会发生。也许根本就不会发生。但是hellip;hellip;)(停顿,用目光扫视工人们。) 工人甲:But what (但是什么?) 格登拉长语调:But, Irsquo;m pretty sure that you would lose your job at once if you donrsquo;t do your job now! (但是,我可以肯定地告诉你们,如果你们现在不接着干活,你们就会马上丢掉工作!) 工人们站着不动。 工人甲:Are you threatening us(你在威胁我们吗?) 鲍勃:Shut up! Get back to work! (闭嘴!给我干活!) 格登:Irsquo;m not threatening you but reminding you, guys. For each of your position, I have two people on my waiting list. I can also assure you that you wouldnrsquo;t find any job in the logging industry if you quit today. (伙计们,我不是威胁你们,只是想给你们提个醒。你们每一个人的职位,我都有两个人在排队等候着。如果你们今天辞职了,我可以向你们保证,你们别想再找到伐木业的工作。) 工人低下头,默默地回去干活。亚当斯气得上前,将格登从花圃上扯下来要打他。保安急忙上前,架开亚当斯。 不久,工人们将机器设备全部搬上船。船开离港口。 西岸雨林保护会的成员们站在台阶上,无声地看着掠国公司的运输船远离港口。天色渐明。 森林中,阳光斜穿树林照下,使得整片树林阳光明媚。 绿色的树叶上,露珠被阳光照射得晶莹闪耀。树枝上,鸟鸣啾啾。树根下,数朵野蘑菇站立在潮湿的枯树叶上。近处,两只松鼠在觅食。 一处岩壁下。刘俊豪和夏洛特手牵着手,肩靠着肩,靠在岩壁上闭眼睡觉。阳光照到了他们的身体,照到了他们的脸。刺眼的阳光使得刘俊豪感觉不舒服,他皱了皱眉头。 觅食的松鼠朝这边走来,突然吱吱地叫着从两人的脚前跑过。 刘俊豪惊醒,猛然站了起来。因他手拉夏洛特,夏洛特也被惊醒,猛然站起。 夏洛特:Whatrsquo;s wrong (怎么了?) 刘俊豪指着跑远的松鼠:Sorry. Just the squirrels. (抱歉,两只松鼠。) 夏洛特看了一眼手表:Oh, wersquo;re late. (天,我们晚了。) 刘俊豪:What time is it (几点了?) 夏洛特:Already 7. Letrsquo;s go. (七点了。我们走吧。) 刘俊豪:Where are we going (我们去哪里?) 夏洛特伸手到自己牛仔裤屁股后面的口袋摸索,什么也没摸到。她转身弯腰,在岩壁前的地上寻找。 刘俊豪:Whatrsquo;re you looking for (你在找什么?) 夏洛特:The map. I think Irsquo;ve lost it. (地图。我可能弄丢了。) 刘俊豪打开背包,从里面拿出一份复印地图来,递给夏洛特。 刘俊豪:I have a spare copy. (我多印了一份。) -- 第83页 夏洛特笑着接过地图:Yoursquo;re □□art. (你真聪明。)(将地图在地上摊开察看。) 刘俊豪递给夏洛特一个面包和一瓶水:East something. (吃些东西。) 夏洛特:Thanks. (谢谢!)(边吃东西边看地图。) 刘俊豪也吃着面包凑上来看地图。他转身,在包里找出一个全球定位器。 夏洛特指着地图上公主岛北侧海峡:We must get there as soon as possible. (我们必须尽早赶到这里。)(抬头望着刘俊豪:)But where are we now (可现在我们在哪里?) 刘俊豪笑:Here you go. (给你这个。)(将全球定位器递给夏洛特。) 夏洛特惊喜:A GPS! Oh, John, where and when did you get this (全球定位器!啊,刘俊豪,你什么时候在哪儿弄的这个?) 刘俊豪:In Prince George. (在乔治王子市。) 夏洛特:Okay, letrsquo;s go. We donrsquo;t have much time. We must be there ahead of the destroyers. (好,我们走。时间不多了。我们必须赶在破坏分子之前到达那里。) 两人收拾东西,刘俊豪背上背包,两人急匆匆出发。 林间山地:夏洛特手持全球定位系统走在前面,刘俊豪跟在后面。夏洛特因踩到松软滑动的腐朽树叶而歪倒,刘俊豪伸手将夏洛特扶起。 绿色的小湖边:树木倒影,水鸟嬉戏。两人从湖边匆匆走过。刘俊豪弯腰,用手掌掬了一捧水,放到嘴边喝。刘俊豪站直腰,看了看美丽的湖面,接着快步去追赶夏洛特。 一处上坡台坎,刘俊豪跑到前面,伸手将夏洛特拉上去。 一片林间草地,花草芳菲,阳光明媚。夏洛特从边上走过。刘俊豪放下背包,在草地上翻了个跟斗,接着背上背包,去追赶夏洛特。 山路旁,一棵倒下的大树已经半腐朽,上面长满了新生的小树。夏洛特熟视无睹地走过。刘俊豪上前,看了看朽树,又拍了拍小树。 林间,两人跋涉的背影渐离渐远。 温哥华、李迅翰家。 吕燕穿着睡衣,打着哈欠,从楼梯上走下,到客厅来,开窗帘。她回头见李迅翰还躺在沙发上。 吕燕:嗳,李迅翰,你今天不用上班哪? 李迅翰睁开眼:几点了? 吕燕抬头看一眼墙上的钟:都快八点了。 李迅翰噌的一下从沙发上跳起,冲到卫生间洗漱。吕燕整理沙发,折被子,将被子和枕头搬回卧室。 李迅翰从卫生间冲出,换上西服,急匆匆出门去。 吕燕又回到客厅,收拾茶几。李迅翰的公文包躺在茶几上。 吕燕自言自语:嘿,今天怎么把公文包丢到这儿来了?(扭头朝门口方向喊:)李迅翰、李迅翰! 没有回答。吕燕拿起公文包,发现拉链是开的。她犹豫了一下,打开公文包,将里面的东西倒出来翻看。她捡起一个绿色文件夹,一张彩色照片从里面滑落下来。她放下文件夹,将照片拿到眼前近看。 照片上是李迅翰和辛笛儿,背景是上海豫园会景楼。李迅翰笑得很开心,辛笛儿笑得很勉强。 吕燕低头想了想,将照片放到一边,将其它东西放回公文包。她将公文包拿到门口的衣帽钩上挂好,然后拿着照片上楼去。 李迅翰开门进来,冲到客厅,在沙发低下、四周寻找。 吕燕:找公文包吧。在门口挂着呢。 李迅翰到门口,取了公文包,匆匆出门去。 温哥华、温哥华新闻电视网(VNN)大楼。大楼的大门及门头上都有VNN标志。正值上班时间,大楼外大街上车水马龙。 一辆黑色轿车由远而近开来。挡风玻璃可见一个西装革履的西人(乔治)在驾车。车来到门前拐弯开入停车场。 乔治下车,手拿公文包,朝大门走来,推门进门。他是温哥华新闻电视网的总裁、乔治史密斯(George Smith, VNN CEO) VNN总裁办公室。 乔治推门进来,丢下公文包。拿起杯子到咖啡机去接咖啡。 女秘书手拿一摞文件进来。 乔治:Tell Peter to come to my office. (让彼得来我的办公室。) 女秘书:Yes, Mr. Smith. (是,史密斯先生。)(转身出门。) 乔治坐在桌子后面,边喝咖啡、边开电脑。 一名中年西人男子彼得进门来。这就是温哥华新闻电视网新闻部长、彼得简森(Peter Jenson, Chief of News Dept, VNN) 彼得:Hi, George.(你好,乔治!) 乔治(板着脸):Please close the door. (请关上门。) 彼得转身关上门。 乔治:Did you hear anything about the Great Bear Rainforest (关于大熊雨林,你听到了什么没有?) 彼得:Yes, I did. Irsquo;m just waiting for you to talk about thishellip;(听到了。我正等着你来商量这事hellip;hellip;) 乔治连连摇头,伸出双手打手势,加大嗓门打断:Peter, itrsquo;s not the time to talk about it, but the time to do it. (彼得,现在不是谈的时候,是做的时候!) 彼得:Yes. But uh, Georgehellip;(我知道。但是乔治hellip;hellip;) 乔治:Didnrsquo;t I make it clear enough(我的意思还不够清楚吗?) 彼得:Yes, I see. (好,我明白了。)(转身出门。) VNN的大办公室。 彼得从乔治的办公室走出,边走边大喊。 彼得:Okay, listen to me. Group 1 and Group 2 go with me right now! (好了,听我说。第一组和第二组马上跟我走!) -- 第84页 办公室内,多人从座位上站起,收拾东西,离开座位。 森林中、河边。 刘俊豪和夏洛特来到河边,驻足观望。 河中,鲑鱼回游。一处跌水,鲑鱼在奋力往上游跳跃,场面壮观。 对岸的浅水中,两头黑熊在水边守望着河中的鲑鱼。突然,一头黑熊窜到浅水中,捕捉鲑鱼,不久抓到一条,拖上岸去,撕扯吃食。另一头黑熊也跳进水中,但扑腾半天,却捕不到一条鱼。 刘俊豪:Oh, that poor guy is not that □□art at fishing. (哈,那可怜的家伙捕鱼不怎么在行。) 夏洛特:He is learning. (他在学习。) 岸上那一头黑熊吃完鱼又下水捕鱼。似乎在教那头捕不到鱼的熊。 夏洛特和刘俊豪朝上游走一小段,开始脱鞋下水。夏洛特先行下水,在石头中间涉水。 夏洛特的背影变成了辛笛儿的背影。 辛笛儿在水中走着,鱼儿在她两脚之间游过,她不时发出惊叫声。 刘俊豪在岸边呆呆望着,没有下水。 夏洛特扭头见刘俊豪还在岸边站着。 夏洛特:Come on, John. We donrsquo;t have much time. (刘俊豪,快走!我们时间不多了。) 辛笛儿扭头:宝贝,快来呀!啊――!(惊叫倒下。) 夏洛特:Ahh-! (啊―!)(惊叫倒下。) 刘俊豪大喊:宝贝!(冲向河间。) 刘俊豪冲到辛笛儿身边,将她抱起。 刘俊豪:宝贝,你没事吧? 刘俊豪怀抱中的辛笛儿变成了夏洛特。 夏洛特:John, what did you say (刘俊豪,你说什么?) 刘俊豪神色茫然:Are you all right (你没事吧?) 夏洛特皱眉:Yeah. Thank you, John. (我没事。谢谢你!) 刘俊豪和夏洛特站起继续过河。不久两人相携上对岸,穿鞋离去。 温哥华、某小型机场停机坪上。 两架待飞的直升飞机停在停机坪上。VNN的彼得带领7人扛着摄像设备,向飞机走去,接着登机。飞机起飞离去。 森林中、山坡上。 刘俊豪和夏洛特站在山坡上,向前眺望。 前方山下,一片郁郁葱葱的原始森林,枝杈交错,古树参天。 刘俊豪放下背包,从里面取出一个望远镜,递给夏洛特。夏洛特举起望远镜?t望。 他们看到:鸟儿翻飞,动物觅食,山花争艳。两头雪熊在树根底下亲热打闹。 夏洛特将望远镜递还给刘俊豪:Look at that pair of Spirit Bears! (看那里有一对雪熊!) 刘俊豪:Spirit Bears (一对雪熊?)(举起望远镜?t望。) 他看到:雪熊打闹,接着奔跑起来。望远镜追踪雪熊。雪熊被几棵大树挡住,望远镜里出现一个标志:一块黑色背景的铁牌上,上方画着一个白色骷髅,骷髅下方是两根交叉的原木。 刘俊豪将望远镜交给夏洛特,用手指着前方:Look at that mark. (看那个标志是什么。) 夏洛特举起望远镜?t望,接着将望远镜还给刘俊豪,低头看了一眼手中的全球定位器,点了点头。 夏洛特:Thatrsquo;s Log-All Ltdrsquo;s logo. Wersquo;re atour destination now. (那是掠国公司的徽标。我们已经到达目的地了。) 刘俊豪再次举起望远镜:Log-All Ltdrsquo;s skulls are everywhere. (到处都是掠国公司的骷髅头。) 夏洛特:Yeah. This is their new logging site. Letrsquo;s go!(对,这是他们的新采伐点。我们走!) 夏洛特将全球定位器交还给刘俊豪,向山下走去。 刘俊豪将定位器和望远镜一起放进背包里,背起背包,跟在夏洛特后面下山去。 森林中、林间。 夏洛特和刘俊豪从林间穿过。 刘俊豪一看到挂在树上的掠国公司的徽标,就扯下来,扔到地上,踩上一脚。 森林中、林边。 夏洛特和刘俊豪从林间穿出,在林边驻足。夏洛特四周张望一阵,然后竖起耳朵倾听。 他听到了鸟鸣,微风吹动树叶的沙沙声。 夏洛特脸上露出笑容:Great! We get here ahead of the destroyers. (好!我们抢在破坏分子的前面了。) 刘俊豪:But how can we stop them (怎样才能阻止他们?) 夏洛特:Wersquo;ll see. (会有办法的。) 两人沿着前方的小路跑步而去。 公主岛、内陆水道上。 一艘运输船开来。几条小机动船跟在稍远的后面,船上是戴安、菲尔、雪丽和辛笛儿等人。在运输船的相反方向,一艘警用巡逻艇也在快速推进着。 森林中、山路狭窄处。 山路左侧是陡坡,右侧是山涧,路宽五、六米。夏洛特在前,刘俊豪在后,跑步过来。 刘俊豪停下,左右张望:Charlotte! (夏洛特!) 夏洛特停步、回头:What (什么?) 刘俊豪: I think this is the best place to block them. (我想,这里是阻止他们最好的地方。) 夏洛特扭头向坡上张望。坡上,大石头和被暴风刮倒的树木交错在一起。两人交换眼色,会心而笑。 夏洛特:Perfect! (妙极了!) 两人向坡上爬去。夏洛特被绊摔倒,刘俊豪急忙扶住。两人爬到坡顶。刘俊豪放下背包。 两人一起向下推石头和木头。 公主岛、内陆水道上。 -- 第85页 运输船在前进,小船在跟进。警用巡逻艇在加速。 不久,运输船在岸边抛锚。工人们用木头和木板,在船舷和陆地之间架起一条通道来。 森林中、山路狭窄处。 山坡上的石头和断木被推完。刘俊豪和夏洛特站在坡边向下望去。坡脚的道路被石头和木头阻断。 夏洛特皱眉:They have machines. They can remove the rocks and logs in no time. (他们有机械。他们用不多久就会把这些石头和木头移开的。) 刘俊豪从背包里拿出一个小包,递给夏洛特。夏洛特打开小包,这是一顶红色的折叠帐篷。夏洛特眉开眼笑,两人伸出手,握在一起。 夏洛特:John, yoursquo;re □□art. They have no right to remove people from a public place. (他们没权利把人从公共场所赶走。) 刘俊豪背起背包,两人相扶下坡去,在石头和木头路障的前方停下。夏洛特甩开帐篷,准备搭建。 刘俊豪:No, no, no. We set it up on the top of the pile. (不不不!我们搭在石头和木头上面。) 夏洛特大笑:Huh-huh-huh-! John, yoursquo;re really a genius! (哈哈哈!刘俊豪,你真是聪明绝顶!) 两人爬上石头和木头路障上,在坑洼不平的表面上支帐篷。 公主岛、内陆水道边。 工人已经下船,小型卡车和装载工具车从运输船上开下。 卡车和装载工具开在前,工人走路在后,掠国公司的人马沿着山路,浩浩荡荡地向森林里开来。 第19章 第19集 智慧的胜利Wisdomrsquo;s Victory 一望无际的森林,上方一片蓝天。 直升飞机的螺旋桨声传来,一架直升飞机飞来。从侧窗可见胡杨等四人。 直升飞机内。小丁将摄像机对准飞机下方的森林,调试摄像机。监视屏幕上出现森林、内陆水道、停靠岸边的运输船,行进在山路上的掠国公司的人马。 小丁:胡姐,你看! 胡杨将脑袋凑近去看摄像机监视屏:好,就是他们!快录上! 小丁按下录像键。小江和小吴都将脑袋凑过来看。 胡杨对飞行员:Do you have a way to tran□□it our video signals back to Vancouver (你有办法将电视信号传回温哥华吗?) 飞行员:Yeah. We have satellite communication. Give me a phone number. (有办法。我们有卫星通讯。告诉我一个电话号码。) 胡杨:604-777-8888. I want to talk to my boss first. (604-777-8888。我要先跟我的老板通话。) 飞行员在通讯键盘上按下这一串号码,然后将一副耳机麦克风递给胡杨:Here you go. Give me the outlet of your DV cord. (好了。把你们的电视输出插头给我。) 胡杨接过麦克风,戴在头上。小丁将摄像机的数字输出电缆插头交给飞行员。 胡杨:老板,我是胡杨。 电话里的王台长:小胡啊,这么大的噪音,你搞些什么名堂? 胡杨:老板,我们在直升飞机里,在大熊雨林的上空。 温哥华中文电视台、主播大厅内。 工作人员在在忙碌着。台长办公室的门开着。 王台长拿着电话听筒,牵着长长的电话连线走到办公室门口。 王台长喊:工程技术部的小林在哪里? 有人喊:小林,小林!老板叫你! 另一间办公室的门打开。小林跑出。 小林:老板,什么事? 王台长:你立即将我这部电话接上电视信号解码器。(抬头:)你们那边也都全部停下,胡杨他们发回重大新闻,要马上直播。 小林回头:小杨、小马,你们快过来! 两名员工拿着仪器和工具跑步过来,进到王台长办公室里去。不久,两人将电缆牵出,牵到主播大厅一侧,将电缆插入电视播放系统。 一台监视屏幕上一闪,播出胡杨等人在直升飞机上的画面。 胡杨(电视画面):老板,小江和小吴还带了另一套摄像设备,要不要同时用上? 王台长对电话:用上,用上,不能漏掉任何细节。(抬头:)小林,把你们技术部的电话也接上电视信号解码器! 小林:是,老板! 小林跑步回办公室,一会儿牵着另一根电缆出来,插入主播厅的播放系统。另一台监视电视屏幕上跳出了小吴拿话筒的画面。 王台长:以小胡为主,立即直播。 王台长放下电话,走出办公室,跑到主播大厅,站在主播技术人员边上,拿起一副耳机麦克风戴上。 电视画面:在直升飞机的伴音中,出现一片茂密的原始森林,接着镜头向掠国公司的人马拉近。 电视里的胡杨:观众朋友们,我是温哥华中文电视台的记者胡杨。我们直升飞机下面就是BC省西北海岸上的神秘的大熊雨林hellip;hellip; 王台长:视频技术部,快加英文字幕! 电视屏幕上,出现英文字幕:Reported by Hu Yang, Vancouver TV Chinese Channel. Beneath our helicopter is the Great Bear Rainforesthellip; 电视里的胡杨:昨天晚上,我们得到可靠新闻线索,说掠国公司趁政府保护雨林的协议生效之前,在公主岛开辟新的采伐点。我们现在看到的就是掠国公司的人hellip;hellip; 电视屏幕上的英文字幕:We got a message last night that Log-All Ltd. is exploiting a new logging site on the Princess Royal Island before the Agreement with the Government coming into effect. These are the personnel from Log-All Ltdhellip; -- 第86页 员工甲从背后跑来:老板,VNN来电话,要购买我们直播的转播权。 员工乙从侧面跑来:老板,BCTV也要购买转播权。 又有员工喊:老板,CNTV也要购买。 王台长转身,笑:哈,同意,都同意。价钱嘛,他们以前是怎么卖给我们的,我们就怎么卖给他们。你们都给我记好他们的转播时间了,最后结算,一分钟都不能少! 王台长低头对麦克风:小胡,你们给我听好了,直接用英文报道!对,用英文,明白没有?(抬头,挥舞着手:)视频技术部,从现在开始,你们给我加中文字幕! 直升飞机内。 胡杨摘下耳机麦克风,对小吴:老板下令,要我们直接用英文报道。 小吴:妈呀,这是我破天荒第一遭。 小江:你要不行啊,就来扛摄像机。我来替你播。 小吴:谁说我不行的。(戴上耳机麦克风。) 小江将摄像机对准公主岛内陆水道南部。摄像机监视屏上出现西岸雨林保护会成员的小船。 小吴:There are some other boats coming behind. Who could they be Wersquo;ll see soon. (背后还来了一些船。这会是谁呢?我们很快就会知道的。) 小江伸出大拇指。胡杨微笑着点了点头。 小丁的摄像机往前搜索,画面出现一个红点。镜头继续拉近,可见一顶红色帐篷在大石块和纵横交错的木头堆上面。 胡杨:Oh, itrsquo;s a tent, a red tent on the road! No, itrsquo;s not really on the road. Itrsquo;s sitting on the top of a blockage on the road! Who could they be (啊,有一顶帐篷,一顶红帐篷拦在路中间。不,帐篷没有直接在路上,而是支在路中间的障碍物上的。谁会在帐篷里呢?) 小江移动摄像机。屏幕画面出现迎面而来的警用巡逻艇。 小吴:Thatrsquo;s a police boat! (那是一艘警船!) 森林中、山路狭窄处。 掠国公司的人马来到路障前停下。 格登从最前面一辆卡车的副驾驶座上跳下,跑上前,抬头望着路障和高高在上的帐篷。他气得将头上的安全帽取下来,往地上甩去。 格登气哼哼地骂:What the heckrsquo;s this (他妈的这是什么?) 格登来回地在路障前踱步、抬头对帐篷:Hey, hey, hey! Who are you Get out of the tent! (喂喂喂,你们是谁?快出帐篷来!) 帐篷没有动静。工头鲍勃走上前,抬头歪着脑袋朝上望。 鲍勃:Let me help them out. (我去帮他们出来。)(往障碍物堆上爬去。) 刘俊豪走出帐篷,看着鲍勃往上爬。鲍勃走上一根木头,这根木头正好通到刘俊豪的脚下。刘俊豪用脚踹了踹木头,木头滚动。鲍勃滑下木头,接着滚下障碍物堆去。 背后众工人大笑。鲍勃狼狈地爬起来,站在格登的身边。 格登:Who are you (你是谁?) 夏洛特从帐篷走出:Wersquo;re the Great Bear Rainforest protectors. Who are you What are you doing here (我们是大熊雨林的保护者。你们是谁?来这里干什么?) 格登不理会夏洛特的问题,继续发问:Whatrsquo;re you doing here (你们在这干什么?) 夏洛特:Camping. (野营。) 刘俊豪:For 3 months. (三个月。) 格登:Who set up the blockage (谁修的路障?) 刘俊豪张开闭合手指,同时牙齿上下咬动、学水獭咬东西的模样:Beavers, I think. (可能是海狸鼠。) 工人们大笑。格登气得一脚踢在一块石头上。 格登:Ouch! (哎哟!) 工人们又大笑起来。格登抱起一只脚在地上跳来跳去,然后坐在地上揉脚。 格登对鲍勃:Get them! (抓住他们!) 鲍勃回头挥手:Go up and catch them! (爬上去,抓住他们!) 工人们不动。 鲍勃用手逐个指着三名工人:You, you and you, go with me! (你,你,还有你,跟我上!) 三名工人无奈,只好跟在鲍勃后面,往石头和木头堆上爬。 夏洛特指着鲍勃:Here is a public place and Canada is a free country. If any of you dare touch us or our things, wersquo;re gonna sue you! (这里是公共土地,加拿大是个自由的国度。你们谁敢碰我们或者我们的东西,我们要起诉你们!) 工人们停了下来。但鲍勃还继续往上爬。 刘俊豪踹了一脚鲍勃站的木头,木头滚动,鲍勃又滚了下去,接着连滚带爬地窜出障碍物堆,坐在格登的身边喘气。工人又哄笑起来。 温哥华、一间大办公室里。 李迅翰在用计算机打印一份Pulp Testing Reportrdquo;(纸浆成分检测报告),在往表格中填数据。他盯着屏幕上的一串数据(79.468%)沉思。 李迅翰自言自语:这个纤维浓度怎么这么高? 他开始翻找堆在办公桌面上的打印材料,将桌面弄得凌乱不堪。 他站起来,拿过放在一边的公文包打开,在里面翻找,接着将里面的东西全倒出来翻找。上面是那个绿色的文件夹。 hellip;hellip;夜晚,温哥华、李迅翰家。 客厅里,李迅翰睡在沙发上,翻来覆去睡不着。他坐起,蹑手蹑脚走到门廊,取下挂在衣帽钩上的公文包,又轻轻走回。 他坐在沙发上,伸手打开台灯,从包里取出绿色文件夹,翻开,从里面取出一张照片端详。这是那张他跟辛笛儿在上海豫园照的合影。 -- 第87页 李迅翰自言自语:笛儿妹,这次我再也不能错过机会了。 这时传来的楼板的响动声。 李迅翰吓了一跳,急忙关掉台灯。他抬头望了望天花板,然后将照片放进绿色文件夹,将文件夹放进公文包里,然后躺回沙发睡觉hellip;hellip; 办公室里。 李迅翰拿起那个绿色文件夹,翻开,怔了怔,接着抬起文件夹在桌面上抖了抖,什么也没落下来。 他将文件夹放在桌面上,仔细翻找里面的每一页纸,什么也没找到。他将绿色文件夹扔到一边,气急败坏地翻看其他东西。他翻了一阵,什么也没找到。他颓然坐回座位上,呆呆望着电计算机屏幕。 他拿起电话,拨了两个号码,接着又啪的一声将电话挂上。 hellip;hellip;他开始幻想。 他家的客厅里,吕燕坐在沙发上,泪流满面,将李迅翰和辛笛儿的合影照片撕得粉碎。 吕燕冷笑:哼,好你个李迅翰,我看你还藏着什么?(站起,下楼梯到地下室去。) hellip;hellip;办公室里。李迅翰猛然从座位上站起,向大门冲去,拉门,门开。一个西人同事从门外走进,两人差点儿相撞。 李迅翰:Sorry. (对不起。)(出门。) 西人同事耸了耸肩,回头去看李迅翰。 森林中、山路狭窄处。 戈登和鲍勃站在障碍物前,抬头仰望。刘俊豪和夏洛特站在障碍物顶上的帐篷外面,低头俯视。 格登:How long are you gonna stay up there (你们要在上面待多久?) 刘俊豪:Three months, Irsquo;ve told you. (三个月,告诉过你了。)(转头对夏洛特:)Letrsquo;s get back and have a rest. (我们回去休息一下。) 刘俊豪和夏洛特相视一笑,相挽着,小心走进帐篷去。 格登对工人气急败坏:Go up and get them down! (上去把他们弄下来!) 鲍勃驱赶几名工人往上爬:Go, go, go! (快上去!)(自己跟在工人后面。) 森林中、障碍物堆上、帐篷内。 刘俊豪和夏洛特坐在木头上。 夏洛特焦虑:Whatrsquo;re we gonna do They have so many people. (我们怎么办?他们那么多人。) 刘俊豪:Are you sure that it is legal for us to stay here (你肯定,我们呆在这里合法?) 夏洛特:Irsquo;m not sure. But Irsquo;m pretty sure that only police can remove us from here. (我不敢肯定。但我肯定只有警察才能把我们从这里赶走。) 刘俊豪:Thatrsquo;s enough. (这就够了。) 刘俊豪站起,走出帐篷。夏洛特跟在其后。 刘俊豪从帐篷走出,夏洛特跟在后面走出。两人站在障碍物堆上。刘俊豪从脚底下捡起一根短木棒,握在右手上。刘俊豪分腿站立,右手将木棒往脚下的石头上用力一捅。 刘俊豪大声:Stop, you guys! I am pretty sure only police can remove us from here! If you dare touch my womanhellip;(Turning to and □□iling at Charlotte) and my propertyhellip;(Pointing to the tent with the stick), Irsquo;m gonna fight you!(你们都站住!我敢肯定,只有警察才能把我们从这里赶走。如果你们胆敢碰我的女人hellip;hellip;(回头对夏洛特咧开嘴巴笑)和我的财产hellip;hellip;(用木棍指着帐篷)我就要揍你们!) 夏洛特笑:John, you look just like a cowboy. (刘俊豪,你看起来就像一个牛仔。) 鲍勃也从脚下捡起一根木棒,继续向上爬,超过其他工人。 刘俊豪将木棒伸到鲍勃的面前。鲍勃停住,用他手中的木棒用力打向刘俊豪的木棒。没等鲍勃的木棒碰到,刘俊豪快速收回自己的木棒。鲍勃用力过猛,站立不稳,倒了下去,他的木棒又把其他工人碰翻。鲍勃和工人滚下障碍物堆去。 下面的工人爆发出一阵哄笑。 温哥华、李迅翰家外。 一辆银灰色小车开出,开上大路,拐弯离去。从挡风玻璃可见吕燕驾驶,鲁敏坐在副驾驶座上。 另一辆小车从相反方向开来。从挡风玻璃可见李迅翰在驾驶。车在门外停下。李迅翰下车,急匆匆往门口跑去。 李迅翰进门,关门。 李迅翰:吕燕、吕燕! 没人回答。他先在客厅翻找,然后上楼到卧室翻找。 公主岛、内陆水道边。 几条小船在运输船边上靠岸。戴安、菲尔、雪丽和辛笛儿等人上岸,沿着小路,跑步而去。 水道另一方向,警用巡逻艇也在靠近。 森林中、山路狭窄处。 鲍勃从地上站起,喘着粗气,嘴里骂着脏话,挥舞着手中的木棒,往上爬来。 夏洛特:God, he is getting crazy. (天哪,他发起疯来了。) 格登对工人们怒吼:All of you, get up there and catch them! (所有人,都到上面去抓他们!) 一些工人向障碍物堆围过去。 鲍勃爬到刘俊豪近前,一棒朝刘俊豪的脚下扫来。刘俊豪将木棒□□在脚外侧的缝隙中,将鲍勃的木棒挡住。没等刘俊豪拔起木棒,鲍勃收棒、举棒,猛然朝刘俊豪的脑袋扫来。刘俊豪急忙蹲身让过。 站在刘俊豪身后的夏洛特吓得脸色煞白。 夏洛特:John, he is killing you! (他要杀了你!) 刘俊豪拔起木棒,在头顶上旋转一周扫向鲍勃的屁股。鲍勃扑下障碍物堆,半天爬不起来。向上爬的工人也停滞不前。 -- 第88页 这时,格登手拿几根木棒上前,分发给几个工人。 格登:Go, go, go! (快、快、快!) 一名工人上前去扶鲍勃。鲍勃一把推开那工人,自己站了起来,气急败坏地向上冲,一边冲,还一边用木棒敲打地上的木头和石头,气势吓人。 夏洛特躲在刘俊豪背后:John, hersquo;s gonn kill both of us. (刘俊豪,他会杀了我们两个的。) 刘俊豪:Donrsquo;t worry. Hersquo;s gonna kill nobody. (放心吧,他谁也杀不了。) 鲍勃冲了上来。刘俊豪上前,在木头和石头上跳跃着,跟鲍勃对打,渐渐跟夏洛特分离开来。 几名工人围住了夏洛特。 这时,空中传来了直升飞机的螺旋桨声。 除了刘俊豪和鲍勃集中精力对打之外,众人都不由自主地抬头向空中望去。 不列颠哥伦比亚西北海岸、近海。 一片风和日丽的景象,天空一碧如洗,海面碧波荡漾。一艘游船在海上行驶着。 游客在甲板上散步,欣赏海上风光。 迈克在散步的人们当中。镜头进一步拉近,可见迈克眉头紧锁。他突然转身,大步朝舱门走去。 游船内餐厅内。 迈克在一张椅子上坐下,低头思考。天花板上挂着一台电视机。 胡杨(电视伴音):Look, they are fighting! Irsquo;m afraid the big guy would kill the young man. Oh, look at the poor girl! She is being surrounded by four men. (看,他们打起来了!我担心那个大汉会杀了那个年轻人。啊,看那可怜的姑娘,四个人围着她呢!) 迈克惊喜:Maria (玛丽亚?) 迈克抬头去看电视。电视上,正是刘俊豪和鲍勃打斗、几名工人围住夏洛特的空中拍摄场面。 几名游客围了过来,一起看电视。 胡杨(电视画面):Dear friends, Irsquo;m Maria from Vancouver TV Chinese Channel. Wersquo;re live reporting on Princess Royal Island. (朋友们,我是温哥华中文电视台的记者胡杨。我们正从公主岛上作直播报道。) 游客甲:Oh, itrsquo;s a live broadcast! I thought it was a movie. (啊,是直播电视新闻!我还以为是电影呢!) 游客乙:Princess Royal Island Itrsquo;s not that far away from here. (就在公主岛?那儿离这里不远。) 迈克:The girl is my sister! (那个女孩是我妹妹!) 更多游客前来观看。 游客甲:Whatrsquo;re they doing there. (他们在那里干嘛?) 迈克:They are protecting the Great Bear Rainforest from being logged by those bad guys. (他们在那里保护大熊雨林不被那些坏蛋砍伐。) 游客乙:How could they log the Great Bear Rainforest Oh, the young man is so brave. (他们怎么能砍伐大熊雨林?啊,那个年轻人真勇敢。) 胡杨(电视画面):The big guy and others are from Log-All Ltd. We still donrsquo;t know who the two brave young people are. (那个大汉和其他人是掠国公司的职员。我们还不知道那两个勇敢的年轻人是谁。) 电视画面:刘俊豪打得鲍勃连连后退。 众游客:Get him! Get him! Get himhellip;(揍他!揍他!揍他hellip;hellip;) 森林中、山路狭窄处。 这时,两名工人已经抓住夏洛特的手臂。刘俊豪和鲍勃已经打到平地上。 格登对围观的工人:Go and help Bob! (去帮鲍勃!) 几名工人向刘俊豪围过去。 刘俊豪担心打着工人,握住木棒愣了愣。 鲍勃一棒朝刘俊豪的脚扫过来。刘俊豪挑起让过,接着后退,不慎被绊倒。 鲍勃挥棒猛然击下。 夏洛特大喊:John! (刘俊豪!)(挣脱工人的手,朝刘俊豪那边跑去。) 游船内餐厅内。 观看电视的众游客叹息:Oh, no. (坏了。) 游客乙与数名其他观众用手捂住了眼睛。 电视画面:刘俊豪一个翻滚,躲过了鲍勃的一棍。 众观众惊喜:Yeah?C! (好!) 游客乙和捂眼睛的观众放开眼睛。 电视画面:平地上,夏洛特被格登死死抓住。鲍勃连连挥棒向下拍打,刘俊豪连连翻滚躲过。刘俊豪一个鲤鱼打挺站起。鲍勃和工人立即围上来。刘俊豪边挡开鲍勃的打来的棍棒,边往障碍物堆上退却。 游客乙:We should go and help the young man. (我们应该去帮那个年轻人。) 游客甲:Good idea! Irsquo;m with you.(好主意。算我一个。) 众游客:Wersquo;ll all go along with you.(我们也都去。) 迈克:Letrsquo;s talk to the Captain. (我们去跟船长说说。) 扬声器(船长):Okay, guys. Irsquo;m the Captain. Now I am telling you that we are heading for Princess Royal Island! (好,伙计们,我是船长。现在我告诉大家,我们的船正开往公主岛!) 众游客欢呼:Yeah?C! (好――!) 森林中、山路狭窄处。 远远地,戴安、辛笛儿等人跑步而来。他们背后,数名警官也跑步而来。 刘俊豪不慎被绊,仰面倒地,木棒也脱手而去。几名工人一拥而上,要抓刘俊豪。鲍勃在工人背后,喊叫着挥舞着棍棒。 鲍勃对工人:Get the hell out of my way! (他妈的别挡我的道!) 工人们散开。鲍勃上前,朝刘俊豪一棒打下。 夏洛特大喊:No?C! (不!) 刘俊豪伸出双手,出其不意地抓住了鲍勃打下来的棍棒。鲍勃想夺回棍棒,但刘俊豪不松手。鲍勃扔掉棒子,从脚下捡起另一根木棒。刘俊豪坐起。鲍勃用棍猛然朝刘俊豪的头部击来,刘俊豪用手中的木棒挡开。鲍勃连连击棍。刘俊豪无法站立,情势危殆。 -- 第89页 夏洛特大喊:Hold on, John! Irsquo;m coming! (刘俊豪,顶住。我来帮你!) 夏洛特猛然向格登的手腕咬去! 格登痛苦地:Ouch! (哎哟!) 格登放开手,咒骂起来。 夏洛特朝刘俊豪跑去。 格登捡起脚边的一根木棍,追上两步,朝夏洛特的腰部打去。 夏洛特被击中倒下,头部磕在石头上,顿时昏死过去。刘俊豪扭头看见。 刘俊豪高喊:Charlotte?C! (夏洛特――!) 木棒击中人体、人体与石头的撞击声传来,声音显得空洞,并有回声。刘俊好看过去,只见: 夏洛特被击中,倒下,头部撞在石头上。 辛笛儿被击中,倒下,头部撞在石头上。 地上躺着的其实是夏洛特。但刘俊豪看到的,却是辛笛儿。 刘俊豪歇斯底里:宝贝――! 刘俊豪从地上一跃而起,奋力朝辛笛儿冲过去。鲍勃的棍棒连连打在刘俊豪的身上。 前方,戴安、菲尔、辛笛儿等人在跑来。其后面的数名警官超过了他们,跑到他们的前面。警官们边跑边拔枪。 刘俊豪冲到辛笛儿身边,扔掉棒子,抱起辛笛儿。 刘俊豪大喊:宝贝,宝贝hellip;hellip; 人们看到,刘俊豪坐在地上,怀中抱着夏洛特。鲍勃追过来,举棒要打刘俊豪。 警官甲用枪瞄准鲍勃:Police! Drop the stick! Hands up! (警察!丢掉木棍!举起手来!) 鲍勃无法停手,一棒打下,击在刘俊豪的头上。警官甲枪响,刘俊豪倒下。夏洛特从他怀中滑开。 一声拉长的、凄厉的枪声传来。 子弹飞向刘俊豪的胸膛,撕破衣服,击碎刻有辛笛儿肖像的玉坠,钻入并淹没在刘俊豪的肌肤里,鲜血喷涌而出。 刘俊豪身体震颤,张开嘴,往后倒下。 刘俊豪深音微弱、有回声:宝贝hellip;hellip; 辛笛儿看到这一切,泪珠滚落下来。 辛笛儿迈步奔跑。 辛笛儿撕心裂肺、拉长、回声:宝贝――! 森林中、山路狭窄处。 辛笛儿跑到刘俊豪身边,坐在地上,抱起刘俊豪,痛哭流涕。 辛笛儿痛哭:宝贝,宝贝hellip;hellip; 众人围上来,戴安、雪丽等人流泪。警官甲持枪走近。 辛笛儿放下刘俊豪,猛然站起,抓住警官甲的制服,摇晃。 辛笛儿哭泣:Yoursquo;ve killed him. Yoursquo;ve killed him. Give him back, give him back to mehellip;(你杀了他,你杀了他。把他还给我,把他还给我hellip;hellip;) 警官甲:I didnrsquo;t kill him. I didnrsquo;t shoot anybody! I fired in the air. (我没有杀他。我没有开枪打任何人。我是对空中开枪的。)(对其他警官:)Go and exam the victims! (过去检查受害人!) 辛笛儿止住号哭,变成啜泣,坐在地上,重新抱起刘俊豪。菲尔等人过去,围在夏洛特身边。 两名警官上前检查刘俊豪和夏洛特的伤势。另一名警官给鲍勃戴上手铐。 格登趁乱悄悄溜走。 一架直升飞机从天而降。胡杨和小吴拿着话筒,小江和小丁抗着摄像机并牵着长长的电缆,四人下了飞机,靠近摄像报道。 温哥华街头、一块大屏幕前。 众多行人围在大屏幕前观看。吕燕和鲁敏也站在人群中。 大屏幕画面:躺在地上昏迷不醒的夏洛特。两名警官在为她检查、包扎。 胡杨(大屏幕画面):This brave girl was beat down by that skinny man. (这位勇敢的女孩是被那个瘦高个打倒的。) 大屏幕画面:镜头在人群中摇动搜寻。 胡杨(电视画伴音):Where is that guy (那家伙跑哪去了?) 温哥华、李迅翰家。 客厅里,一屋凌乱。李迅翰手拿遥控器,站在沙发前观看电视。 电视画面:辛笛儿搂着刘俊豪在啜泣。一位警官(警官甲)拉开刘俊豪的上衣,做检查。 警官甲(电视):You see, Miss, there is not gunshot in his body at all. I think he is just in shock at the blow by that big guy. Hersquo;s gonna be fine. (小姐,看见了吧,他身上根本没有枪伤。我想他是受了那大汉一棒,昏迷了。他会没事的。) 电视画面:刘俊豪的头动了动。 胡杨(电视伴音):This brave young man is the missing Chinese Engineer. But I donrsquo;t think he was actually missing. He was helping stop Log-All Ltd. from logging the Great Bear Rainforest. (这位勇敢的年轻人就是失踪的中国工程师。但我想他并没有真的失踪。他是在帮助阻止掠国公司砍伐大熊雨林来了。) 森林中、山路狭窄处。 辛笛儿面露喜色:宝贝,宝贝hellip;hellip; 辛笛儿伸手将刘俊豪的衣服拉上,摸到了刘俊豪脖子上的白金链子,接着摸到了玉坠。她把玉坠拿在手掌上。 这是刻着辛笛儿肖像的玉坠。 辛笛儿嘴角微微上翘。她将玉坠放回刘俊豪的胸前,将衣服拉上,挡住玉坠。 躺在辛笛儿怀抱中的刘俊豪,慢慢睁开眼睛,脸上渐渐露出笑容。 刘俊豪声音虚弱,缓慢:宝―贝―。 辛笛儿的泪水喷涌而出。 辛笛儿抱紧刘俊豪、哭喊:宝贝hellip;hellip; 一阵轻快的音乐在她的心头响起。 -- 第90页 音乐飘过墨绿的森林,湛蓝的海水,漫游在雨林海岸的上空。 远处,又一架直升飞机飞来。 温哥华街头、一块大屏幕前。 观众鼓掌欢呼。吕燕鼓掌,脸上露出灿烂的笑容。鲁敏鼓掌,然后擦了擦眼眶,眨着眼扭头看吕燕。 鲁敏:燕姐,这回你不用担心了。 温哥华、李迅翰家。 李迅翰低头叹气:哎。 李迅翰关上电视,将遥控器扔到沙发上,转身往外走。 森林中、公主岛、水道岸边的山路。 格登在快速奔跑着,他边跑边往后看。 格登停下脚步,弯腰喘气。他回头看了一眼,接着又往前跑。 第20章 第20集 上天的恩赐Gifts from Gods 公主岛、内陆水道岸边。 一艘游船停泊在水中,迈克带领游客,乘坐橡皮筏往岸边划来。接着,众人上岸。 格登气喘吁吁地跑来,看到上岸的游客,急忙停下脚步,装作若无其事的样子。 游客甲指着格登,惊叫:Hey! He is the guy who beat down the girl! (啊,这是那个打倒女孩的家伙!) 迈克带领众游客朝格登围过去。格登狼狈回逃。 森林中的山路上。格登在往回跑。后面,迈克带领众游客尾追而来。前面,胡杨等四名记者上前堵截。格登见无路可逃,只好停下脚步,整理衣服,强作镇定。 胡杨将话筒递到格登面前:Sir, where have you been Trying to escape (先生,你去哪儿了?想逃跑吗?) 格登用手理了一下头发:I didnrsquo;t go anywhere. (我哪儿也没去。) 胡杨:Why did you beat the girl (你为什么要打那个女孩?) 格登:I didnrsquo;t beat anybody. (我谁也没打。) 迈克带领游客围上来。迈克和胡杨相互招手打招呼。 迈克:Yes, you did! We saw you beating her down! How could you do that, you sonhellip;(你打了!我们看见你把她打倒了!你怎么能这样,你这个hellip;hellip;)(后面是骂人的话。) 格登:You were not here. How could you know (你们不在这里。你们怎么知道?) 游客甲:We watched the live TV show on our ship! (我们在游船上看了电视直播!) 胡杨:Everything is taped. (都记录在磁带上呢。) 格登突然冲到小丁面前,要夺小丁的摄像机。小丁急忙逃开。小江将自己的摄像机对准格登。格登看见,又冲过去要躲小江的摄像机。 两名警官冲上来,抓住格登。警官甲上前给格登带上手铐。 头上传来直升飞机的螺旋桨声。 一架直升飞机定点悬挂在空中,舱门开着,一个摄像机镜头伸了出来。温哥华新闻电视网的彼得手拿话筒在解说,话筒上VNNrdquo;三个字母清晰可见。 彼得:Hi, my friends, this is Peter from VNN. We finally arrive at Princess Royal Island. Itrsquo;s not bad at all. We catch the most exciting part of the drama. The bad guy is being arrested nowhellip;(观众朋友们好!我是VNN的彼得。我们终于到了公主岛。情况真不坏,我们赶上了好戏的高潮。警察正在逮捕坏蛋hellip;hellip;) 空中,更多的直升飞机赶来。 掠国公司副总裁诺曼从另一架直升飞机的绳梯上爬下,在人群背后悄悄走过,往障碍物方向走去。 彼得:Irsquo;m gonna get down. (我得下去。) 飞机上扔出软绳梯,彼得顺着软绳梯爬下直升飞机,快步追上诺曼,跟他并排而行。 彼得:Mr. Olsen, hope you still remember me. Irsquo;m Peter from VNN. (欧尔森先生,希望你还记得我。我是VNN的彼得。) hellip;hellip;在那次会议上。 彼得举着话筒提问:Irsquo;m Peter from VNN. Why the Agreement doesnrsquo;t come into effect at once Who would watch the disreputable logging companies, Log-All Ltd., for example, before the Agreement becomes effective (我是VNN的彼得。为什么协议要一年后才生效?在协议生效前,谁来监督像掠国公司这样没有信誉的伐木公司?) 诺曼脸色阴沉:We signed the Agreement. This means that we are a reputable and trustworthy company. (我们签署了协议。这说明我们是一家有信誉、值得信赖的公司。)(走近彼得、小声:) Yoursquo;ll pay off what you said. (你会为你的话付出代价的。) 彼得:Sir, is this your intimidation (先生,这是你的恐吓吗?) hellip;hellip;森林中、山路上。 诺曼无言,加快步伐,只管走路。 数架直升飞机悬挂在空中,各媒体记者从窗口伸出摄像机、照相机纷纷摄像、拍照。 彼得赶上诺曼:Is this a decision of your top management (这是你们最高管理层的决定吗?) 诺曼:I donrsquo;t know what you are talking about. (我不知道你在说什么。) 彼得:Irsquo;m talking about your decision on logging the Great Bear Rain-forest. (我在说你们关于砍伐大熊雨林的决定。) 诺曼:We never had that kind of decision. (我们从来就没有这样的决定。) 彼得:Does this mean that you didnrsquo;t know the decision Who made the decision Your supervisor or your subordinates (这么说你事先不知道有这个决定?谁做的决定?你的上司还是你的下级?) 诺曼:Let me repeat: We donrsquo;t have any decision on this. Irsquo;m here to withdraw my people. (我想重复一遍:我们从未有过这样的决定。我是来这里撤走我的人的。) -- 第91页 森林中、山路狭窄处、障碍物堆前平地上。 在众人的嘘声中,在诺曼和工人的指挥下,掠国公司的车辆和装载工具调头,狼狈离去。 夏洛特躺在一副担架上,已经苏醒,头上绑着纱布。一架警用直升飞机停在一旁,刘俊豪、辛笛儿、菲尔、戴安等人围在夏洛特身边。 夏洛特牵过辛笛儿的手:Sorry, Cindy, I stole him from you for 2 weeks. Now I return him to you. (对不起,辛笛儿。我把他从你那里偷走了两个礼拜。现在我把他还给你。) 辛笛儿:You were not doing that for yourself, but for the Great Bear Rainforest. (你不是为你自己才那么做的,你是为了大熊雨林。) 两名警察过来,准备抬担架。 夏洛特握住刘俊豪的手,眼睛含泪:John, thank you for saving me, for saving the Great Bear Rainforest. See you soon. (刘俊豪,谢谢你救了我,谢谢你救了大熊雨林。不久再见。) 刘俊豪眨眼:Irsquo;m so sorry, Charlotte. I didnrsquo;t protect you. Let me go along with you. (对不起,夏洛特,我没有保护好你。让我跟你一起去吧。) 夏洛特微微摇头,望着辛笛儿微笑:No, I canrsquo;t. (不,不行。) 警察抬着担架,将夏洛特从地上抬起。 夏洛特跟菲尔等人招手:See you guys. (伙计们,再见!) 菲尔、戴安等:See you. Take care, Charlotte. (再见。保重,夏洛特。) 警察抬着夏洛特向直升飞机走去。 迈克跑步过来,到担架边:Hi, Charlotte! How is your wound (喂,夏洛特,你伤得怎么样?) 夏洛特:Not that bad. Thank you for your help, Mike. (没大事。谢谢你的帮助,迈克。) 警察将夏洛特抬上飞机。 迈克转身跟刘俊豪和辛笛儿打招呼:Hi, John. Hi, Cindy. How are you doing (刘俊豪,辛笛儿,你们怎么样?) 刘俊豪跟迈克握手:Hi, Mike. How are you doing (迈克,你好啊!) 迈克:Thank you for taking care of Charlotte. (谢谢你照顾夏洛特。) 刘俊豪:Thank you for taking care of Cindy. (谢谢你照顾辛笛儿。) 辛笛儿:Thanks, Mike. (谢谢你,迈克。) 直升飞机起飞离去。众人向飞机招手。 森林中、山路上。 各媒体的直升机分头离去。小江、小丁的摄像机已经关机。 小江对胡杨:还是杨姐英明,我们大功告成! 小吴打个哈欠:昨晚一晚没睡。现在赶紧回家,美美睡个大懒觉。 胡杨将话筒交给小丁:你们走吧。我还在休假呢。白白。 胡杨跑步上前,跟迈克勾着手,往外走。 小江三人看着他们的背影,转身上直升飞机。直升飞机起飞离去。 众人都往外走。刘俊豪背起背包,和辛笛儿牵着手走在最后,两人越走越慢。 菲尔等人闲谈着往外走。菲尔回头看见刘俊豪和辛笛儿两人走得慢,会意地点了点头。他跑回来,从刘俊豪肩上取下背包,自己背上。 菲尔:John, Cindy, take your time. Wersquo;ll wait you on the boats. (刘俊豪,辛笛儿,你们慢点没关系。我们在船上等你们。) 刘俊豪、辛笛儿挥手:Thank you, guys. (谢谢了!) 菲尔拉着众人大步离去。山路上只剩下刘俊豪和辛笛儿两人。 刘俊豪和辛笛儿面对面,刘俊豪搂着辛笛儿的腰,辛笛儿双手抱着刘俊豪的肩背,两人凝眸对视。 小提琴演奏的主题曲音乐,减速并轻柔低回,音量先低后渐高。 辛笛儿开始吸鼻子,接着啜泣。刘俊豪眨眼。 辛笛儿:宝贝,再也不许你离开我。 刘俊豪:宝贝,我再也不离开你。 两人紧紧拥抱,眼泪落下。 森林上空响起了主题曲舒展、高亢、激昂的旋律。 公主岛、内陆水道岸边。 菲尔等人在小船上等候。迈克、胡杨和其他游客在游船上等候。 刘俊豪和辛笛儿牵着手从山路上走来。 刘俊豪:Sorry for letting you guys wait for us. (抱歉,让大家久等了。) 菲尔:No problem. (没问题。) 戴安和雪丽牵着辛笛儿的手,扶她上船。亚当斯协助刘俊豪上船。 迈克从游船上喊下来:Hi, John, Cindy. The Captain says there is a vacancy on the ship. All of us would be more than happy if you can go with us. (喂,刘俊豪,辛笛儿。船长说,船上还有空舱位。如果你们能跟我们走,我们大家都非常高兴。) 刘俊豪和辛笛儿对视一眼。刘俊豪转过脸去看菲尔,征询意见。 菲尔没等刘俊豪开口、点头:Thatrsquo;s a good deal. (好事一桩!) 菲尔将小船开到游船边。 迈克等人从游船上放下舷梯,众人帮助刘俊豪和辛笛儿上游船,又将两人的行李递上去。 不列颠哥伦比亚西北海岸、近海。 一艘游船在海上行驶着。甲板上,刘俊豪和辛笛儿手挽着手靠在一起,相隔不远,迈克和胡杨勾着手臂,两对情人?t望着海上和岸边的风光,偶尔交谈。 海面上,海风轻拂,碧波荡漾,鲸鱼翻腾。雨林岸边,树木葱翠,百鸟争鸣,瀑布垂崖。 迈克:Itrsquo;s amazing! There are gifts from gods. (真美啊!这是上天的恩赐。) 胡杨点头:Amazing. (美极了。) -- 第92页 刘俊豪:美景加美人hellip;hellip; 辛笛儿扭头看着刘俊豪:宝贝,你还没告诉我,你是怎么失踪的? 刘俊豪:暂时保密。 辛笛儿噘着嘴巴,转过脸:哼,还对我保密! 刘俊豪转到辛笛儿的面前:哪能对宝贝你保密?(小声:)这里人多,晚上给你一个人讲。 辛笛儿嘴角上翘微笑:好吧。 夏洛特女王群岛、岸边。 游船靠岸,迈克、胡杨、刘俊豪和辛笛儿等人下船上岸。 这个夏洛特女王群岛,又称海达格威夷群岛(Haida Gwaii/Queen Charlotte Islands)。 夏洛特女王群岛、林间。 众人从山路上走过,一侧是深沟小河,小河中间横着一根木头。 迈克用手指着小河:Look! (看!) 小河里,黑熊在水中捕鱼,雪熊在木头上行走。 辛笛儿:宝贝,为什么雪熊不抓鱼吃啊? 刘俊豪坏笑:我听说土著人把雪熊叫做Spirit Bearrdquo;,就是精神熊rdquo;,他们靠精神而不是食物活着。 辛笛儿娇嗔、拍刘俊豪一下:你胡说!什么动物不靠食物能活? 迈克大笑:哈哈哈!过一会儿我们要到村里去。你们问问村里人就清楚了。 夏洛特女王群岛、土著人村庄。 众人参观村里的图腾,品尝当地的食品。 屋檐下,一位土著老人坐在那里做雕刻。 辛笛儿上前:Excuse me. Why is the white bear called Spirit Bear (请问:为什么雪熊叫做精神熊?) 土著老人:Because we people thought they have a kind of spirit. (因为我们的人认为它们有一种精神。) 辛笛儿:Do they eat fish (它们吃鱼吗?) 土著老人:Yes, they do. (它们吃鱼。) 辛笛儿:But we saw some of them didnrsquo;t. (但我们看见一些不吃。) 一个土著小伙子从房门走出。 土著小伙子笑:We people eat lunch, but only in lunch time, right Those Spirit Bears you saw might have just eaten too much. (我们人吃午饭也不是从早吃到晚嘛。你看见的雪熊可能已经吃得太多了。) 辛笛儿脸红:Thank you. (谢谢!)(转向刘俊豪,掐他的屁股:)臭宝贝,就是你害我出丑! 刘俊豪大叫:哎哟――! 众人都扭头看刘俊豪。 辛笛儿脸红、小声:你喊什么你? 胡杨笑:怎么了,刘工程师? 刘俊豪:胡大姐,教教我,怎样才能不被掐? 胡杨:学乖一点儿??。 黄昏,不列颠哥伦比亚西北海岸、近海。 红霞万躲,金波荡漾。游船在晚霞中随波飘摇。 甲板上,刘俊豪和辛笛儿、迈克和胡杨两对情人在欣赏暮景,不时指点评说。夕阳将被海岛淹没。 辛笛儿:宝贝,你知道为什么落日总要将云朵染红吗? 刘俊豪坏笑:知道hellip;hellip; hellip;hellip;夜晚,上海、辛笛儿的宿舍内。 刘俊豪和辛笛儿坐在床沿上,刘俊豪神采飞扬,辛笛儿神态黯然。 辛笛儿:你明天一早就要上飞机了,想想还有什么东西没收。 刘俊豪摇晃着脑袋:让我想想。啊,有一样没收。 辛笛儿:是什么? 刘俊豪捧过辛笛儿的脸:是我的宝贝。 辛笛儿突然倒进刘俊豪的怀抱,抱住刘俊豪的肩背:宝贝,我不让你走! 刘俊豪搂住辛笛儿,抚摸着她的头发和肩背。 刘俊豪:宝贝,我把你收进我的梦里。 辛笛儿:不行。 刘俊豪:那我把你收进我的心窝里。 辛笛儿:还不放心。 辛笛儿抬起头,将嘴唇朝刘俊豪的嘴唇凑去,并将他按倒在床上。 刘俊豪:哎哟,宝贝,你要咬死我呀?我的嘴唇都出血了。 辛笛儿画外音:对不起,宝贝。每次听你花言巧语的,我心里就不踏实。 两人坐起。 辛笛儿用手抚摸刘俊豪的嘴唇:对不起,宝贝。疼吗? 刘俊豪笑:嘻嘻,宝贝咬的不疼。要是别的女人咬的,就疼死了。 辛笛儿握起拳头打刘俊豪的胸脯,气哼哼地:看你再胡说八道hellip;hellip; hellip;hellip;黄昏,不列颠哥伦比亚西北海岸、近海、游船甲板上。 辛笛儿:说呀。 刘俊豪坏笑:太阳要走了,地球不愿意,就咬破了他的嘴唇。太阳跟球说再见rdquo;,结果喷了地球一脸的血。 辛笛儿握起拳头打刘俊豪的胸脯:你胡说八道,你! 迈克、胡杨大笑:哈哈哈。 胡杨:没想到刘工程师还那么幽默。 刘俊豪对辛笛儿:宝贝,饶命。那你说为什么? 辛笛儿没有回答刘俊豪,拉着刘俊豪往舱门走去。 迈克问胡杨:这么美的景色,他们怎么就走了? 胡杨:Cindy 要练习相夫rdquo;去了。 迈克:相夫? 胡杨:我们汉语有个成语,叫做相夫教子rdquo;,就是帮助丈夫,教育孩子的意思。 迈克:Okay. Helping her husband and educating her children. (好啊,帮助她的丈夫,教育她的孩子。) 胡杨笑:哈,这次Cindy可能要educating her husband (教育丈夫)了。 -- 第93页 夜晚,游船舱室内。 辛笛儿坐在床沿上,背对刘俊豪在生气。刘俊豪坐在旁边哄她。 刘俊豪:科学上讲,早晚太阳离我们最远,又是斜照,通过大气层的折射作用,波长较长的红光容易被折射到地面上,所以才有鲜红的朝霞和晚霞。这么讲多没劲,我想跟你开个玩笑嘛,宝贝。 辛笛儿嘴角微微上翘,转过身来:张开嘴巴给我看看。 刘俊豪张开嘴巴:干吗? 辛笛儿:我看有没有别的女人咬的痕迹。 刘俊豪张大嘴巴,朝辛笛儿凑过来。突然搂住辛笛儿,两人倒在床上。刘俊豪要去吻辛笛儿,辛笛儿躲闪。 刘俊豪:你别跑呀,宝贝,我要报仇。 闹了一会儿,两人偎依着,坐在床上。 刘俊豪:宝贝,刚才在甲板上,你想说什么? 辛笛儿:我想说,红红的云朵是太阳留给地球梦。你走了以后,总出现在我的梦里。我们俩就像今天晚上那样,站在船头,望着天边的朵朵红云hellip;hellip; 刘俊豪:宝贝hellip;hellip; 辛笛儿:可是,你失踪这两个礼拜,我的梦中总是出现乌云。 刘俊豪:对不起,宝贝。其实,当时我就是想让你来hellip;hellip; hellip;hellip;格里柏地省立公园、林间深处。 刘俊豪:那天,马修开车带我到斯郭迷失的格里柏地公园爬山。半道上,他的女朋友有急事来电话,把他叫走了。当时我想,他走他的,我爬我的,我一个大男人,还怕被人劫财劫色不成? 刘俊豪在爬山,前后均无其他登山者。他停步,坐在路边地上小憩,喝水,瓶空。 林间山花野果满目,松鼠在树上跳动。山路左侧是个下坡。 刘俊豪:我喝完了水,口还是渴,这时,我听到了流水声hellip;hellip; 远处传来的隐约溪流声。 刘俊豪看了看手中空空如也的瓶子,离开小路,朝左侧下坡走去。 他踩到一块松动的石头,一屁股坐在山坡上,朝下滑去。背包被小树挂落,掉到地上。 刘俊豪滑到坡底,停住。空矿泉水瓶也跟着滚落下来。刘俊豪捡起瓶子,正准备到小溪去打水。 几块碎石从对面滚落,刘俊豪慌忙后退,空瓶子被他扔到一边。 不远处传来了夏洛特绝望的喊声:Help! I need help! (有人吗?谁来帮我?) 刘俊豪后退两步,跳过小溪,朝对面的山坡爬去。 hellip;hellip;格里柏地省立公园、山上一处绝壁。 亨利躺在地上昏迷不醒。夏洛特在用纱布为他的头部包扎,鲜血从纱布中渗出。 刘俊豪从山下爬上来。夏洛特扭头看了他一眼,继续为亨利包扎。 刘俊豪:Whatrsquo;s wrong with him (他怎么了?) 夏洛特:He fell down from the top. (他从顶上摔下来了。) 刘俊豪摸了摸口袋,什么也没找到:Do you have a cell phone I can call 911 for you. (你有手机没有,我可以为你报警。) 夏洛特:Yeah, but there is no signal here. (有,但这里没信号。) 刘俊豪:So, what can do for you (那么,我能帮你什么?) 夏洛特:Find some gauze from my bag. (到包里给我找些纱布。) 刘俊豪:Okay. (好。)(从地上的背包里找出一卷纱布,交给夏洛特。) 不久,夏洛特为亨利的头部和手上的伤口包扎好。 刘俊豪:I can help carry him down the mountain. (我可以帮助背他下山。) 刘俊豪蹲下,两人一起抱起亨利,夏洛特将亨利放到刘俊豪的背上。刘俊豪站起,夏洛特捡起地上的东西,收进背包里,两人一起下山去hellip;hellip; 夜晚,游船舱室内。刘俊豪搂着辛笛儿,两人偎依着,坐在床上。 辛笛儿:那你帮她把亨利背下山就行了吗?干吗还要失踪rdquo;? 刘俊豪:我要不失踪,你才不会来这么快呢!我更不可能在这迷人的夜晚,在船上搂着你随波荡漾。 两人轻轻摆动起来。 hellip;hellip;格里柏地省立公园、山下停车场。 夏洛特帮助刘俊豪将亨利放到地上躺下。亨利仍然昏迷不醒。 夏洛特站起,走出几步,掏出手机拨打911报警求助。 夏洛特(打电话):I need an ambulancehellip; My friend fell down from the cliff and is in shock nowhellip; Wersquo;re at the parking lot of Garibaldi Provincial Park. (我要一辆救护车hellip;hellip;,我的朋友从山崖上摔下来,现在还在昏迷中hellip;hellip;。我们在格里柏地省立公园的停车场上。) 夏洛特挂上电话。亨利哼哼起来。夏洛特跑到亨利身边,抓住他的手。 亨利:Whatrsquo;s wrong with me (我这是怎么了?) 夏洛特:It was an accident. You fell down at the top of the cliff just after you removed the last clip. (出事故了。在山崖顶上,你刚取掉最后一个挂钩,就摔了下去。) 夏洛特抬头扫了一眼站在一旁的刘俊豪:It was him who carried you down here. (是他把你背下来的。)(抬头问刘俊豪:)He is Henry. Irsquo;m Charlotte. Whatrsquo;s your name (他叫亨利。我叫夏洛特。你叫什么名字?) 刘俊豪:Irsquo;m John. (刘俊豪。) 亨利吃力地抬起手伸向刘俊豪。刘俊豪忙蹲下,握了握亨利的手。 -- 第94页 亨利:Thank you, John. (谢谢你!) 刘俊豪:Thatrsquo;s okay. (不用客气。) 夏洛特电话响起。她打开电话,视窗上显示有短信,阅读短信。 亨利:Whatrsquo;s it (是什么?) 夏洛特:Itrsquo;s from Phil. We were right. They are laying hands on the Great Bear Rainforest. (是菲尔。我们没错,他们的魔掌终于伸向了大熊雨林。) 亨利挣扎着坐起:We got to stop them. (我们必须阻止他们。)(脸部变形,表情痛苦:) Ouch! (哎哟!) 刘俊豪和夏洛特急忙扶着亨利躺下。 夏洛特:You donrsquo;t worry about that. Irsquo;m gonna do it myself. (你别担心那么多,我会一个人去的。) 亨利:How could you They could be much stronger than we imagine. You need somebody to help you. (那怎么行?他们可能比我们想象的要强大得多。你需要人帮助你。) 刘俊豪皱眉:What are you talking about Do you need my help (你们在谈论什么?需要我的帮助吗?) 夏洛特摇头:No. That would be too much. (不,那样太过分了。) 刘俊豪:You were just saying about the Great Bear Rainforest. Are you trying to stop someones from logging it (你们刚才说到了大熊雨林。你们是试图阻止有人砍伐雨林吗?) 夏洛特:How do you know that (你是怎么知道的?) 刘俊豪:I watched the TV news. (我看了新闻报道。) 亨利:John carried me down here and I know he is a good guy. (刘俊豪把我背下来,我知道他是个好人。) 夏洛特再次打量刘俊豪。 刘俊豪活动一下手腕,在停车场上翻了个跟斗,然后马步蹲立,双掌用力往两侧推出。 夏洛特:Bruce Lee! (李小龙!) 刘俊豪得意:Yeah. I can fight. (对,我会打架。) 夏洛特竖起大姆指:Great! (好!) 远处,一辆救护车呼啸而来。刘俊豪直立站起,若有所思。 刘俊豪心想:我的包还在山上,不如就这样hellip;hellip; 救护车开到近前。刘俊豪急忙躲到近处一辆车的背后。 救护车停下,救护人员下车,将亨利抬上车去。 夏洛特准备跟上车去,回头却不见刘俊豪,便在停车场四处寻找。 夏洛特:John, where are you (刘俊豪,你在哪儿?) 救护车发动。夏洛特转身。救护车鸣着警笛开走。 刘俊豪从躲避处走出。 夏洛特:John, what were you hiding for (刘俊豪,你为什么要躲起来?) 刘俊豪欲言又止:Uh, do you have a car here (你有车在这里吗?) 夏洛特:Yes. Please this way. (有。请这边来。) 两人上了一辆野营车。夏洛特发动车,开出停车场hellip;hellip; 夜晚,游船舱室内。 辛笛儿:宝贝,你躲起来干啥呀? 刘俊豪:要是救护车上的人看见我,报告警察,我就失踪不成了。 辛笛儿噘嘴:看你满肚子都是鬼点子。 刘俊豪:后来在车上,我跟夏洛特说,我准备失踪rdquo;,好让你来加拿大找我。她一听我的话就赞成。她说,你来了,还可以帮他们到东边去送信,正好避开掠国公司的耳目。我一听,也好,让你到班芙那边旅游一圈,一举两得。 辛笛儿:我都快为你急死了,还一举两得呢! 刘俊豪:其实,我也为你担心hellip;hellip; 辛笛儿:哼,你才不担心呢! hellip;hellip;艾利斯湖畔对岸远景。 环湖小路在茂密的树林中蜿蜒。 小路上,刘俊豪跟夏洛特侧影在漫步谈笑,身影在树林中时隐时现hellip;hellip; 夜晚,游船舱室内。 辛笛儿:我在艾利斯湖边看见你了。叫你为什么不答应? 刘俊豪:我没听见啊。 辛笛儿:你还真的在艾利斯湖边哪? 刘俊豪:在啊。我们就在艾利斯湖边的野营地野营,等候夏洛特的同学传来确切的消息,同时也做一些准备。 辛笛儿:那我和迈克找到了两个位置,登记的名字都是John,怎么没找到你? 刘俊豪:是夏洛特登记的,所以写John的地方,肯定就不是我们。 辛笛儿:你们两个人就登记了一个人的名字? 刘俊豪:一顶帐篷一个人登记就行了。 辛笛儿:哼,你就跟她住在一顶帐篷里? 刘俊豪:我们每天都和衣而睡,一人睡一头。 辛笛儿:哼,那也不行!(挣脱刘俊豪搂抱的手,坐到一边生气。) 这时,门外穿来了敲门声。 辛笛儿换上笑脸,起身去开门。门外站着迈克,他手中拿着一部手提电话。 迈克:Hi, Cindy. (喂,辛笛儿。) 辛笛儿:Hi, Mike. (你好,迈克。) 迈克进门,将手提电话递给刘俊豪:John, itrsquo;s for you. (刘俊豪,你的电话。) 刘俊豪接过电话:For me (我的?)(接电话:)Hi, Henry. How do you feel hellip; What Whatrsquo;s wrong with Charlotte (喂,亨利,你好一点儿没有?hellip;hellip;什么?夏洛特怎么了?) 迈克出门离去。刘俊豪跟在后面出门。 辛笛儿气哼哼地关上门,回来坐在床沿上。 第21章 第21集 无衣海滩的表白Wreck Beach 夜晚,不列颠哥伦比亚西北海岸、近海、游船甲板上。 -- 第95页 刘俊豪一人从船舱走出,在甲板上打电话。 刘俊豪:Henry, whatrsquo;s wrong with Charlotte Can you say it again (亨利,夏洛特怎么了?请你再说一遍。) 电话里的亨利:She suddenly cried, cried badly. (她突然大哭,哭得很伤心。) 刘俊豪:Was it the pain in her wounds (是不是她的伤口疼痛?) 电话里的亨利:The doctor came and examed her wounds, but found nothing wrong. And I asked her, she got angry with me. (医生来检查她的伤口,但没发现什么。我问他怎么了,她就冲我发火。) 刘俊豪:Can I talk to her (我跟她说话行吗?) 电话里的亨利:Okay, wait a sechellip; She doesnrsquo;t want to talk. (好的,等一等hellip;hellip;,她不想说话。) 夜晚,温哥华、李迅翰家。 客厅里坐满了人:李迅翰、赵谦、鲁敏、孙理、何健、王佳。 吕燕端着一盘水果,从厨房一侧走过来,将水果盘放到茶几上。 吕燕:来来来,大家吃水果。李迅翰,你去给大家到杯茶嘛。 李迅翰站起,到厨房一侧找杯子倒茶。 孙理:燕姐,刚才吃饭时问你,今天有什么喜事,你说吃完饭后告诉我们。现在该告诉我们了吧? 吕燕:其实呢,今天请大家来,一是为了一件大喜事,二是为了一件忧心事。先说喜事吧。 厨房那边,李迅翰一手拿着一个杯子,另一手提着茶壶在往杯子里倒茶。听了吕燕的话,他便竖起耳朵来倾听。 吕燕:要说喜事,还真是件大喜事。你们看了新闻的也许都知道了,这就是李迅翰的表妹小辛,找到了她的未婚夫刘工程师。 李迅翰大叫:哎哟! 热茶水从杯子里漫出烫着了李迅翰的手,李迅翰甩掉杯子。杯子滚到地上,咣当一声摔碎。 吕燕跑过去,见这景象,急忙去拿扫帚和撮箕打扫陶瓷碎片。 吕燕:有必要那么高兴吗? 李迅翰瞪了吕燕一眼,一声不响,转身上楼去。 赵谦:哈,这就叫做乐极生悲嘛。 鲁敏推了推赵谦,同时向他使眼色。 吕燕走过来:你们吃水果。 孙理用叉子叉了一个葡萄放到嘴里:燕姐,你说给我介绍个对象,就这么泡汤啦? 赵谦:你还想怎么着?找那个刘工程师决斗?(吃水果。)你看电视上的直播新闻没有?他可会武功。你那身子骨,挨他一拳,还不得散架?算了吧,收起你的桃花梦来。要不然,就成桃花梦碎rdquo;了。 众人笑。 吕燕:小孙脑子好用,人又长得帅,哪能跟那刘工程师比拳脚?其实,今天我请你们来,另外还有一件忧心事。我和鲁敏办的旅游公司接待的第一个旅游团,下个礼拜就要从中国来了。可温哥华的旅馆我们还没搞定。所以请你们来帮忙想想办法。 鲁敏:我们的旅游团都是国内的白领。这次的团就有好几个单身女白领。小孙,你要是帮忙解决问题了,你的对象就包在我和燕姐的身上。 何健:那要是我帮你们解决问题了呢? 王佳:那就给你找个60岁的单身女白领。 众人大笑。 鲁敏:只要帮了忙的,决不会亏待你们。 吕燕:鲁敏说的没错。喜欢玩的,可以跟团免费旅游。愿意当兼职导游的,还发工资。 孙理:我倒是有个办法。 众人将目光投向孙理。 吕燕、鲁敏:什么办法?快说! 温哥华、游船港口。 众游客下船,迈克和胡杨下船,辛笛儿跟在他们后面,一脸不高兴。刘俊豪背着自己的背包,拖着辛笛儿的行李箱,走在辛笛儿身后。 在游船港口停车场。迈克、胡杨、刘俊豪和辛笛儿上了一辆小车。迈克开车,离开停车场。 小车内。 迈克(驾驶):Itrsquo;s still early now. Where do you guys want to go (时间还早。各位想去哪里逛逛?) 刘俊豪:Mike, can you drop me off at the hospital (迈克,送我去一下医院行吗?) 迈克:No problem. I also want to see my little sister. (没问题。我也想去看看我的妹妹。) 温哥华一所医院、住院部一间病房内。 迈克带领刘俊豪、辛笛儿和胡杨进入病房。亨利躺在一张病床上,另一张病床空着。费尔、戴安、雪丽等西岸雨林保护会的成员已经在里面,或站或坐。 刘俊豪快步上前,走到亨利的床边,弯腰跟亨利握手:Hi, Henry. How are you doing (喂,亨利,你怎么样?) 亨利:Irsquo;m doing well. But Charlotte was gone. (我没事。可夏洛特不见了。) 刘俊豪:When and where was she going (她什么时候去了哪儿?) 亨利:I donrsquo;t know. I didnrsquo;t see her when I waked up this morming. I thought she might be in the washroom. But she didnrsquo;t show up the whole morning. (我不知道。我早上醒来就没见到她。我以为她去卫生间了。但是整个上午都没见到她。) 刘俊豪站直身体,若有所思hellip;hellip; 艾利斯湖畔,阳光明媚,湖面波光粼粼,熠熠生辉。刘俊豪和夏洛特在湖边散步。 刘俊豪:Irsquo;m an engineer. What do you do (我是一名工程师。你是干什么的?) 夏洛特:Irsquo;m a master student in UBC, Faculty of Forestry. (我是UBC林学院的硕士生。) -- 第96页 刘俊豪:Forestry. Great. (学林业的。很好。) 夏洛特:Have you ever been on campus of UBC. (你去过UBC的校园吗?) 刘俊豪:Yes, but not Forestry. (去过,但没去过林学院。) 夏洛特:Forestry Science Centre is a nice building. Irsquo;m gonna show you around there once we complete our task. (林业科学中心的大楼不错。等这次完成任务,我要带你去那里看看。) 刘俊豪:That would be great. (那太好了。) 夏洛特:Did you hear about Wreck Beach (你听说过失事海滩rdquo;吗?) 刘俊豪:Wreck Beach Where is it (失事海滩?在哪儿?) 夏洛特):Just on campus. Irsquo;m also gonna show around there. (就在校园里。我也要带你到那里看看。) hellip;hellip; 温哥华医院、住院部的病房里。 刘俊豪转身出门。 亨利:John, where are you going (刘俊豪,你要去哪里?) 刘俊豪:I donrsquo;t know. But I know I got to find her. She needs to stay in the hospital. (不知道。但我一定要找到她。她应该呆在医院里。) 辛笛儿:宝贝,你要去哪儿? 刘俊豪:宝贝,你在这儿等我。 众人望着刘俊豪离开的背影。 刘俊豪急匆匆出了医院,站在街边。一辆出租车开来。刘俊豪招手。 刘俊豪:Taxi! (出租车!) 刘俊豪上车,出租车开走。 辛笛儿和迈克等人跑出,看到刘俊豪离去。 迈克:Okay, you guys wait here. I go and drive my car. (你们都在这等着我。我去把车开来。) 不列颠哥伦比亚大学、东门外大学道(University Boulevard。 道路两边树木成荫,落叶纷纷,人行道上骑车和走路的人们,植物篱笆外的高尔布球场绿草如茵。 一辆出租车驶入镜头,从车窗可见刘俊豪坐在后排座上。 不列颠哥伦比亚大学(UBC)。学生活动中心,足球场,书店,各教学楼,植物园,主陌道(Main Mall)的樱花树、树叶已黄,日本园林,图书馆,加拿大国旗飘扬,玫瑰园,人类学博物馆,温哥华岛远眺。 大学校园内的西布鲁克陌道(Westbrook Mall)上,一辆出租车开来,刘俊豪付钱下车。一名学生走过。刘俊豪上前问路。 刘俊豪:Excuse me. Irsquo;m going to Forestry Science Centre. Could you please tell me how to get there (对不起,我要去林业科学中心。你能告诉我怎么走吗?) 学生:There is a bookstore over therehellip;(那边有个书店hellip;hellip;) 刘俊豪:I know that. (我知道。) 学生:Go straight ahead to the bookstore, and then turn left. (直直走到书店,然后左转。) 刘俊豪:Bookstore, and then turn left. Thank you. (到书店,然后左转。谢谢!) 大学校园内的主陌道(Main Mall)上。刘俊豪大步流星地走路,在路边向一名学生询问,接着继续赶路。 不列颠哥伦比亚大学、林业科学中心大楼门外。 刘俊豪抬头看了一眼门头上的上Forestry Science Centrerdquo;的字。 刘俊豪点了点头,走进门去。 林业科学中心一楼大厅。大楼内全部木结构的房柱和构架,一楼的休息厅内,学生在自习。 刘俊豪走上休息厅,向一名学生询问。 刘俊豪:Excuse me. Do you know where is Charlotte (对不起,请问夏洛特在哪里?) 学生:Charlotte (夏洛特?) 刘俊豪:Yeah. She is a Master student. (对,她是硕士研究生。) 学生想了想:Please come with me. (请跟我来。) 刘俊豪:Thanks. (谢谢!) 刘俊豪跟着学生离去,上楼梯。 不列颠哥伦比亚大学、林业科学中心二楼一间办公室门前。 学生带着刘俊豪走来。 学生:She has a seat in this room. (她在这房里有个座位。) 刘俊豪:Thank you. (谢谢!) 学生:Yoursquo;re welcome. (不用客气。) 学生转身离去。刘俊豪低头看门边。门边上贴有一个牌子,上面有三个名字: Don Whiteman, Ph.D. Candidate Susanna Gates, M.S. Candidate Charlotte Rowland, M.S. Candidate (硕士研究生:夏洛特罗兰) 刘俊豪敲门。门开,一名女生(苏珊娜)站在里面。 苏珊娜:Hi. How can I help you (你好!你有什么事?) 刘俊豪:Hi, Irsquo;m John, Charlottersquo;s friend. Irsquo;m looking for her. (你好!我叫刘俊豪,是夏洛特的朋友。我来找她。) 苏珊娜跟刘俊豪握手:Irsquo;m Susanna. Nice to meet you. (我叫苏珊娜。见到你很高兴。) 刘俊豪:Nice to meet you. (见到你很高兴。) 苏珊娜:Charlotte hasnrsquo;t shown up for a couple of weeks. Anything wrong with her (夏洛特已经有一两个礼拜没来了。她出了什么事吗?) 刘俊豪:I think she is okay. Uh, can you tell me where is Wreck Beach (我想她没事。哦,你能告诉我,失事海滩在哪儿吗?) 苏珊娜:Itrsquo;s not far away from here. I can show you there. (那儿离这儿不是很远。我可以带你过去。) 刘俊豪:Thank you. (麻烦你了!) 苏珊娜:No problem. (没问题。) 苏珊娜带领刘俊豪离去。 不列颠哥伦比亚大学、西北马林路(NW Marine Dr)、失事海滩入口。 -- 第97页 苏珊娜:Walk down the 400 steps and you will see Wreck Beach. (走下这400级台阶,你就看到失事海滩了。) 刘俊豪:Okay, Irsquo;ll walk down by myself. See you. (好,我自己走下去。再见。) 苏珊南:Do you know itrsquo;s a clothes-optional beach (你知道这是一个衣服非必需的海滩吗?) 刘俊豪:Clothes optional (衣服非必需?) 苏珊娜笑:Yoursquo;ll see soon. Bye. (一会儿你就知道了。再见。) 苏珊娜离去,刘俊豪开始下台阶。 不列颠哥伦比亚大学、林业科学中心二楼一间办公室门前。 苏珊娜走回。迈克、辛笛儿、胡杨、菲尔等人围站在门口。 苏珊娜打量众人:Hi, guys. Need some help (你们好,要帮忙吗?) 迈克:Wersquo;re looking for Charlotte or John. Did you see any of them (我们在找夏洛特或者刘俊豪。你看到他们谁了?) 苏珊娜:Yeah. John has just come looking for Charlotte. And I led him to Wreck Beach. (看到了。刚才刘俊豪来找夏洛特。我把他带到失事海滩去了。) 迈克:Thank you. (谢谢!)(带领众人转身离去。) 不列颠哥伦比亚大学、失事海滩入口台阶。 在参天古树的遮蔽下,台阶蜿蜒在陡峭的山坡上。刘俊豪沿阶而下。在台阶上看到的海滩远景。 刘俊豪自言自语:Clothes optionalhellip;(衣服非必需hellip;hellip;) 台阶即将到底。刘俊豪突然站住,抬头远望。 失事海滩上,防浪圆木前方,三三两两的人□□地坐在沙滩上晒太阳浴,也有人在水边上行走。 刘俊豪想:衣服非必需,就是可以不穿衣服。哦,这就是无衣海滩。 刘俊豪走下台阶,向沙滩走去。 不列颠哥伦比亚大学、西北马林路、失事海滩入口处。 迈克带领众人赶到。 胡杨:迈克,这是哪里? 迈克:台阶下面就是温哥华著名的无衣海滩――Wreck Beach. 辛笛儿重重地出了一口气,第一个往台阶下跑去。 迈克:Letrsquo;s go! (我们走!) 众人跟在辛笛儿背后下台阶。 不列颠哥伦比亚大学、失事海滩。 刘俊豪朝水边走去,边走边喊。 刘俊豪:Charlotte, Charlottehellip;(夏洛特,夏洛特hellip;hellip;) 多人扭头来看刘俊豪,但有一人始终没有回头。这人就是夏洛特。她面向大海,背靠圆木,可见裸露的后背。刘俊豪朝她走去。镜头不再跟进,刘俊豪和夏洛特变成远景。 刘俊豪走到夏洛特身边,背对大海,面向夏洛特。夏洛特缓缓站起,伸手紧紧地搂住刘俊豪。刘俊豪的双手不自然地动了动,终于也紧紧搂住夏洛特裸露的后背。 夏洛特:John, I love you. But I know I canrsquo;t. (刘俊豪,我爱你。但我知道我不能。) 刘俊豪抬手,轻轻地摸了摸夏洛特头上的伤口:Is it still aching (伤口还疼吗?) 夏洛特:Yeah, a little. (还有一小点。) 一阵北美乡村音乐飘过,缠绵伤感。 辛笛儿跑下台阶,跑到镜头侧站住。迈克带领众人也赶到,一齐站立在镜头前侧。 辛笛儿胸膛起伏,呼吸浓重,眼泪滚落,低头转身欲走。 迈克:Cindy, wait. Charlotte is my sister. I know her. She is not likely to deprive you of John. She just wants to thank John and hug him goodbye. (辛笛儿等等。夏洛特是我妹妹,我了解她。她不大可能把刘俊豪从你那儿抢走。她只是想感谢刘俊豪,跟他搂别。) 辛笛儿站住,但没有转回身来。 迈克:Irsquo;m sure John will come back if he wonrsquo;t take off his clothes. (如果刘俊豪不脱衣服,我保证他会回来的。) 胡杨:如果他脱掉衣服呢? 迈克:那他们就成情侣了。 刘俊豪终于放开夏洛特,往这边跑回来。夏洛特捡起地上的衣服,抱在胸前,转身跟大家招手。 刘俊豪跑到辛笛儿的身边,伸手去牵她的手。 刘俊豪:对不起,宝贝。 辛笛儿甩开刘俊豪的手:我不是你的宝贝!你别碰我。 辛笛儿迈步往台阶走去,刘俊豪急忙去追。众人大笑。 菲尔:John, donrsquo;t give up! (刘俊豪,加把劲!) 胡杨独自往水边走去。 迈克:Maria, where are you going (玛丽娅,你去哪里?) 胡杨不答话,边走边脱去上衣外衣。 迈克急忙去追,也边走边脱上衣。 众人大笑。 雪丽:Mike, good luck! (迈克,祝你好运!) 不列颠哥伦比亚大学、失事海滩入口台阶上。 辛笛儿在前,刘俊豪在后,两人在默默拾阶而上。 爬了一半,辛笛儿停下喘气休息。刘俊豪跑上前,突然背起辛笛儿就往上走。 辛笛儿用拳头砸刘俊豪的肩膀:臭宝贝,你放下我!碰了别的女人就别想再来碰我!哼,还是光着身子的! 刘俊豪没有说话,只管低头爬台阶。台阶前方走下一名游客。 辛笛儿:宝贝,你快放我下来。来人啦! 刘俊豪站直身子,放下辛笛儿。辛笛儿一下没站稳,仰身往后倒。 辛笛儿惊叫:啊! 刘俊豪急忙伸手搂住辛笛儿的腰,接着将她紧紧抱住。游客从他们身边走过,对他们笑了笑。 -- 第98页 刘俊豪:宝贝,对不起。 辛笛儿抬头看刘俊豪,见他额头上满是汗,用手替他擦去汗。她嘴角上翘,脸上慢慢露出了笑容。 辛笛儿:看在你一头汗的份上,就饶了你吧。(用手指点了点刘俊豪的额头:)下不为例! 刘俊豪脸上露出笑容,弯腰又背起辛笛儿,往上走去。 辛笛儿:好了,宝贝,放我下来。 不列颠哥伦比亚大学、失事海滩上。 从远处看去,可见:迈克和胡杨光着后背坐在一根圆木背后。 迈克:感觉怎么样? 胡杨:难得在大庭广众之下,□□。感觉很奇特。 迈克:奇特? 胡杨:对,奇特。人的命运也一样,有时很奇特。我这次跟你的奇遇,要感谢刘工程师和辛笛儿。 迈克:是要感谢他们。 迈克从一旁的衣服里摸出手机,拨打。 温哥华、李迅翰家。 客厅里,吕燕和鲁敏坐在沙发上,孙理站在一旁。 吕燕:小孙这个办法倒是好,就是不知道人家宾馆来得及、来不及。 鲁敏:还有啊,客人看到周围乱七八糟的环境,也不会满意。 孙理一脸苦相:我说两位大姐,你们是心比天高,命比纸薄。有地方住总比没地方住好吧?至于条件吗,我们再想想办法。 吕燕侧脸看孙理:嗳,小孙,我没看出,你还真有点临危不乱的大将风范。 孙理:那是。你们带着有色眼镜,平时总是看到我窝囊的一面。 鲁敏:行啊,小孙,就按你说的办。你给宾馆打个电话。(拿出一张名片,递给孙理:)这是上次我跟燕姐去要的。 孙理接过名片,到电话机前拨号打电话,一会儿将电话挂上。 孙理:没人接。 吕燕:走吧,我们再走一趟。 吕燕拿包,三人出门去。 不列颠哥伦比亚大学校园里。 植物园:刘俊豪和辛笛儿手牵着手,在园内参观。 人类学博物馆:两人走进馆内参观,接着到后面的广场散步。 不列颠哥伦比亚大学亚洲研究学院(Asian Institute, UBC)、亚洲研究中心外:孔子像、仁义礼智信rdquo;碑,日本园林式建筑。 玫瑰园后,两人?t望温哥华岛。 刘俊豪:走,我带你到另一个海滩去。(笑)嘻,那是要穿衣服的。 温哥华市中心、一处新建楼宇前。 这是一座高层建筑,尚未全面完工。门口有人值班,玻璃门上挂着一个牌子,上书:New Vancouver Resort Hotel. Wersquo;ll open soon. (新温哥华度假酒店。即将开业。) 吕燕的灰色小车开来,在路边停下。吕燕摇下车窗玻璃,向外张望。鲁敏坐在副驾驶座上,孙理坐在后排座上。 孙理:你们等我一下,我找他们说去。 孙理下车,向大门走去。 不列颠哥伦比亚大学、罗卡诺海滩公园(Locarno Beach Park, UBC)。 海边及沙滩,休闲游乐的人们:有的在打沙滩排球,有的在晒太阳浴,有的在训狗,有的游泳冲浪,等。 一辆出租车在停车场停下,刘俊豪和辛笛儿下车。他们跑过草地,跑到沙滩边上。刘俊豪坐在一根防浪圆木上,弯腰脱鞋。 刘俊豪:宝贝,快把鞋子脱了。 辛笛儿:不脱。 刘俊豪:快脱了,宝贝。你脚上又没长着6个趾头,怕什么呀? 辛笛儿:臭宝贝,你的脚才长了6个趾头呢! 刘俊豪:啊,真的?(双手搬起双脚来看。)哎哟!(头朝沙地从木头上栽下去。) 辛笛儿惊叫:啊!(急忙去扶刘俊豪。) 刘俊豪往后一个跟斗翻进沙滩里,同时用手将辛笛儿拉翻在沙地上。 辛笛儿惊叫:啊! 刘俊豪转过头来,迅速脱下辛笛儿的鞋,接着手拿着两人的鞋,站起来跑开。 辛笛儿:臭宝贝,讨厌,哼!(赖在沙地上不起来。) 刘俊豪跑回来,伸出一只手,将辛笛儿从地上扯起。 两人牵着手,跑向大海。 水边,刘俊豪扔掉鞋子。两人踏着潮水,在沙滩上奔跑,欢笑。 不久,两人跑累,在水边慢走。 刘俊豪回头:宝贝,我去拿鞋子去。(独自往回走。) 海风吹来,吹乱了辛笛儿的头发。辛笛儿抬手,捋了捋鬓角。 一个华裔小女孩跟着父亲牵着两条狗,从辛笛儿身边跑过。 女孩唱歌:两只老虎,两只老虎,跑得快,跑得快hellip;hellip; hellip;hellip;夜晚,上海、辛笛儿的宿舍内。 桌面上摆着蛋糕,上面插着两根粗,六根细的蜡烛,蜡烛在燃烧着,桌面上还摆着其它食物和果品。刘俊豪跟辛笛儿面对面坐着。 刘俊豪唱:祝你生日快乐,祝你生日快乐,祝宝贝生日快乐,祝你生日快乐。 辛笛儿吹蜡烛。两人鼓掌。辛笛儿拿起刀要切蛋糕。 刘俊豪拦住辛笛儿:宝贝,等等!你也唱首歌。 辛笛儿:你知道,我不会唱歌。 刘俊豪:你唱什么都行。 辛笛儿:那我就唱两只老虎。 刘俊豪鼓掌:下面欢迎辛小姐为我们唱一首《可爱的老虎》。 辛笛儿笑:嘻嘻。(唱:)两只老虎,两只老虎,跑得快,跑得快。一只没有眼睛,一只没有尾巴,真奇怪,真奇怪。 -- 第99页 刘俊豪鼓掌:好,宝贝,唱得好!不过,我点唱的可是《可爱的老虎》。(唱:)两只老虎,两只老虎,真可爱,真可爱。一会眨眨眼睛,一会遥遥尾巴,真可爱,真可爱。 刘俊豪边唱还边挤眉弄眼,还伸一只手到背后当尾巴摇,逗得辛笛儿哈哈大笑。 hellip;hellip; 不列颠哥伦比亚大学、罗卡诺海滩公园。 辛笛儿低头、轻声哼唱:两只老虎,两只老虎,真可爱,真可爱。一会眨眨眼睛,一会遥遥尾巴,真可爱,真可爱。 刘俊豪拎着鞋子漫步走来,到辛笛儿身后不远,放下鞋子,站在岸边静静听辛笛儿唱歌。等辛笛儿唱完,刘俊豪鼓起掌来。辛笛儿红脸、转身。 辛笛儿:谁让你在后边偷听的。 刘俊豪脸上露出灿烂的笑容,上前搂过辛笛儿的腰。辛笛儿在刘俊豪胸前低下头,嘴角上翘,脸上露出笑靥。刘俊豪呆呆地注视着辛笛儿的笑脸。 辛笛儿:看什么? 刘俊豪:看你。 辛笛儿:喜欢吗? 刘俊豪:喜欢。 辛笛儿:喜欢什么? 一段轻快的旋律在他们的心头响起。 刘俊豪仰头歌唱:我喜欢你的歌喉,虽然只有,两只老虎漫步走,却也自然如溪水流。我喜欢你的明眸,不管你是,快乐还是心忧愁,总有娇媚挂在眉头。我喜欢你的唇角,每当你在,轻言细语巧声笑,真像那月牙爬上了树梢。(曲谱参见附录。) 刘俊豪唱完,两人四目相对,目光脉脉含情。 远处,两人的身影跟海岸线、前方的轮船、远方的温哥华岛融合在一起。 乐曲在他们的心头久久萦绕。刚才遛狗的小女孩走上前来。 小女孩:叔叔,阿姨,给。 小女孩一手牵着狗,一手拿着一个大信封,递给刘俊豪和辛笛儿。 两人放开对方,转身面向小女孩弯下腰。 刘俊豪:给我们的?是谁让你给我们的? 小女孩扭头向侧面。镜头随小女孩摇转,前方是在岸边游玩的游客,并无特别之人。 辛笛儿:真的是给我们的? 小女孩点点头:嗯。 刘俊豪接过信封:谢谢,你小朋友! 小女孩牵着狗,跑走了。刘俊豪和辛笛儿站直,望着小女孩离去的背影。 刘俊豪打开信封,拿出两张机票和一个旅游手册。 一人站在高处,将刘俊豪、辛笛儿和小女孩收在眼底。 第22章 第22集 奥克拿根湖怪Ogopogo in Okanagan Lake 温哥华、刘俊豪租的公寓内。 刘俊豪、辛笛儿先后进门。刘俊豪将背包丢下,辛笛儿将行李箱放到门廊一边。 刘俊豪:终于到家了,累死了。 刘俊豪拿过辛笛儿的皮包到起居室,将包放在沙发一头,自己在沙发上躺下。辛笛儿进屋,到卧室、客厅到处看了看。 刘俊豪:欢迎领导莅临视察。 辛笛儿走到沙发前,对刘俊豪做鬼脸。 辛笛儿:宝贝,这就是你住了一年的地方? 刘俊豪突然站起,抓住辛笛儿的手,将她拉到沙发上,两人倒下。墙上贴着刘俊豪和辛笛儿的大幅合影照片。 两人打闹、亲热。 辛笛儿:好了,闹个没完。刚才还听你说累死了。 刘俊豪画外音:搂着宝贝就不累了。 辛笛儿:家里弄得像个狗窝似的,还好意思。 两人坐起。 刘俊豪站起:好。既然领导批评了,就赶紧收拾、收拾。 辛笛儿:态度到蛮好,饶了你吧。等吃过晚饭,我跟你一起收拾。 刘俊豪:宝贝,晚饭想吃啥?我给你做。这几天都在外面吃,都吃腻了。 辛笛儿:宝贝什么时候学会做饭了? 刘俊豪:哈,来了一年,每到周末就跟着电视学两招,专门等宝贝来了露一手。 辛笛儿从沙发上站起,搂住刘俊豪的腰,嘴角上翘,目光含情。她抬起一只手,摸了摸刘俊豪的鼻子,脸上露出了笑容。 辛笛儿:士别三日,当刮目相看。没想到,我的宝贝出国一年,还更像一个过日子的男人了。爱你。 刘俊豪:爱你,宝贝。 两人欲接吻,辛笛儿的手提电话铃响起。 辛笛儿放开刘俊豪,从包里取出电话,打开。 辛笛儿接电话:喂。 电话里的吕燕:小辛,我跟你迅翰哥想请你和小刘过来吃晚饭。 辛笛儿:谢谢你们!不用了。 电话里的吕燕:你不来,你迅翰哥会不高兴的。 辛笛儿:真的不用了。我们自己随便弄点吃的,晚上想早点休息。明天一早,我们还要去基罗纳。 电话里的吕燕:明天还要去哪儿? 辛笛儿:基罗纳。 电话里的吕燕:你等等hellip;hellip;。你迅翰哥问你,明天几点的飞机,要不要他送你们去机场? 辛笛儿:7点钟的飞机。但是不用你们送了。我们老板迈克,已经说好送我们了。 早晨,温哥华、李迅翰家。 起居室的墙上的钟指着5点。 卧室内,李迅翰和吕燕在睡觉。李迅翰睁开眼睛,从被子里钻出,轻手轻脚下床。 吕燕闭着眼:这么早,你干吗呀? -- 第100页 李迅翰不答话,拿起衣服下楼。吕燕继续睡觉。 李迅翰下楼,洗漱,穿西服,拿公文包,出门。 吕燕下床,拉开窗帘,往外张望。看到窗外:一辆小车开出车库,上路离去。 吕燕冷笑:哼,我倒要看看你李迅翰有多大本事。(回床继续睡觉。) 小型飞机上。 旅客登机。刘俊豪和辛笛儿已经在飞机前半部的两个座位上坐好,辛笛儿靠窗。飞机渐渐坐满乘客。 李迅翰戴着一副宽大的墨镜,将半个脸遮住,西装革履,肩挎着一个皮包,最后一个上飞机。他从过道上走过,眼睛搜寻两边的座位,当他看到刘俊豪和辛笛儿两人时,忙低下头,快步走过。他在飞机后部找座位坐好。 飞机机长:Good morning, everybody. Irsquo;m Captain Moore. Welcome aboad. This is Flight 700 heading for Kelowna. As you know Kelowna is located in the lakeshore of Okanagan, one of the most beautiful lake in Canada in this season. Wersquo;re gonna take off in a minute and please fasten your seat belts. (各位旅客,早上好!我是穆尔机长,欢迎你们。这是飞往基罗纳的700航班。大家知道基罗纳坐落在奥克拿根湖边。在这个季节,奥克拿根可是加拿大最美的湖泊之一。飞机很快就要起飞了,请系好安全带。) 温哥华国际机场。 一架小型飞机起飞、爬高。 飞机上看到的温哥华市区。 海岸,市区,菲沙河口(Fraser River)。北温哥华的山峦,山峦的颜色点缀上一些黄色。 小型飞机上。 辛笛儿看着窗外:宝贝,从天上往下看,温哥华像龙的头,温哥华机场像龙嘴里的宝珠。 刘俊豪:还是我的宝贝想象力丰富。不过,温哥华除了城市平坦之外,周围不是山就是水。 辛笛儿继续看窗外:这好啊!山水环绕,葱翠荡漾,多美的景象! 刘俊豪:哎呀,我以前怎么没发现,我的宝贝还是半个诗人。 辛笛儿回过头来看着刘俊豪:那是因为你学理工科的脑袋装满了公式符号,缺乏形象思维。 刘俊豪:学理工科的好处是懂科学。让我来考考你。虽然温哥华的纬度比我国哈尔滨的还要高,可温哥华冬暖夏凉,好比我国的春城昆明。我的大诗人,这是为什么? 辛笛儿:这我不知道。我的大科学家,这是为什么呀? 刘俊豪得意:让我来告诉你吧:这是因为温哥华的地理环境得天独厚,北边有落基山脉阻挡来自北方的寒流,东边有温哥华岛阻挡来自太平洋的暖湿气流,所以啊,这里冬不冷、夏不热。 辛笛儿点头):嗯,有道理。(扭头,继续看窗外。) 随着时间的推移,辛笛儿继续看窗外,刘俊豪在闭目养神。辛笛儿转过脸,拍了拍刘俊豪的肩膀。 辛笛儿:我的大科学家,外面的的森林怎么是棕红色的?这不会是红叶吧? 刘俊豪:我听说,BC省中北部的森林,受到了一种松树害虫的侵害。受虫害的松树枯死后,树叶就变成了这种颜色。 辛笛儿:那他们怎么不去撒农药,救救这些可怜的树呢? 刘俊豪:一是因为虫害面积大,没法撒;二是因为撒农药对环境的危害更大,干脆不撒。 基罗纳机场。 一架小型飞机降落。 机场出口。刘俊豪拖着一个行李箱,他和辛笛儿手挽着手走出,上一辆出租车离去。 李迅翰走出,也上一辆出租车,跟在后面离去。 不列颠哥伦比亚省、基罗纳(Kelowna, BC)小城。 两辆出租车沿着奥克拿根公路(Okanagon Rd)由北往南行进。公路两边风光,湖岸风光。 车上飘出萨克斯风北美乡村音乐。 奥克纳根路与鹿特兰路(Rutland Rd)交汇处,一个绿草台上有一排松树,上面的花圃立着Kelownardquo;(基罗纳)的英文字母。 市立公园的雕塑,不列颠哥伦比亚大学奥克拿根分校校园风光。 湖岸路(Lakeshore Rd)与楚特湖路(Chute Lake Rd)之间的酒厂标志――悬空的酒瓶正往酒杯里倒酒。 山脚下的苹果园。奥克拿根湖边的葡萄园。 从山顶往下看的基罗纳小城远景,奥克拿根湖远景。 奥克拿根湖西岸、弥逊山(Mission Hill)酒厂的钟塔。等。 奥克拿根湖(Okanagon Lake)水面上。 一架水上直升飞机腾空飞起,在湖面上空低飞。 奥克拿根湖面上空、直升飞机内。 刘俊豪、辛笛儿、李迅翰和两名白人游客在飞机上,刘俊豪和辛笛儿坐在最前面,李迅翰独自一人坐在最后一排。 飞行员:Welcome aboard, everybody. In this 30 minute tour, wersquo;ll hovering over most part of the famous Okanagan Lake. If yoursquo;re lucky enough, you may see the Ogopogo. Did anybody hear about Ogopogo (各位游客,欢迎你们!在这30分钟的飞行中,我们要遨游奥克拿根湖的大部分湖面。如果你们运气好,说不定还可以看到奥猓泼猓。你们谁听说过奥猓泼猓?) 乘客甲:I know it. Itrsquo;s a kind of lake demon. (我知道。这是一种湖怪。) 飞行员:Thatrsquo;s right. There was a first nation legend about the lake and the lake creaturehellip;(非常正确。关于湖和湖怪,土著人有一个传说hellip;hellip;) 随着飞行员的解说,刘俊豪和辛笛儿的头脑中,出现了湖怪传说的画面。 -- 第101页 飞行员:In the old time, an evil man named Ogopogo had murdered the respected Chief named Okanagan. The Chief fell down and laid flat becoming the beautiful Okanagan Lake to benefit his people. The murderer ?C Ogopogo was filled with remose for what he had done. He had begged the gods to change him into an serpent to protect the lake. The gods agreed to do so. But they had mad him so ugly that he must be always hiding under the water. Ogopogo would crane his head out of the water only if Okanagan let him do so to send good wishes to the lucky people. So only a few lucky ones are able to see it. (很久以前,有一个邪恶的人叫奥猓泼猓。他谋杀了让人尊敬的酋长奥克拿根。酋长倒下躺平,就变成了美丽奥克拿根湖,使他的人民受益。杀人犯奥猓泼猓对他的罪行非常后悔,就祈求神仙把他变成了一头湖怪来保护湖泊。神仙答应了。但是神仙把他变得太丑了,他只好常年躲在湖底里,只有当奥克拿根让他向幸运的人们祝福时,他才把头伸出水面来。所以,只有少数幸运的人才能看到它。) 飞行员:So, if you are lucky enough today, you might see the Ogopogo. (因此,今天我们要是够幸运的话,说不定看得到奥猓泼猓。) 刘俊豪:Did anybody see it (有人见过它吗?) 飞行员:Yeah. In 1870, Mrs. Allison saw it from Sunnyside. It looked like a huge tree trunk some 15 meter long and 1 meter wide floating and moving against the current. This may be the first sighting of Ogopogo by a modern person. (有。1870年,艾利森太太从阳光岸rdquo;看到了它。它看起来像一根15米长1米直径的木头,浮在水面逆流而上。这也许是现代人看到水怪的第一例。) 奥克拿根湖面、游船甲板上。 刘俊豪和辛笛儿站在游客当中,老肥姐和老瘦哥也在船上,李迅翰带着墨镜躲在众人背后。 导游:After 1870, there were reports of sighting of Ogopogo almost every year. (1870年后,几乎每年都有看到奥猓泼猓的报告。) 刘俊豪:Did anybody video taped it (有人用摄像机拍摄到了吗?) 导游:Yeah, there were some. (有,有一些摄像。) 刘俊豪:Can you give us an example (你能举一个例子吗?) 导游:Sure. In the early morning on August 9, 2004, John Casorso and his family were in a house boat. They heard thumping and thrashing beneath the boat and the boat tilted 20 degrees and was rocking. Later on, he video taped a large object with humps stretching out of the water like a reptile. (好的。2004年8月9日的大清早,约翰卡索索和他的家人坐在一条房船上。他们听到船底下传来了嘣嘣的响声,船倾斜了20多度,接着开始摇晃。后来,他用摄像机拍到了一个有凸峰的东西,就像蟒蛇一样伸出水面来。) 辛笛儿紧紧拉住刘俊豪的手臂。 辛笛儿:宝贝,别问了。怪吓人的。 老肥姐:嗳,小姐,小姐,导游说了什么啦? 刘俊豪:导游说,水怪会拍船、摇船,还会把船掀翻呢。 李迅翰站在人群外,脸上露出得意的笑容。他在幻想着hellip;hellip; 游船甲板上,突然传来了一阵嘣嘣嘣的响声。 船开始摇晃。辛笛儿放开刘俊豪,朝李迅翰跑来。 辛笛儿边跑边喊:迅翰哥,迅翰哥,救命啊! 李迅翰抱住辛笛儿:好了,笛儿妹,不用怕,有迅翰哥保护你。 hellip;hellip; 刘俊豪(低头对辛笛儿):宝贝,我去一下卫生间。(转身走开。) 老肥姐:啊,好恐怖啊!(上前牵过刘俊豪的手臂:)先生,我要跟着你啊。我不想被水怪吃掉啊。 刘俊豪笑:不行啊,我要去男厕所啊。 老肥姐:没关系啦,船上的厕所不分男女的啦。 老瘦哥拉住老肥姐:老肥姐啊,你别丢人啦。水怪知道你在这里,它还怎么敢上来呢? 老肥姐放开刘俊豪,指着老瘦哥的鼻梁:好你个老瘦哥啊,难道我比水怪还恐怖啊? 众人笑。刘俊豪离开,去卫生间。 这时,真的传来了一阵嘣嘣嘣的响声。 游船开始摇晃。游客惊叫,往导游的方向挤。 老肥姐赶忙抱住老瘦哥,表情既高兴又恐怖。 老肥姐:老瘦哥啊,我没有水怪恐怖啊。 辛笛儿:宝贝,宝贝!(边喊边离开人群,往卫生间的方向走去。) 船尾上,一个戴着墨镜的人(李迅翰)在用鞋子敲船帮,同时摇晃船体。辛笛儿看见。 辛笛儿:Who are you (你是谁?) 李迅翰张开双臂向辛笛儿迎过来:笛儿妹! 辛笛儿站住:你是hellip;hellip; 李迅翰摘掉墨镜:我是你迅翰哥呀! 刘俊豪从厕所走出,看到辛笛儿和李迅翰,站住。 辛笛儿:迅翰哥,你在这里干什么? 李迅翰:我在这里保护你啊。 辛笛儿:保护我?(突然惊叫:)啊――! 刘俊豪快步上前,搂住辛笛儿。辛笛儿躲到刘俊豪的后背。 刘俊豪:宝贝,怎么了? 辛笛儿指着李迅翰的方向,说不出话来。 众游客跑过来,人人都睁着惊恐的眼睛,有人惊叫,有人急忙举起照相机、摄像机对准李迅翰的方向拍照、摄影。李迅翰一脸茫然。 老肥姐指着李迅翰的方向:啊!(闭眼歪倒。老瘦哥用力搀扶不住。两人倒下。) -- 第102页 李迅翰背后,一头蟒蛇状的怪物在水面上高高抬着头。怪物低头喝水,然后朝李迅翰的后背猛然喷来。李迅翰扑面倒地。 众人惊叫:啊―!(倒退。) 怪物迅速缩回水下。渐渐地,游船不再摇摆,湖面风平浪静。 辛笛儿和刘俊豪上前,将李迅翰翻过来。刘俊豪拧开一瓶矿泉水,喝一口,喷到李迅翰的脸上。 辛笛儿:迅翰哥,你没事吧? 李迅翰苏醒,望着辛笛儿:笛儿妹,我怎么了? 辛笛儿:湖怪hellip;hellip; 李迅翰挣扎着爬起,惊恐:啊,湖怪在哪里? 另一边,老肥姐躺在地上,闭着眼睛,老瘦哥和导游及众人围在她身边。听到李迅翰的话,老肥姐突然睁开眼睛。 老肥姐:啊,湖怪又来啦!老瘦哥救命啊! 老肥姐歪歪倒倒地从地上爬起。老瘦哥搀她不住,导游和众人协助老瘦哥将她扶起。 老瘦哥:湖怪已经走啦,没关系啦,没关系啦。 老肥姐:是不是真的,你不要骗我啊? 众人见老肥姐神态滑稽,都不由得哈哈大笑起来。 基罗纳、一家苹果园。 刘俊豪、辛笛儿、李迅翰、老肥姐和老瘦哥以及众游客,手拿篮子分散在园子中,围着一棵棵不算太高的苹果树采苹果。李迅翰神色多有不自然。 刘俊豪拎着一个篮子,跟辛笛儿两人在一棵苹果树周围采苹果。两人均不语,刘俊豪低头采苹果,辛笛儿看了看刘俊豪,眼珠子转动起来。 辛笛儿摘了一个苹果,放到刘俊豪的篮子里,然后在刘俊豪身边踮起脚,伸手去够一个挂在高枝上的苹果,身体倾斜,往前歪倒。 辛笛儿惊叫:啊! 刘俊豪忙伸手抱住辛笛儿,辛笛儿站稳。李迅翰朝这边张望。刘俊豪放下篮子,跳起,将辛笛儿要摘的苹果扯下来,放到篮子里。刘俊豪接着采苹果,不理辛笛儿。 辛笛儿站在原地不动,将右手放在眼前看。 刘俊豪扭头看见,走近辛笛儿:怎么了,宝贝? 辛笛儿将身子扭到一边:不用你管。 辛笛儿转身走到另一棵苹果树下。刘俊豪追上,拦在辛笛儿面前,突然抓起辛笛儿的右手。 辛笛儿手背上有一道划痕,血液从划痕中渗出。 刘俊豪大喊:啊,怎么出血啦,宝贝?你怎么hellip;hellip; 辛笛儿忙伸手捂住刘俊豪的嘴巴。众人扭头看他们。李迅翰更是抬头呆呆地朝这边凝望。 辛笛儿:喊什么?你个臭宝贝。 刘俊豪从口袋掏出一个创口贴,撕开,给辛笛儿的手贴上。 刘俊豪轻柔地:疼吗,宝贝? 辛笛儿娇嗔:你还管我啊? 刘俊豪笑:管你到100岁。 辛笛儿:我活到101岁,你就不管我啦? 刘俊豪:好,管你到200岁。到时候啊,(用手指在辛笛儿的额头、眼角和嘴角划线条,)我的宝贝就成了满脸皱纹的老乌龟??。 辛笛儿用拳头砸刘俊豪的胸脯:你才是满脸皱纹的老乌龟! 刘俊豪笑着逃跑。他回去拎起苹果篮,到另一棵树去采苹果。 李迅翰拎着篮子,走到辛笛儿身边的一棵树采苹果。 李迅翰:笛儿妹,你的手没事吧? 辛笛儿:没事。 老肥姐和老瘦哥在边上一棵树采苹果。老肥姐要摘一个长在高处的苹果,跳了几次没摘到。她转身喊李迅翰。 老肥姐:先生,先生,麻烦你帮我摘一下那个又大又红的苹果啦。 李迅翰装作没听见老肥姐的话。他拿起辛笛儿的右手。 李迅翰:笛儿妹,让我看看你的伤口,是不是真的没事? 辛笛儿收回手:迅翰哥,我到那边那棵树去。 李迅翰追辛笛儿:笛儿妹,等等我。 刘俊豪扭头朝这边看来。 老肥姐:哎呀,这个年轻人一点都不好啊,连老人家也不帮,只顾追女孩子啊。(看到刘俊豪,朝刘俊豪招手:)这位先生,帮帮我啦。 刘俊豪放下苹果篮,走过来:肥太太,要我帮你什么? 老肥姐手舞足蹈:哎呀,先生,先生,我要那个又红又大的苹果啦。(抬手指着树上。) 刘俊豪:好说。 刘俊豪到树底下,蹦了几次也没摘到苹果。他走进树枝中间,爬上一根粗大的树枝上。他抬头前看。 前方一棵树下,李迅翰凑到辛笛儿身边。两人在小声说话。 刘俊豪采下那棵又大又红的苹果,递给老肥姐。老肥姐拿到苹果,又手舞足蹈起来。 老肥姐:谢谢啦!谢谢啦!(将苹果放到篮子里。) 刘俊豪伸脚下树,却哗啦一下摔了下来,仰身倒地。老肥姐看见。 老肥姐惊叫:哎呀,先生,先生,你没事吧? 老瘦哥和老肥姐忙上前去扶刘俊豪,却扶不起。 老瘦哥:都是你这个老太婆多事啊!下面那么多苹果你不摘,非要摘那个什么又红又大的苹果啊。 辛笛儿扭头:宝贝! 辛笛儿跑过来,蹲下去拉刘俊豪,刘俊豪没有反应。 老瘦哥将手指放到刘俊豪的鼻子前,不一会儿突然收了回来。 老瘦哥大惊失色:他好像没有气啦! 老肥姐将一只手放到刘俊豪的鼻子前,两秒钟后,也突然收回,脸色惊恐:老瘦哥,他真的是没气啦! -- 第103页 辛笛儿泪珠滚下,坐下,抱起刘俊豪:宝贝!宝贝!宝贝hellip;hellip; 刘俊豪睁开眼睛,伸手搂住辛笛儿的腰:宝贝hellip;hellip; 老肥姐眉开眼笑,抱住老瘦哥亲了一口:宝贝,宝贝,他没事耶! 辛笛儿破涕为笑,扶刘俊豪站起。刘俊豪替辛笛儿擦去眼泪,辛笛儿为刘俊豪拍去身上的尘土。 辛笛儿:宝贝,摔疼没有? 刘俊豪:本来还有些疼的,宝贝一开口问啊,哪儿都不疼了。走,再采一些苹果。 刘俊豪和辛笛儿挽着手臂走开。刘俊豪拎起篮子,两人继续采苹果。 李迅翰独自在一边,神色黯然。他幻想着hellip;hellip; 李迅翰摔倒在地上。 李迅翰(声音空洞):笛儿妹―― 辛笛儿(声音空洞):迅翰哥!(转身朝李迅翰跑来。) 辛笛儿坐在地上,抱起李迅翰。 hellip;hellip; 李迅翰朝辛笛儿和刘俊豪的方向走去。 一边,老瘦哥和老肥姐推推拉拉,在商量什么。最后,老肥姐拿起一个大苹果,在李迅翰身后,朝刘俊豪那边走去。 李迅翰赶到辛笛儿和刘俊豪的背后,站在一个斜坡上,故意往后歪倒。 李迅翰喊叫:啊! 正好从背后赶到的老肥姐,听到喊声,忙扔下苹果,扶住李迅翰。可她自己也站立不稳,连同李迅翰一同倒下。 老肥姐惊叫:啊――!救命啊! 刘俊豪和辛笛儿转身。刘俊豪上前扶住老肥姐,辛笛儿扶住李迅翰。老肥姐趁机倒进刘俊豪的怀里。 老肥姐抱住刘俊豪,闭上眼睛:宝贝,我的宝贝啊。 众人围上来,哈哈大笑。 老瘦哥从刘俊豪怀中接过老肥姐:你的宝贝我在这里啊。 老肥姐站直起来:要是你这个宝贝来抱我啊,那就算了。(从地上捡起大苹果,放到刘俊豪的篮子里:)谢谢你啦,这位先生。(对辛笛儿:)小姐啊,我好羡慕你啊。 辛笛儿低头笑。 李迅翰自觉没趣,转身一瘸一瘸地走开。 辛笛儿:迅翰哥,你的脚怎么了? 李迅翰:我没事。 刘俊豪跑到李迅翰身边:李大哥,你去哪儿?要不要我帮你叫辆出租车? 李迅翰:我自己会叫。 基罗纳、一家葡萄园里。 刘俊豪、辛笛儿、老瘦哥、老肥姐以及众人拎着篮子进园来。 里面飘来了北美乡村音乐。 辛笛儿用双手捧着一串葡萄,刘俊豪用剪子将葡萄剪下,辛笛儿弯腰将葡萄放进篮子里。 葡萄藤上有一条小虫子在蠕动。 刘俊豪左手将虫子抓在手掌上,将手伸到身后。他右手采下一颗葡萄,放进辛笛儿的嘴里。辛笛儿吃下葡萄后,也从葡萄藤上采下一颗葡萄,放进刘俊豪的嘴里。刘俊豪马上骤起眉头来。 辛笛儿:宝贝,怎么了?是不是太酸了? 刘俊豪摇摇头,表情痛苦地将葡萄咽下肚去。 辛笛儿:那是怎么了? 刘俊豪低头,抬起左手,假装往手掌上吐东西,吐完,又将手掌握紧。 辛笛儿急切地:是什么? 刘俊豪慢慢张开手掌:上面有一条虫子在蠕动! 辛笛儿大惊失色:啊――!(跑开。) 刘俊豪甩掉手上的虫子,去追辛笛儿。一会儿追上。辛笛儿站立喘气。 辛笛儿:对不起,宝贝,我摘葡萄的时候,没看见上面有虫子。 刘俊豪笑:嘻嘻,宝贝,你摘的葡萄没虫子。是我想跟你开个玩笑。 辛笛儿举起拳头砸刘俊豪的胸脯:臭宝贝,你坏死了,你! 基罗纳机场、候机楼前。李迅翰从一辆出租车走下,挎着公文包,一瘸一拐地走进候机楼去。 基罗纳、一家葡萄酒厂的院子里。 刘俊豪、辛笛儿、老肥姐、老瘦哥和众人拎着装满葡萄的篮子走来。他们走到一个水龙头前,用自来水冲一冲篮子里的葡萄,接着他们将篮子里的葡萄倒进了一个巨大的木桶里。 男主人(Don东)递给每人一双长筒胶靴。大家穿上靴子,站到一个台子上,女主人(Mickey米奇)用一根水管和刷子,为客人冲洗干净靴子并擦干。刘俊豪牵着辛笛儿的手,辛笛儿爬过桶边,站到桶子里的葡萄上,刘俊豪接着爬进桶去。 老肥姐:刘先生,帮帮我啊。 刘俊豪转身,牵着老肥姐的手,帮老肥姐爬进到桶里。 老瘦哥上前,对辛笛儿:小姐,小姐,帮帮我啊。 辛笛儿正要转身帮忙,老肥姐挤上前,伸手给老瘦哥。 老肥姐笑:我来帮你啦。 老瘦哥:你来帮,那就算啦。(自己爬进桶去。) 刘俊豪和辛笛儿相视而笑。 东搬出一台音响。音响里飘出了北美乡村音乐来。 众游客都进到桶里。东和米奇也进到桶里,带领众人在桶里转圈跳舞,将葡萄踩碎。 夜晚,温哥华、李迅翰家。 吕燕手拿遥控器,坐在沙发上看电视。 开门声,进门的脚步声。 吕燕将遥控器扔到茶几上,快步到门口。李迅翰正在换鞋。他的公文包已经挂到衣帽钩上。 吕燕:嗳,李迅翰,你怎么就想起回来啦? 李迅翰换好鞋,直起腰:饭做好没有? -- 第104页 吕燕笑:哈,怎么?你的老情人连晚饭都没请你吃,就把你赶回来啦? 李迅翰没理吕燕,一瘸一拐地往客厅走去。 吕燕惊:你的脚怎么了?那个刘工程师把你打了? 李迅翰走到沙发前,坐下,斜靠在沙发上,叹气。 吕燕上前,蹲下,脱去李迅翰的袜子。李迅翰的右脚脖子浮肿,颜色发紫。 吕燕惊异:你的脚怎么都肿成这个样子了?那个姓刘的打了你?我可要报警! 吕燕站起,拿过电话就要拨号。李迅翰一把夺过电话,扔到沙发上。 李迅翰:报什么警啊,你?这是我自己不小心扭着的。 吕燕到卫生间,拿一个脸盆,接来一盆热水,拿一条毛巾,端着脸盆出来。她将脸盆放在李迅翰的脚前,蹲下,将李迅翰的脚放进脸盆,用毛巾轻轻按摩李迅翰脚上的浮肿处。 李迅翰俯身,摸了摸吕燕的头发。吕燕抬头望着李迅翰。 李迅翰:唉,老婆还是自己的好。 吕燕笑:你现在才知道,也不算晚。这么说来,我还真要感谢那辛小姐。 李迅翰:老婆,你说,我哪一点不如那个姓刘的? 吕燕笑容凝固:还没死心哪? 夜晚,基罗纳、葡萄酒厂、餐厅。 灯光昏暗,烛光闪烁。刘俊豪和辛笛儿坐在一张桌边上,老肥姐和老瘦哥坐在另一张,众人分坐在几张桌子边上。男主人东开酒瓶,为众人倒酒。 东:Welcome, everybody. This is the wine made by our guests last year. If you come back next year, yoursquo;ll enjoy the wine you made today. Cheers! (欢迎各位!这是我们去年的客人酿的酒。要是你们明年再回来,就能品尝倒你们今天酿的酒了。干杯!) 众人:Cheers! (干杯!) 女主人米奇为大家上西式饭菜:牛排、煮土豆、面包黄油、色拉等。 米奇:Please enjoy yourselves. (大家请用餐。) 众人:Thank you. (多谢!) 众人用刀叉餐进餐。刘俊豪左右手刀叉乱用:右手拿叉,左手拿刀切牛排。 辛笛儿夺下刘俊豪手中的叉:宝贝,拿反了。 刘俊豪:哪有那么多规矩?上次我看有个老外就这么拿的。 辛笛儿:那是左撇子。 刘俊豪:嘻嘻,我也是左撇子。其实,洋人也是为了顺手,谁也不会管你怎么拿刀叉。 东又端来两瓶用细长酒瓶装的酒,用开瓶工具打开木塞。 东:Okay, everybody. Wersquo;ll taste the most famous Canadian wine, which is made in the winter. The wine g□□ isnrsquo;t harvested until snow comes for at least a week. Who knows the name of this wine (好,各位!我们来品尝一下加拿大最有名的、冬天酿造的酒。酿酒葡萄要在下雪后至少一个礼拜才收。谁知道这是什么酒?) 老肥姐举手:I know. Itrsquo;s snow-white. (我知道,这是白雪公主。) 众人笑。 东微笑:You said snow wine, right Pretty close. Anyother answers (你说白雪酒,对吧?很接近了。还有没有别的答案?) 辛笛儿对刘俊豪:宝贝,是不是冰酒? 东指着辛笛儿:Yes, Bing Jiu ?C Ice Wine! This beautiful lady is right! (对,冰酒――Ice Wine。这位美丽的小姐说的对!)(鼓掌。) 辛笛儿惊奇:You can speak Chinese! (你会说中国话?) 东得意:Yeah. Only Bing Jiu. (对,只会说冰酒rdquo;。) 众人笑,鼓掌。东为众人倒冰酒,众人品尝,点头称赞。 辛笛儿的手机响起。她拿出手机翻开,站起,转身走出餐厅。刘俊豪抬头仰望。 第23章 第23集 格劳斯山上的考验Birthday Party on the Top of Grouse Mt. 夜晚,基罗纳、葡萄酒厂、餐厅门外屋檐下。 辛笛儿推门出来,站在走廊下打电话。 辛笛儿:Hellohellip;Yeah. (喂hellip;hellip;,对,是我。) 餐厅内。刘俊豪低头喝一口酒,抬头望着屋檐外打电话的辛笛儿。 辛笛儿打电话,有说有笑。 刘俊豪低头看着酒杯,想象着hellip;hellip; hellip;hellip;辛笛儿在跟李迅翰打电话: 李迅翰:笛儿妹,今天玩得怎么样? 辛笛儿:很高兴。 李迅翰:笛儿妹,你什么时候回来? 辛笛儿:明天吧。 李迅翰:明天是你的生日。等你回来,我要给你举办个生日晚会。 辛笛儿:真的吗,迅翰哥? 李迅翰:当然是真的啦。 辛笛儿笑:嘻嘻,那就提前谢谢你啦,迅翰哥! 李迅翰:谢什么呀?为我笛儿妹办个生日晚会,理所当然! 辛笛儿笑:嘻嘻,那我还是要谢谢迅翰哥! hellip;hellip;迈克跟辛笛儿打电话: 迈克:Cindy, 基罗纳的冰酒味道怎么样? 辛笛儿:美极了。谢谢你,迈克! 迈克:不用客气。我还要给你举办生日晚会。什么时候回温哥华? 辛笛儿:明天。 迈克:那好。明天晚上,我在东太平洋酒店为你祝贺生日。 辛笛儿:真的? 迈克:当然是真的。 辛笛儿笑:嘻嘻,那就提前谢谢你啦,迈克!你真好。 迈克:我一向都对你这么好的。 辛笛儿笑:嘻嘻,我知道。 -- 第105页 hellip;hellip;基罗纳、葡萄酒厂、餐厅内。 刘俊豪一人低头呆呆看着酒杯。老肥姐和老瘦哥坐在旁边一张桌边。老肥姐看了看窗外的辛笛儿,又看了看刘俊豪,然后用胳膊碰了碰老瘦哥。 辛笛儿打完电话,回到座位边上。 辛笛儿面带笑容:宝贝,你怎么了? 刘俊豪:没怎么。我一个人喝酒,喝着喝着,酒就变酸了。 老肥姐凑过来:刘先生,没有啊?我的酒是越喝越甜耶。 老瘦哥将老肥姐拉回自己的桌上,小声:你喝的是酒,人家喝的是醋啊! 老肥姐小声:不会啦,人家刘先生怎么会喝醋啊? 辛笛儿满脸笑容地坐下,伸手拉过刘俊豪的手。 辛笛儿小声:宝贝,吃醋啦? 刘俊豪有气无力:有点儿。 辛笛儿:那宝贝,想知道谁给我打的电话吗? 刘俊豪有气无力:不想。 辛笛儿:那宝贝,想知道我们在电话里说了什么吗? 刘俊豪有气无力:不想。 辛笛儿:那宝贝,想知道我为什么要躲开你打电话吗?(学刘俊豪有气无力的腔调:)不想。嘻嘻hellip;hellip; 刘俊豪大声:谁说我不想的?我―想―知―道―! 辛笛儿忙伸手捂住刘俊豪的嘴巴,并扭头张望。周围的人都转头看他们。 辛笛儿:臭宝贝,你喊什么,你? 刘俊豪:你出去打电话,是怕吵着别人吃饭吧? 辛笛儿:算你猜对了一半。剩下一半啊,我就是要看看,我的宝贝吃醋不吃醋。 刘俊豪:现在你已经看出来啦。那你到底跟谁说了些什么? 辛笛儿笑:嘻嘻,你不是说不想知道的吗? 刘俊豪:现在我想知道了。 辛笛儿:是迈克打来的。我们来基罗纳的飞机票和旅馆,就是他给我们订的。 刘俊豪:为什么?就因为他是我们老板? 辛笛儿:不是。你猜猜看。 刘俊豪:他想讨好你。 辛笛儿:算你猜对了一半。他不是想讨好我,他是要感谢我们俩。 刘俊豪大声:感谢我们俩?哦hellip;hellip; 辛笛儿:小声点,宝贝。 刘俊豪压低嗓门:因为你来加拿大找我,迈克跟胡记者成了一对? 辛笛儿用手指点了点刘俊豪的脑门:完全正确。还吃醋吗,宝贝? 刘俊豪:还有一点儿。 辛笛儿瞪大眼睛:还有一点儿? 刘俊豪用手指点了点辛笛儿的鼻子:对啊。我的宝贝不理我,跟别的男人说了半天话,我能不吃醋吗? 辛笛儿:你吃醋,说明你在乎。宝贝,其实我挺喜欢你这副受委屈的样子。 刘俊豪大声:好啊,你还喜欢hellip;hellip; 辛笛儿急忙伸手捂住刘俊豪的嘴巴、小声:你喊什么? 辛笛儿的手提电话响起。辛笛儿接电话。 辛笛儿小声:喂。 电话里的吕燕:小辛,我是吕燕。你们今天玩得怎么样? 辛笛儿:嫂子,你等等。(对刘俊豪小声):宝贝,我到外面去。 刘俊豪:快去,别吵着人家吃饭了。 辛笛儿离开座位,朝门外走去。 温哥华国际机场、国内到达出口。 刘俊豪拖着行李箱,跟辛笛儿手挽着手走出。吕燕的银灰色小车在路边等候着。吕燕看到两人出来,下车,向两人迎上去。 辛笛儿:嫂子,我电话里说了不用来接的。 吕燕伸手向刘俊豪,要拿行李箱的拉杆:来,给我,把行李放到后备箱去。 刘俊豪:谢谢你,嫂子!我自己来。 吕燕打开后备箱,刘俊豪将行李放进后备箱。 吕燕:快上车。车不能在这里久停。 三人上车,吕燕开车离去。 温哥华、刘俊豪租用的公寓楼外。 银灰色小车开到门前停下。吕燕、刘俊豪和辛笛儿下车。刘俊豪到后备箱搬出行李箱。 吕燕:我今天没事。你们想去哪儿玩,我陪你们去。 辛笛儿:谢谢你,嫂子。我们累了,想在家里休息休息。 吕燕:今天是中秋节。晚上我来接你们过去吃饭。 刘俊豪:嘿嘿,嫂子,晚上我想向她献献殷勤。这一年我学了几个菜,一直没机会在她面前露一手。 吕燕:那好吧。改天再请你们到家里来。再见。 刘俊豪、辛笛儿:谢谢嫂子!再见。 吕燕上车,开车离去。 刘俊豪和辛笛儿拖着行李,向门口走去。 不久,刘俊豪和辛笛儿换了衣服走出,刘俊豪背着红色背包,辛笛儿挎着棕色皮包。两人上街离去。 一家租车公司门外。 一辆小红车开出,从挡风玻璃可见刘俊豪在驾驶,辛笛儿坐在边上。小红车上路离去。 北温哥华、霖公园(Lynn Park)、吊桥。 刘俊豪和辛笛儿从吊桥上嬉笑着跑过。他们背后远远地,有三人(吕燕、何健、王佳)躲躲闪闪追踪而来。吕燕躲在最后让人看不清,何健戴着墨镜,王佳发型及打扮古怪,让人难以辨认他们的本来面目。 他们来到溪流边。 小溪两岸树木葱翠,浅浅的溪水从白色卵石沙洲两侧流过。刘俊豪和辛笛儿欢笑着跑来。 -- 第106页 刘俊豪踢掉鞋子,卷起裤脚,跑进水中,跑上沙洲,回头。 刘俊豪:宝贝,快来。 辛笛儿脱掉鞋,走到水边,将一只脚伸到水里,试了试,将脚收回。何健走上来,在辛笛儿背后不远处停下。 辛笛儿:水太冷了。(退回岸上,没站稳,歪倒,喊叫:)啊! 何健冲上前,扶住辛笛儿:小姐,你没事吧? 辛笛儿站稳:谢谢你!我没事。 何健:我叫何健,是UBC的中国留学生。 辛笛儿:哦。 何健伸手给辛笛儿:小姐,我扶你过去吧? 辛笛儿:不用。谢谢! 刘俊豪跑回来,在辛笛儿身边蹲下,帮辛笛儿卷起裤脚。 辛笛儿:宝贝,你要干什么? 刘俊豪背起辛笛儿就下水,到溪水中,将辛笛儿放下,站在水中。 辛笛儿:啊!宝贝,冷死我了。 刘俊豪牵着辛笛儿的手,两人踏着溪流中露出水面的石块,向沙洲走去。快到沙洲,辛笛儿脚下一滑,险些摔倒。刘俊豪一把抱住辛笛儿,将她抱到沙洲上。 远处岸边,何健跟两个女人站在一起说话,其中一个是王佳,另一个是吕燕,但吕燕的脸被树枝遮挡,无法看清。 刘俊豪看了看远处岸边:宝贝,刚才那男的跟你说了什么? 辛笛儿:宝贝,又吃醋啦?他说他是UBC的中国留学生。 刘俊豪:你问他的,还是他自己说的? 辛笛儿:宝贝,你今天怎么醋劲这么大?当然是他自己说的,我才不问他呢。 刘俊豪:我好像在哪儿见过他。 北温哥华、格劳斯山(Grouse Mt.)上山公路、卡皮拉诺路(Capilano Rd.) 刘俊豪的红色小车往山上开去,从车窗玻璃可见刘俊豪在开车,辛笛儿坐在副驾驶座上。 公路两旁,树木成荫,有的枫叶已经被染成黄色。 辛笛儿:宝贝,两边的枫叶快红了。 刘俊豪:对。枫叶红的时候,是加拿大最美的季节。 格劳斯山脚。冬天,格劳斯山顶是温哥华地区的滑雪胜地。 葱翠而略带黄色的山林,缆车,缆车站,往来的游客,登山道入口。 停车场上车辆进出。红色小车开来,停好。刘俊豪和辛笛儿下车,朝登山道入口走来。刘俊豪背着红背包,辛笛儿挎着棕色皮包。 停车场上,一辆银灰色小车开来,接着一辆蓝小车开来。 刘俊豪:宝贝,是坐缆车上去,还是爬上去? 辛笛儿:山顶有多高? 刘俊豪:爬高才850米,距离不过三公里。 辛笛儿:我们连华山都爬上去了,这么点高,还要坐缆车? 刘俊豪大笑:哈哈哈,宝贝,我们什么时候去爬过华山? hellip;hellip;中国陕西、西岳华山北峰侧、山盟锁rdquo;前。 辛笛儿跑来,站在挂满了红绸山盟锁rdquo;的铁索前。刘俊豪手拿照相机,在后面走来。 辛笛儿:宝贝,快来! 刘俊豪:来了。(将照相机递给一名游客:)麻烦你给照张相。 游客:好。(接过照相机。) 刘俊豪跑到辛笛儿身边,搂住她的腰,往中间靠了靠。 辛笛儿:宝贝,别那么使劲,摔下去可不是闹着玩的。 刘俊豪:那样正好应了那句古话:不求同年同月同日生,但求同年同月同日hellip;hellip; 辛笛儿抬手捂住刘俊豪的嘴巴:你胡说八道! 游客按下照相机快门,将这一瞬记录下来:辛笛儿和刘俊豪在山盟锁rdquo;前的合影,辛笛儿手捂刘俊豪的嘴巴。 辛笛儿跑到游客身边,拿过照相机查看照片。将照相机交还给游客:麻烦你再来一张。 辛笛儿跑到刘俊豪身边,刘俊豪搂紧她。游客又为他们照了一张相。 刘俊豪走回来,从游客手中拿回相机:谢谢! 游客:不用客气。(离去。) 刘俊豪:宝贝,还往上爬不? 辛笛儿:走啊!不爬南峰的长空栈道,不算来爬过华山。 华山南峰、长空栈道。 栈道上方的绝壁,狭窄险峻的栈道,栈道下方的深渊。 入口处,刘俊豪一脸兴奋,要往前去爬栈道,辛笛儿裹足不前。 辛笛儿:宝贝,我累了。 刘俊豪:那我来背你。 辛笛儿:不去了,太危险了。 刘俊豪回头牵辛笛儿的手:宝贝,栈道上有安全带,没关系的。 辛笛儿:我在这儿等你。 刘俊豪:那好,我们还是回去吧。(用手指点一下辛笛儿的鼻尖,笑:)哈,宝贝,以后千万别跟人说我们来爬过华山。 hellip;hellip; 格劳斯山脚。 刘俊豪对辛笛儿狡黠一笑:哈,这格劳斯山可不比华山。虽然自古华山一条道rdquo;,但那是双行道――可上可下。可这格劳斯山就不同了,自古只有一条单行道――只上不下。宝贝,你可要想好了。 辛笛儿:啊,那上去的人怎么下山? 刘俊豪:你知道这座山为什么叫Grouse Mountain? 辛笛儿:不知道。 刘俊豪:Grouse作名词时是松鸡rdquo;的意思,作动词时是抱怨rdquo;的意思。传说古时候,有一对土著人夫妇爬到山顶,就下不来了,妻子抱怨丈夫:就怪你,就怪你!时间长了,这对夫妇就变成了一对松鸡,雌松鸡还不停地对雄松鸡叫唤(学鸟叫声):就怪你,就怪你。就怪你rdquo;用土语来说,就是(学鸟叫声):Grouse。所以这座山就叫Grouse Mountain。到现在,山上还有这种松鸡,叫声很像Grouserdquo;。 -- 第107页 辛笛儿瞪大眼睛:真的呀? 刘俊豪大笑:哈哈哈!当然是真的啦。我编的故事能有假? 辛笛儿上前,握紧拳头砸刘俊豪的胸膛,刘俊豪跑开。辛笛儿追赶。 辛笛儿:打你臭宝贝,看你编故事来骗我。 两人朝右侧的登山道入口跑去。辛笛儿抬手看手表。刘俊豪边跑边回头。 三个跟踪而来的人影(吕燕、何健、王佳)慌忙往路边的树丛里躲闪。 格劳斯山登山道上。 在林荫间的登山道阶梯上,刘俊豪和辛笛儿一前一后爬山。登山道的阶梯越来越陡。两人越登越慢,不时有后来的登山者超过他们。辛笛儿气喘吁吁。 辛笛儿:宝贝,爬格劳斯山,一点儿意思都没有。四周被树木遮得严严实实的,什么风景也看不到。 刘俊豪:对不起,宝贝,我忘了告诉你,这条道是专门是为登山运动员修的,叫做Grouse Grind,哈,就是累死松鸡rdquo;的意思,所以啊,又直又陡,又没什么可看的。宝贝不想爬,我们就下去吧? 辛笛儿:哼,我今天就偏不下去! 两人经过一棵树,上有1/4rdquo;爬高标志。 辛笛儿:啊,才四分之一啊! 两人站住,休息。刘俊豪取下辛笛儿肩上的皮包,挂到自己的肩上。辛笛儿拿回自己的皮包。 辛笛儿:宝贝,我还没那么脆弱。 不一会儿,刘俊豪牵起辛笛儿的手,继续往上爬。 两人爬过1/2rdquo;标志处,停下。 辛笛儿:啊~,才一半。 刘俊豪从背包掏出一瓶矿泉水,拧开盖子,递给辛笛儿。辛笛儿接过,喝水。 两人爬到3/4rdquo;标志处。旁边,打扮奇特的王佳站在那里喝水休息。 辛笛儿看了一眼王佳,在路边站住。辛笛儿气喘吁吁,满头是汗。刘俊豪上前,抬起袖子,为辛笛儿擦去额头上的汗。辛笛儿靠在刘俊豪的胸脯上,刘俊豪一手搂住她,另一手用手掌为她扇凉。 王佳开始往上爬,边走还边往下看刘俊豪和辛笛儿两人。刘俊豪抬头去看王佳,王佳报以僚人的微笑。刘俊豪慌忙低头。王佳继续上爬,离去有一段距离。 刘俊豪:宝贝,休息过了没有?我们再接再厉。 辛笛儿有气无力:好吧。宝贝,你不累吗? 刘俊豪:这么慢的速度,我才不累呢。(往上跑去。) 刘俊豪跑过一个拐弯,看不到辛笛儿。刘俊豪将要追上王佳。 突然,王佳摔倒,接着往下滚。 王佳惊叫:啊――! 刘俊豪慌忙扑上前,侧身倒地,伸手抱住往下滚的王佳。王佳躺在刘俊豪的怀里伤心地哭泣。 刘俊豪:小姐,你没事吧? 王佳搂住刘俊豪不说话,只顾哭泣。 辛笛儿跑步上来,瞪大眼睛看着王佳和刘俊豪。王佳瞟了一眼辛笛儿,将脸贴在刘俊豪的腮边,紧紧搂住刘俊豪,继续哭泣。 刘俊豪抬头皱眉,尴尬地望着辛笛儿。 刘俊豪:对不起,宝贝,她自己摔到了,我hellip;hellip; 辛笛儿:没关系的,宝贝。我都听见了。她一定吓坏了,你就抱抱她吧。(在刘俊豪身边蹲下,用手捋了捋王佳的头发)小姐,你伤着没有? 王佳没有理会辛笛儿,只管哭泣。 何健从上方跑下,边跑边喊:佳佳,你怎么了? 何健冲到刘俊豪身边,从刘俊豪怀中抱过王佳,站起。辛笛儿扶刘俊豪站起。 何健:佳佳,你怎么了?是不是他们欺负你了? 王佳在何健怀里啜泣,擦泪,破涕为笑:不是。是这位大哥救了我。 王佳放开何健,转身去抱刘俊豪。刘俊豪直往后躲闪。 刘俊豪:哎、哎、哎,小姐,你要干什么? 王佳抱住刘俊豪,一只脚在身后翘起,在他的脸上亲了一口。刘俊豪的脸上留下一个红红的唇印。 王佳放开刘俊豪:嘻嘻,谢谢你,刘大哥!(向辛笛儿招手:)辛小姐,再见! 何健、王佳牵着手,向上跑去,还不时回头看刘俊豪和辛笛儿。 辛笛儿皱着眉头,看了看刘俊豪脸上的唇印,扮着鬼脸,伸出双手,学王佳搂刘俊豪的样子,用嘴巴在空中吻了一下。 辛笛儿做鬼脸,学王佳的腔调:谢谢你,刘大哥!(说完,脸上露出惊讶的表情。) 刘俊豪学王佳的样子,向辛笛儿招手,做鬼脸:辛小姐,再见!(脸上露出惊讶的表情。) 刘俊豪、辛笛儿:她是怎么知道我姓刘(辛)的? 辛笛儿和刘俊豪同时转身去看台阶上方的何健和王佳。何健、王佳向他们招了招手,转弯不见了。 辛笛儿从皮包里掏出一张纸巾,为刘俊豪擦去脸上的唇印。 两人手牵着手,继续上爬。 格劳斯山登山道、山顶出口处。 刘俊豪和辛笛儿经过登山道台阶尽头。路边立着一块牌子。两人驻足看牌子。 刘俊豪读牌子上的字:We donrsquo;t recommend this trail for walking downhillhellip;(我们不建议使用这条登山道下山。) 辛笛儿:啊,宝贝,这条道还真的是单行道? 刘俊豪笑:哈,我没骗你吧? 辛笛儿:那我们怎么下山? 刘俊豪:还没到终点呢,下什么山呀? -- 第108页 格劳斯山登山道、山顶终点处。 刘俊豪抓住辛笛儿的一只手,从登山口爬上,然后向登山道终点冲去。 缆车站建筑边上,一个人影(吕燕)闪到墙角背后躲避。 终点处,刘俊豪抬手看手表。辛笛儿抓过刘俊豪的手,将手表放到自己的面前。 辛笛儿:宝贝,我们用了两小时26分。 刘俊豪:不错!不错! 辛笛儿:宝贝,你知道最快的纪录是多长时间? 刘俊豪:26分钟。 辛笛儿:啊~,我们也太慢了点儿。 刘俊豪点一下辛笛儿的鼻尖:这么陡的台阶,我的宝贝能爬上来就不错了。好了,走吧,去看看山顶的风光。 刘俊豪用袖子擦了擦辛笛儿额头上的汗珠,又擦了擦自己脸上的汗。两人携手离去。 人影(吕燕)从墙角走出,跟踪而去。 格劳斯山顶。游人可以从这里眺望温哥华。 刘俊豪和辛笛儿在并肩行走。道路两侧的动物和昆虫木雕,伐木工人木雕。 两人站在人群外,观看伐木工人滑稽表演。表演结束,两人离去。 两人站在顶峰前。 辛笛儿:宝贝,滑雪道在哪儿? 刘俊豪抬手指着前方:上面露着泥土、长着小草的地方就是。要从这里坐缆车到峰顶,从上面滑下来。 辛笛儿惊讶:啊,那么高、那么陡啊! hellip;hellip;冰雪覆盖的格劳斯山顶滑雪场。 刘俊豪和辛笛儿脚穿滑雪板,站在滑雪道顶上。 辛笛儿:宝贝,那么陡,吓死我了。 刘俊豪:那怎么办? 辛笛儿:我们还是坐缆车下去吧? 亨利和夏洛特从他们两人身边走过,亨利拉了一把刘俊豪,刘俊豪跟亨利滑了下去。夏洛特拉了一把辛笛儿,辛笛儿跟着夏洛特滑了下去。 辛笛儿越滑越快。 辛笛儿尖叫:啊,宝贝!救命啊! hellip;hellip; 格劳斯山顶上。 辛笛儿尖叫:啊,宝贝!救命啊! 刘俊豪急忙搂住辛笛儿:怎么了,宝贝? 辛笛儿喘气:这么高、这么陡的滑雪道,吓死我了。 刘俊豪笑:会滑雪的人还嫌它不够高、不够陡、不够刺激呢。走,我们到餐厅去吃午饭。 格劳斯山顶、餐厅内。 刘俊豪和辛笛儿走入。服务员引导他们到一张靠窗的空座位上就坐,递上菜谱,转身端来冰水。 服务员:Are you ready (可以点菜了吗?) 刘俊豪:Today is her birthday. Do you have something special (今天是她的生日。你们有什么特别供应?) 服务员:Oh, Happy Birthday! Yes, we have something special for a birthday party of our guests. May I askhellip;(哦,生日快乐!有,我们有为客人准备的生日特别供应,我可以问问hellip;hellip;) 服务员下去。刘俊豪和辛笛儿在交谈。不久,两名服务员抬上一个大蛋糕,蛋糕上插着2根大蜡烛和8根小蜡烛。服务员将蜡烛点燃,几名服务员围上来,拍着手唱生日歌。刘俊豪及餐厅里的多人附和。 服务员及众人:Happy birthday to youhellip;(祝你生日快乐hellip;hellip;) 辛笛儿吹蜡烛,跟刘俊豪一起切蛋糕。刘俊豪和服务员将蛋糕分给邻桌的客人。 刘俊豪坐回座位,跟辛笛儿牵着手,凝眸对视,两人的目光中都充满了幸福。远远望去,两人的侧影及温哥华远眺尽收画面。 钢琴演奏的主题曲在两人的心中飘扬。 刘俊豪和辛笛儿站在收银台前,刘俊豪准备付款。 收银员:Thank you very much. See you next time. (谢谢两位!下次再见。) 刘俊豪:Uh, I want to pay. (嗯,我想付账。) 收银员:Your bill has been paid. Thank you. (你们的账已经付过了,谢谢!) 刘俊豪和辛笛儿脸上露出惊讶的表情。 刘俊豪:Okay. Thank you. Bye. (好。谢谢,再见。) 刘俊豪和辛笛儿走出餐厅。 辛笛儿:宝贝,会是谁给我们付的帐呢? 刘俊豪:哈,管他是谁,反正不是我们让他付的。走,下山去看卡皮拉诺大吊桥。 辛笛儿:宝贝,怎么下山呀? 刘俊豪:坐缆车啊!(抬头前望,突然站住,故作惊讶:)啊,缆车停开了!今天真的下不了山了。 辛笛儿站住,抬头朝缆车站方向望去。 远处:墨绿的松树顶上和蓝天之间,一台缆车从缆车站开出,向山下开去。 辛笛儿举拳砸刘俊豪的胸脯:臭宝贝。 刘俊豪笑着跑开,辛笛儿在后面追赶。 他们背后,可见一个人影(吕燕)从餐厅门外跟踪而去。后面走来何健和王佳。 温哥华市中心、一处新建楼宇前。 楼宇前的施工围栏已基本拆除,大门玻璃上可见New Vancouver Resort Hotelrdquo;(新温哥华度假酒店)的字样。 孙理和鲁敏站在门口。鲁敏将手机放在耳边,在入口台阶上下走动,神态烦躁。鲁敏回到门前,将手机拿到面前,重新拨号,放到耳边,在门口左右走动。 鲁敏关上手机:还是关机,这个吕燕搞什么名堂! 孙理:我开车到他们家去看看。 鲁敏:你等等。我再进去跟酒店老板说说看。(往大门内走去。) -- 第109页 一间办公室内。 这是一间尚未完全就绪的办公室,门边墙角堆放着一些杂物,墙上有挂壁画的钉子,但壁画还摆放在墙脚上。酒店老板杰克逊(西人)坐在一张桌子背后。鲁敏走进办公室。 杰克逊:Hi, Min, have a seat. Yoursquo;ve found Yan (哦,鲁敏,请坐。找到吕燕了?) 鲁敏站在桌子前:Not yet. But Irsquo;d like to ask you again if I can sign the contract by myself only. (没有。我想再问问你,我一个人签合同行不行?) 杰克逊微笑:Min, let me repeat. Itrsquo;s not up to me but the law to decide whether you can sign the contract by yourself only or not. Your company has two legal representatives. So, the two of you have to sign all legal documents together. Or you sign by yourself only with the authorization from the other. Am I clear enough (鲁敏,我再重复一遍。你能否单独签署合同,不是由我、而是由法律说了算的。你们的公司有两个法人代表,因此,任何法律文件你们都必须两人同时签署,或者在另一人授权下、你才可以单独签署。我说清楚了没有?) 鲁敏:When will be your flight (你的飞机什么时候起飞?) 杰克逊:Sorry, I got to go now. (对不起,我现在就得走了。) 杰克逊站起,收拾桌面上的文件。 第24章 第24集 枫叶红满山The Maple Leaves Are Red Now 卡皮拉诺吊桥公园、门前。 门前排队购票的游客,公园门头牌子:Capilano Suspension Bridge(卡皮拉诺吊桥公园)。 卡皮拉诺吊桥公园外、马路对面。) 路边独立屋,屋前墨绿的草坪,屋侧的枫树红绿相杂。路边停车场上,一辆红色小车开来,停好,刘俊豪和辛笛儿下车。刘俊豪购买停车票。 辛笛儿站在人行道上,望着洋房、绿草和枫叶,从皮包里拿出照相机拍照。 刘俊豪将停车票放在车内挡风玻璃前,然后向辛笛儿走来。辛笛儿将照相机的液晶显示窗伸到刘俊豪的面前。 辛笛儿:宝贝,看,漂亮不? 刘俊豪点头:嗯,还可以。 辛笛儿口气不满:这么漂亮才还可以rdquo;? 刘俊豪:过两天我们去你的同名湖――笛儿湖公园,那儿的红叶才真叫美。 两人来到人行横道,等候过马路。 停车场上,一辆银灰色小车开来,接着一辆蓝色小车开来。 卡皮拉诺吊桥公园、门前。 公园同一侧的停车场上,一辆旅游大客车开来,停好,游客下车,老肥姐和老瘦哥在游客当中。导游引导众游客到公园入口,在侧面窗口购买团体票。 刘俊豪和辛笛儿过了马路,站在队伍后面排队买票。 何健和王佳赶来,隔着几个人,在刘俊豪和辛笛儿后面,排队买票。刘俊豪不时往后看,何健忙转身朝后,挡在何佳的面前。 导游带领众游客进门,老肥姐和老瘦哥在最后进门。 刘俊豪买了票,和辛笛儿进门。 何健和王佳也买了票,匆匆进门去。 卡皮拉诺吊桥公园、门内。 侧面立着一排解说板,用照片和文字解说公园的历史。不同的解说板前分别坐着一位苏格兰衣着的少女,演示并讲解着来自苏格兰的早期移民的生活。导游带领游客进门,朝左侧漫步走过。公园内的女导游身穿苏格兰服装,为游客讲解。刘俊豪和辛笛儿跟在众人后面。 沿路右拐,是一间小屋,一名土著人在击鼓表演。 刘俊豪将照相机交给辛笛儿:宝贝,给我照一张。 刘俊豪跑到土著人身边,蹲下。土著人将鼓挂到刘俊豪的脖子上,将鼓棰交给刘俊豪。辛笛儿举起相机,准备拍照。老肥姐手舞足蹈地跑上,站在刘俊豪身边,一手放在刘俊豪的肩膀上,一边扮笑脸。辛笛儿按下快门。 照片上是:土著人、刘俊豪、老肥姐三人的合影。 老肥姐:老瘦哥,快照啦。 老瘦哥:哎呀,你快让开啦。刘先生还没照完啦。 老肥姐东张西望:刘先生?刘先生在哪里啊? 辛笛儿笑:嘻嘻。 刘俊豪站起:我在这里。 老肥姐吓了一跳:哎呀!刘先生,对不起啦。 刘俊豪将鼓和鼓捶还给土著人,回去跟辛笛儿走开。 两人到对面的图腾前照相。辛笛儿走到图腾背后,从图腾中间的拍照孔伸出脑袋来。刘俊豪举起照相机正要拍照,老肥姐跑过来,站在图腾前,挡住辛笛儿的脸。 老肥姐:刘先生,这次我没有挡着你了吧? 老瘦哥:你挡住人家辛小姐啦! 老肥姐回头四下寻找:啊,辛小姐,辛小姐,你在哪里啊? 辛笛儿从图腾中孔伸出一只手来,向老肥姐招手。 老肥姐吓一跳:哇,图腾还长手啊! 老瘦哥上前,拉开老肥姐。 辛笛儿再次从图腾中孔中伸出脸来,刘俊豪拍照。 何健和王佳从他们身边走过,往吊桥方向走去。 刘俊豪和辛笛儿朝吊桥的方向走去。右侧的礼品店前,几名身穿苏格兰服装的乐手在演奏。 公园内导游带领众游客也向桥头方向走来。老肥姐和老瘦哥走在最前面。 卡皮拉诺吊桥。 桥头值班室内的女值班员,摇晃的吊桥,桥上的游客,吊桥下的卡皮拉诺河,岸边的树林。 -- 第110页 卡皮拉诺吊桥(Capilano Suspension Bridge)。宽137m,高70m。始建于1889年,最初为麻绳桥。山风从河谷吹过,麻绳发出如笑声般的响声,因此当地人又将吊桥称作笑桥rdquo;。1903年改建成钢缆桥。吊桥平均每年接待游客75万人次。 何健、王佳走上吊桥,刘俊豪、辛笛儿跟在其后。吊桥左右摇晃,辛笛儿伸手拽住刘俊豪的手。两人止步,站在桥头下方的引桥台阶上。桥头上站着老肥姐和老瘦哥,其后是其他游客。 辛笛儿:宝贝,我害怕。桥会不会垮呀? 刘俊豪:不会。2006年冬天,温哥华刮过一次台风。一棵大树被刮倒压在吊桥上,吊桥都丝毫不损。哈,宝贝的腰不会比大树还粗吧? 辛笛儿轻打一拳刘俊豪的肩膀,然后挽住他的手臂:你的腰才比大树还粗呢! 两人上吊桥。后面跟着老肥姐、老瘦哥及众游客。吊桥晃动,辛笛儿不时小声惊叫。 辛笛儿:宝贝,我想在桥中间照张相。 刘俊豪:好。 刘俊豪拿着辛笛儿的手放在吊桥扶手缆绳上,走出几步,从口袋里拿出照相机准备照相。 前面不远,何健随着吊桥左右摇摆的节奏踏动双脚,吊桥摇摆的幅度加大。 王佳惊叫:啊! 辛笛儿惊叫:啊!宝贝! 老肥姐惊叫:宝贝,宝贝啊,我害怕啊! 刘俊豪笑着按下快门。 照片是:吊桥上,表情惊恐的辛笛儿。 刘俊豪收好照相机,正要回去扶辛笛儿,王佳回头抓住刘俊豪的手臂,将身体贴住刘俊豪。后面,老肥姐挤上前来,抓住刘俊豪的另一只手臂,靠住刘俊豪。刘俊豪动弹不得。 辛笛儿表情又急又怕:宝贝! 何健回头转身,朝辛笛儿那边走去:辛小姐,我来救你! 刘俊豪:等等! 何健站住,刘俊豪将王佳推给何健,甩开王佳的手。 刘俊豪:你还是先救你自己的人吧。 老瘦哥也歪歪倒倒地走过来。刘俊豪将老肥姐交给老瘦哥,快步走到辛笛儿身边,搂住她。 何健和王佳笑着对刘俊豪和辛笛儿招招手,转身往前走。老瘦哥和老肥姐也冲刘俊豪和辛笛儿招招手,向前走去。 卡皮拉诺吊桥对岸。 何健、王佳、老肥姐、老瘦哥、刘俊豪、辛笛儿及众人从吊桥走上岸,跟着一名公园的导游,朝左边的小池塘走去。导游讲解。 卡皮拉诺吊桥公园、树上吊桥。 刘俊豪、辛笛儿、何健、王佳、老肥姐、老瘦哥等人爬上树上吊桥rdquo;。 这是世界上罕见的、修建在活树上的吊桥。固定吊桥的铁箍是松散的,并且随着树木的生长,每隔几年就要扩张一次。 几人在吊桥上奔跑嬉笑,拍照。下吊桥。 卡皮拉诺吊桥公园、河边观光木走廊。 刘俊豪、辛笛儿手牵着手,走进木走廊。走廊边上有两张木椅子。辛笛儿拿过刘俊豪手中的照相机。 辛笛儿:宝贝,快过去,给你照一张。 刘俊豪坐到一张木椅子上。王佳走到近前。 刘俊豪对王佳:小姐,麻烦你帮照张相。(向辛笛儿招手:)宝贝,快过来。 王佳腔调滑稽:宝贝,我来了! 王佳跑到刘俊豪身边的另一张椅子上坐下,一手伸过来挽住刘俊豪的手臂,并将头靠在刘俊豪的肩膀上,笑脸对着辛笛儿。王佳动作夸张,辛笛儿笑着按下快门。 照片是:藤椅子上,王佳挽着刘俊豪的手臂,头靠在刘俊豪的肩上。 何健走到近侧。 刘俊豪:哎、哎、哎,小姐,你认错人了。(对何健招手:)喂,先生,麻烦你过来救救我。 刘俊豪从椅子上站起。王佳仍然坐在椅子上,但往内侧歪倒。何健上前扶住王佳。刘俊豪走到辛笛儿身边。王佳的目光跟随刘俊豪。何健用手掌在王佳眼前晃了晃,王佳毫无反应。 何健语气沮丧:佳佳,我才是你的宝贝啊! 王佳:知道你才是我的宝贝。可燕姐给咱俩的任务还没完成呢。 老肥姐和老瘦哥跑到近侧。老肥姐坐到一张空椅子上,将照相机塞给何健。 老肥姐:先生,麻烦你给照张相。(推一把王佳)麻烦你把椅子让一下,好不好啦?(向老瘦哥招手:)宝贝啊,快来啊! 刘俊豪、辛笛儿、王佳三人抿嘴而笑。何健摘下墨镜,一脸不高兴地后退几步,为老两口照相。 等老两口照完,辛笛儿将照相机塞给何健。 辛笛儿:麻烦你也给我们俩照一张。 何健不接照相机。王佳接过照相机。 王佳:我来给你们照。 辛笛儿:谢谢! 辛笛儿拉着刘俊豪,坐到椅子上去。 卡皮拉诺吊桥公园外、马路对面。 洋房、草坪、红绿相杂的枫树。人行道上,吕燕在低头踱步。她从包里取出手机,打开电源。 手机屏幕上显示着一列Missing Calls (未接电话)。 吕燕拨号,将电话放到耳边。 吕燕打电话:喂,鲁敏,什么事?打那么多的电话? 电话里的鲁敏:哎呀,燕姐啊,你总算从王母娘娘的蟠桃会回来了。我都快要急死了! 吕燕:什么事啊,这么急? -- 第111页 电话里的鲁敏:还不是旅馆的事? 吕燕:不都搞定了吗? 电话里的鲁敏:搞什么定呀?我的大姐!你在哪儿呢?快回来吧!我和孙理在你们家门外都等了半天了。 吕燕:好,我马上回来。 吕燕挂上电话,接着拨号,将电话放到耳边。 吕燕:小何,你跟小王怎么样?大功告成了吧? 电话里的何健:大功告成什么呀,燕姐?我现在是赔了夫人又折兵rdquo;。 吕燕:怎么了?小王跟人家刘工程师私奔啦?那可要坏大事! 电话里的何健:暂时还没有。人家刘工程师没看上她。燕姐,我不干了,再这样下去,佳佳就保不准会跟人家跑了。 吕燕笑:哈,你笨啊,你不会去勾那辛小姐? 电话里的何健:人家也没看上我。 吕燕叹气:唉,算了吧。我现在有急事要先走了。晚上请你们俩到唐记吃饭。(挂上电话。) 温哥华、李迅翰家。 门廊内,门被打开。吕燕走入,后面跟着鲁敏和孙理。吕燕挂好包,三人换鞋,到客厅。吕燕和鲁敏坐到沙发上,孙理站在一侧。 鲁敏:燕姐,你今天搞什么名堂,手机整天都不开。眼看煮熟的鸭子就要飞了! 吕燕:唉,别说你那煮熟的鸭子,我吃到肚子里的鸭子,都快要飞了! 鲁敏:不会吧?李迅翰他hellip;hellip;(抬头扫了一眼孙理,)那你一整天都去抓鸭子了?抓回来没有? 吕燕笑:哈。抓倒是抓回来了。我今天是去试试笼子牢不牢。 孙理皱眉:哎,你们俩说啥呀?我怎么听不懂。 吕燕、鲁敏(大笑):哈哈哈! 鲁敏:不该你听的,你自然听不懂。 吕燕:嗳,鲁敏,公司到底出了什么事? 鲁敏:唉,别提了。新温哥华度假酒店的老板杰克逊,非要我们俩一起签署一分合同,才同意在开业前让我们的客人住进去。杰克逊下午就要去欧洲度假。我打你的手机,死都打不通。现在杰克逊已经走了。过两天客人就要来,你看怎么办? 吕燕抬手看一下手表:时间还早,我们一起去一趟新温哥华度假酒店。 鲁敏:我说大姐啊,他们的老板已经上飞机啦!去又有什么用? 吕燕:不就才飞吗?我已经抓回了一只鸭子,就不信这只鸭子抓不回来。走吧! 吕燕和鲁敏从沙发上站起,转身出门去。孙理跟在后面。 温哥华、西鹏达街(East Pender St)北侧、中国城千禧门附近。 一辆小红车在路边停下,刘俊豪和辛笛儿下车,刘俊豪到边上的停车表上投币。不远,一辆蓝色小车开来,在路边停下。 标有中英文的街牌,马路边景象,千禧门。这是位于温哥华市中心东侧的中国城(华埠) (Chinatown, East Pender St.)。 刘俊豪和辛笛儿朝千禧门走来,拍照。辛笛儿指着千禧门北侧、停车场东墙上的华人壁画。 辛笛儿:宝贝,那幅画画的是什么? 刘俊豪:那是早期加拿大华人移民的奋斗历史hellip;hellip; 中国人移民加拿大始于1858年的西部淘金热。1881年,加拿大太平洋铁路公司开始修建贯穿加拿大东西海岸的铁路,征召了17,000名中国劳工,以从事最危险、最艰苦的劳动,而付给他们的工资仅是白人劳工的一半。其中约三分之一的华工死于非命。铁路修成后,为了限制中国移民,加拿大国会于1885年通过了一项反华法案――《华人人头税法案》,每个中国移民被课以50加元的人头税。1900年人头税升至100加元,1903又升至500加元。500加元相当于当时华工两年的工资收入。在加拿大历史上,没有任何其他族裔受到如此的歧视对待。从1923年7月1日(加拿大国庆日)开始,直至1947年的24年间,华人被加拿大政府禁止移民加拿大。因此,当时的加拿大华人将加拿大的国庆日作为耻辱日rdquo;来纪念。这天,华人商店以关门来表示抗议。 人行横道边,刘俊豪和辛笛儿准备过马路。 后面,辫子戴维和杰克从蓝车上走下,向刘俊豪和辛笛儿追来。 刘俊豪和辛笛儿过了马路,行人灯变红。马路上车辆往来,挡住了戴维和杰克。 温哥华中国城、中华文化中心前庭、中山公园。 刘俊豪和辛笛儿过了马路,走进中华文化中心的前庭。两人在中山公园门前的孙中山铜像前驻足,然后走进中山公园内。 温哥华的中山公园(Dr. Sun Yat-Sen Clasical Chinese Garden),面积约0.6公顷,建成于1986年。 很快,刘俊豪和辛笛儿在园子里走了一圈。 刘俊豪:这只能算是一个迷你公园。 辛笛儿:宝贝,你可别小看它。麻雀虽小,五脏俱全。树木假山,亭台楼榭,垂柳倒影,小桥流水,睡莲金鱼,苏州园林的要素,它应有尽有。 刘俊豪扭头看着辛笛儿:宝贝,你哪儿来的这么多词? 辛笛儿得意:哼,还多着呢! 两人走到公园出口,抬头前望。 中华文化中心前庭,杰克和戴维左顾右盼,目光搜寻着往这边走来。 刘俊豪和辛笛儿急忙退回园内,接着往后门开在公园内的工艺品店走去。 辛笛儿小声:宝贝,那个瘦高个就是前几天一直跟踪我的人。 -- 第112页 刘俊豪:那个辫子也不是个好东西。 温哥华中国城、中山公园、工艺品店内。 刘俊豪和辛笛儿走进。镜头从店内扫过,宝剑、丝绸等工艺品,柜台上摆放的佛像、□□铜像等。两人浏览店内工艺品,匆匆从前门走出。 温哥华中国城、西鹏达街南侧。 刘俊豪牵着辛笛儿的手,朝千禧门的方向走去。后面,杰克和戴维快步追赶而来。 辛笛儿回头看见杰克:宝贝,那两个家伙追来了,怎么办? 刘俊豪:宝贝别怕,有我呢。光天化日之下,他们不敢怎么样。 刘俊豪抬头,看到中桥互助会的门牌,拉着辛笛儿走进中桥互助会的办公楼内。 温哥华中国城、西鹏达街南侧、中侨互助会办公楼内。 刘俊豪和辛笛儿相携进门。前台接待员之一丽莎(西人)抬头看见他们。 丽莎:Can I help you (要帮忙吗?) 刘俊豪:Yeah. Wersquo;re new to Canada. Can you introduce us to your functional sectors (要。我们刚到加拿大。你能否给我们介绍一下你们的职能部门?) 丽莎:My name is Lisa. S.U.C.C.E.S.S. is a multi-service agency in BC, Canada, established in 1973. Our mandate is to promote the well being of new immigrants and all Canadians by delivering services in five major areas: social services, employment services, business and economic development services, training and education services, and health services. (我叫丽莎。中侨互助会是加拿大BC省一个多层次的服务机构,成立于1973年。我们的义务是帮助新移民以及全体加拿大人。我们的服务主要有五个方面:社会服务,就职服务,商业和经济发展服务,培训和教育服务,健康咨询等。) 杰克和戴维急匆匆进门,当看到丽莎跟刘俊豪和辛笛儿在一起时,便若无其事地看墙上的广告。 丽莎带领刘俊豪和辛笛儿到各个职能部门参观。中途遇到中侨互助会的总裁,相互寒暄。可配字幕。 参观回来,刘俊豪和辛笛儿站在一张早期华人移民的宣传画前,驻足观看。 丽莎:These were the early Chinese immigrants to Canada. They contributed a great deal to our country but were mistreated in many ways such as Head Tax. On June 22, 2006, Prime Minister Stephen Harper delivered a formal apology to these Chinese-Canadians. (这是早期来加拿大的中国移民。他们为我们的国家作出了巨大的贡献,但是遭到了不公平的待遇,人头税就是其一。2006年6月22日,史蒂芬哈柏总理向这些华裔加拿大人作了正式道歉。) 杰克和戴维走上前。刘俊豪拉着辛笛儿后退一步,拦在辛笛儿面前,指着杰克和戴维两人。 刘俊豪对丽莎:Please call 911. These two guys are gangsters who have stalked us for a long time. (请打911报警。这两个家伙是匪徒,已经跟踪我们很久了。) 戴维急忙摆手:Donrsquo;t, donrsquo;t, please donrsquo;t. John, we just want to apologize to you for what we have done. We know we were wrong and we are terribly sorry. (别,别,请别这样。刘俊豪,我们只是想就我们做的事向你们道歉,我们知道我们错了,我们感到非常抱歉。) 杰克:Sorry, Cindy. I also apologize. (对不起,辛笛儿。我也向你道歉。) 温哥华市中心、一处新建楼宇前。 大门玻璃上可见New Vancouver Resort Hotelrdquo;(新温哥华度假酒店)的字样。 一辆银灰色的小车开来,在路边停下,吕燕、鲁敏、孙理三人下车,往大门走去,上台阶,进门。 酒店一楼大厅内。 凯茜(西人)抱着一摞文件从大厅走过。吕燕、鲁敏、孙理三人进门来。 鲁敏:Hi, Cathy. (喂,凯茜) 凯茜:Hello. Are you coming for the contract (你们好!你们来是为了合同的事吧?) 吕燕:Yes. Can you get contact with Mr. Jackson (对。你能跟杰克逊先生取得联系吗?) 凯茜:Please come with me. (请跟我来。) 一间办公室内。 这是一间尚未完全就绪的办公室。凯茜开门走入,吕燕、鲁敏、孙理三人随后。 凯茜将三人引到茶几边的沙发上:Please have a seat. (请坐一下。) 三人坐下。凯茜给三人各倒了一杯茶,接着拿来三份合同文件,分给三人。三人看文件。凯茜整理办公桌上的文件等。 吕燕抬头对鲁敏:由于酒店还没完全具备接待客人的条件,如果入住客人因此抱怨,责任在燕敏旅行社。rdquo;这一条应该没问题,因为是我们要求让客人住进来的。 鲁敏:我看可以。 孙理:我觉得应该加上酒店应尽最大努力满足客人的要求。rdquo; 鲁敏:你快写下来。 孙理拿出笔在合同上写写画画。 鲁敏:燕姐,这一条也挺好的:本酒店正式开业后,燕敏旅行社的客人应优先选择入住本酒店。本酒店视空房情况,尽量满足燕敏旅行社的预定要求,并给予9折优惠。rdquo; 吕燕:9折是不是少了点? 孙理:9折肯定少了。我知道一些旅行社至少能得到7折的优惠。还有,本酒店视空房情况,尽量满足燕敏旅行社的预定要求rdquo;也不合适,应当改为:如果燕敏旅行社提前一个月预订房间,酒店应首先满足燕敏旅行社的预定要求。rdquo; 吕燕和鲁敏都瞪大眼睛去看孙理。 -- 第113页 吕燕:行啊,孙理!看不出,你还真有商业头脑。鲁敏,我们就聘他当总经理好了。 鲁敏:行啊,有他帮忙张罗,咱姐俩可以省不少的心。 孙理:我可不当义工。 吕燕:你放心,我们不会让你白干。对象,工资,一样都少不了你的。 孙理:行!有燕姐这句话我就干定了。(抬头对凯茜:)Hi, Cathy. We have some modification to the contract. (喂,凯茜,我们对合同有些修改。) 凯茜:No problem. Mr. Jackson said, just write it down if you have any modification. Irsquo;ll fax it to him. Hersquo;ll reply as soon as possible. (没问题。杰克逊先生说了,如果你们有什么修改,请写下来。我传真给他。他会尽快答复你们的。) 刘俊豪租用的公寓内。 门开,刘俊豪和辛笛儿走入。刘俊豪背着红背包,手上拎着几个鼓鼓的塑料袋,袋里装着从超市买来的菜。辛笛儿肩挎棕色皮包,手上拎着一个蛋糕。辛笛儿关门。刘俊豪将塑料袋放到厨房里,将背包放到起居室的地上。辛笛儿将蛋糕放到厨房边的桌面上,到起居室将皮包解下,扔到沙发的一头,躺下。 辛笛儿:宝贝,今天累死了。 刘俊豪走到沙发前:宝贝,你休息一下。我去做饭去。 辛笛儿:宝贝,你也来休息休息。过一会儿我们一起去做。(伸手拉刘俊豪。) 刘俊豪:好吧。(顺势倒在沙发上,躺在辛笛儿身边,一手搭在辛笛儿的腰上。)要是这个世界上只有我们俩,该多好啊! 辛笛儿:我也不想今晚有人来打扰我们。(伸手到包里掏出手机,关掉电源,将手机放到茶几上。) 温哥华、李迅翰家。 门廊,吕燕开门进来,挂包换鞋,朝起居室走去。起居室,李迅翰坐在沙发上看电视。吕燕在李迅翰身边坐下。 吕燕:今天是中秋节,我跟鲁敏商量好了,晚饭到唐记rdquo;中餐馆去吃。 李迅翰:我不去。 吕燕:我请小辛一起去,那你去不去啊? 李迅翰:就请她一个人? 吕燕:你说了算。爱请一个就请一个,爱请俩就请俩。快给小辛打电话。 李迅翰:为什么要我打电话? 吕燕:我早上就请过他们了,请不动。老公,还是你面子大。 李迅翰:那我给她打电话啦。你可别吃醋。 吕燕心里冷笑:哼,自我感觉良好! 吕燕:人家刘工程师不吃醋,我吃什么醋啊? 李迅翰拿起电话拨打,放到耳边听,过一会儿,将电话放下,挂机。 李迅翰:手机关机。 夜晚,刘俊豪租用的公寓内。 厨房边的桌面上摆着三个家常菜,切好的蛋糕,一个月饼,一瓶葡萄酒,桌面中间还点着一根蜡烛。辛笛儿坐在桌前。厨房里,胸前系着围裙的刘俊豪,从橱柜里找出两个玻璃杯和一个开瓶器,走到桌边,将东西放下。 辛笛儿:宝贝,你辛苦了。(站起,将刘俊豪的围裙解下,放到厨房台子上。) 刘俊豪开酒瓶,倒酒。 辛笛儿坐回椅子上:宝贝,快坐下。 刘俊豪:好。 刘俊豪坐下,端起一杯酒,递给辛笛儿。辛笛儿接过酒杯,刘俊豪端起另一杯。 两人凝眸对视,目光脉脉含情。 刘俊豪:宝贝hellip;hellip; 辛笛儿抬手,将一只手指放到刘俊豪的嘴唇上。辛笛儿扭头,刘俊豪也扭头,两人同时朝窗外望去。 窗外的夜空中,挂着一轮皎洁的圆月。 古筝演奏的主题音乐在屋内飘扬。 辛笛儿扭头望着刘俊豪:落花人独立,微雨燕双飞。当时明月在,曾照彩云归。rdquo; 刘俊豪回头望着辛笛儿:造化可能偏有意,故教明月玲珑地。共赏金尊沉绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。rdquo; 辛笛儿微笑,两人交杯喝酒。 夜晚,笛儿湖公园夜景。 主题音乐连贯飘扬过来。 皎洁的月光下,平静的湖面,空旷的草坪,安详的秋千架hellip;hellip; 夜晚,唐记rdquo;中餐馆内。 主题音乐连贯飘扬而过。 一张靠窗的桌子周围,坐着吕燕、李迅翰、鲁敏、赵谦、孙理、何健、王佳。桌上的饭菜已经吃了大半。众人在抬头仰望空中的明月。 李迅翰:唉,俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。rdquo; 吕燕:嗳,李迅翰,想不到你还会吟诗哪! 赵谦笑:哈,他那是抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁rdquo;啊! 鲁敏:喂,你们俩还对上诗啦? 王佳:唉,海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思!rdquo;宝贝啊,你在哪里? 王佳神态夸张,惹得众人大笑。 鲁敏:嗳,小王,你的宝贝不就在你身边吗? 王佳:他呀,怎么比得上我那梦中的白马王子――刘工程师? 王佳神态夸张,再次惹得众人大笑。 何健:燕姐,都怪你啊! 李迅翰:为什么怪她呀? 何健:她让我们俩去离间刘工程师和辛小姐。我们没成功,反倒赔了夫人又折兵rdquo;啊! 众人大笑。 赵谦:吕燕,你真让他们去干这缺德事? -- 第114页 吕燕笑:哈,我哪能啊?我只是让他们俩去陪陪小辛和刘工程师。(扫一眼李迅翰:)可谁知道,小王这山望着那山高rdquo;。其实呢,小何哪儿不好? 众人大笑:哈哈哈,就是嘛! 李迅翰低头不语。 孙理:有道是:一年明月今宵多,人生由命非由他。有酒不饮奈明何!rdquo;各位,赶紧喝酒吧! 鲁敏举起酒杯:??,真是中秋节了,连孙理都吟起诗来啦。我也来一首。(摇头晃脑:)明月几时有,把酒问青天hellip;hellip; 众人大笑。 第二天,笛儿湖公园、转马博物馆前。 小路两侧,在阳光的照耀下,树上的枫叶如红霞般鲜艳。微风吹过,红叶飘落,撒落在草坪上,将绿地装点得如锦缎般华美。 小提琴演奏的插曲音乐飘过。 刘俊豪和辛笛儿从树下走过,两人拍照。 辛笛儿:宝贝,你们让我为西岸雨林保护会的人送信,怎么知道我一定会来笛儿湖公园? 刘俊豪:因为我跟你说过,这是你的同名湖。 笛儿湖公园、湖边散步道上。 插曲音乐小提琴演奏连贯而过。 刘俊豪和辛笛儿在散步道上漫步。湖中波光粼粼,路旁芳草萋萋。 笛儿湖公园、湖东岸、秋千区。 插曲音乐小提琴演奏连贯而过。 刘俊豪和辛笛儿从散步道走来。辛笛儿朝秋千架跑去。 辛笛儿回头:宝贝,快来推我。 刘俊豪:好的。(跑步去追赶辛笛儿。) 辛笛儿坐上秋千,刘俊豪站在秋千架旁,伸手轻推辛笛儿的后背。辛笛儿渐渐荡高起来。 辛笛儿:好了,宝贝。嘻嘻。 秋千上,辛笛儿满脸幸福。 从远处看去,辛笛儿身穿西式白色婚纱,在秋千上飞荡着。 在另一个秋千上,刘俊豪身穿黑色燕尾服、系白色领结,跟辛笛儿同步飞荡。 两人相视而笑,接着往后荡出画面。 当两人再次荡入画面时,两人的服装变成了中式的红色结婚礼服。 两人欢笑着,荡着。 本纳比山顶公园。山坡上枫叶红艳。刘俊豪和辛笛儿、李迅翰和吕燕、迈克和胡杨、老瘦哥和老肥姐四对人儿,从枫树下走过,在山顶眺望温哥华。 约翰亨得利公园(John Hendry Park)的湖光、遛狗的人们,红叶随风飘摇。刘俊豪和辛笛儿、李迅翰和吕燕、迈克和胡杨、老瘦哥和老肥姐四对人儿,在公园散步,绕湖而行。 东12路(E 12th Ave),道路两边红叶遮蔽。李迅翰开车,吕燕坐在副驾驶座上,刘俊豪和辛笛儿坐在后排座上。 伊丽莎白女王公园,红叶如霞。李迅翰开车,吕燕坐在副驾驶座上,刘俊豪和辛笛儿坐在后排座上。车从公园车道驶过,道路两边红叶飞扬。 不列颠哥伦比亚大学校园,主陌道(Main Mall)两侧,树叶金黄。亨利和夏洛特领着刘俊豪、辛笛儿在校园漫步。 北温哥华,山林染上了红色。公园道上,刘俊豪和辛笛儿漫步的身影。 温哥华国际机场、安全检查口外。 刘俊豪和辛笛儿站在入口侧,身边的地板上放着一个随身行李箱。吕燕、李迅翰、迈克、胡杨、鲁敏、赵谦、孙理、何健、王佳、汉斯、马修、亨利和夏洛特站成一圈,为他们送行。 刘俊豪和辛笛儿跟众人握手告别。 吕燕牵着辛笛儿的手:你们路上小心。 辛笛儿:好的。嫂子,你们放心吧。 刘俊豪:嫂子,李大哥,你们多保重。 刘俊豪跟吕燕握手,然后伸手准备跟李迅翰握手。李迅翰却伸手握住辛笛儿的手。 辛笛儿:迅翰哥,这些天谢谢你了。 李迅翰:不用谢,只要你记住迅翰哥就行了。 辛笛儿:我会记住的。 迈克跟刘俊豪握手,然后跟辛笛儿握手:你们先回去,我的假期还长。在上海再见。 刘俊豪:迈克,祝你们玩得好。 辛笛儿跟胡杨握手:祝福你们。 胡杨:我和迈克也祝福你们。 刘俊豪和辛笛儿跟其他人(除了夏洛特)握手告别。 刘俊豪、辛笛儿:再见。 其他人:再见。 辛笛儿跟夏洛特握手。夏洛特搂了搂辛笛儿。 夏洛特:Lots of thanks to you, Cindy, from all of us. (真的很感谢你,辛笛儿,我们所有人!) 辛笛儿:Irsquo;m happy that I was able to help. (能帮点忙,我也很高兴。) 最后,刘俊豪跟夏洛特握手。夏洛特搂了搂刘俊豪,放开他,又搂了搂,情似不舍。 夏洛特:See you next year when the maple leaves are red. (明年枫叶红的时候再见。) 刘俊豪:Okay. See you next year when the maple leaves are red. (好的,明年枫叶红的时候再见。) 刘俊豪弯腰拿起地上的随身行李箱,扯出拉杆,拖在手上,搂着辛笛儿,转身往安检口走去。 众人:See you next year when the maple leaves are red! (明年枫叶红的时候再见。) 刘俊豪、辛笛儿转身招手:See you next year when the maple leaves are red! (明年枫叶红的时候再见。) 老肥姐和老瘦哥拖着随身行李走入。老肥姐冲镜头招手。 老肥姐:再见,再见!加拿大人真是热情耶,那么多人来为我们送行。 -- 第115页 温哥华国际机场跑道上,一架中国东方航空公司的飞机腾空而起。 飞机上。 辛笛儿坐在窗口座位,低头看窗外。刘俊豪坐在辛笛儿身边。 辛笛儿:宝贝,你看,满山的枫叶都红了。 刘俊豪:宝贝,看到了。这是个枫叶红满山的季节。 北温哥华山麓,山林染成了红色。 温哥华国际机场跑道上。 一架中国东方航空公司的飞机降落。 温哥华国际机场、国际到达海关出口。 旅客从内走出,其中一人举着燕敏旅行社rdquo;的小旗子。 接人处,吕燕、鲁敏、孙理三人举着燕敏旅行社rdquo;的牌子,接待来客。 (全剧终。) --